摘 要:歧義現(xiàn)象是語言中存在的一種客觀現(xiàn)象,但它的存在不利于語言意義的明確傳遞和表達,因此分化歧義就一直受到語法家的關注和重視。文章試圖從歧義分化的方面結(jié)合語義來探析漢語語法分析手段的拓展和演變。
關鍵詞:歧義;分化;語法;分析;演變
語言里的句子總是運用在特定的語境里面,一個句子理論上應該只有一個意思。但“如果句子在上下文中有多個意思,使聽者讀者誤解,這種語病就稱為歧義?!盵1](147)造成歧義的原因很多,但筆者認為語法的相對單一固定性和句意的豐富多義性之間的矛盾是歧義產(chǎn)生的根本原因。本文從歧義分化方面結(jié)合語義來試析漢語語法分析方法的拓展和演變。
1 概述
“語言是人類最重要的交際工具”[2](2),最初處理這種種歧義的方法主要集中在意義方面,但是,從意義的角度研究語言容易與邏輯相混,往往出現(xiàn)循環(huán)論證,有礙于客觀地分析相關語言形式。
因此,語言學家借在鑒西方語言研究方法的基礎上,構(gòu)筑了適合漢語特點的語法研究分析方法,并取得很大的成就,但仍有缺陷和不足。
第一,是結(jié)構(gòu)主義語法研究法。結(jié)構(gòu)主義分析法強調(diào)形式,它對形式描寫作出了重要貢獻,可是,過于強調(diào)客觀性往往是結(jié)構(gòu)主義者的弊端,強化可驗證性和經(jīng)驗性,這樣就輕視了意義,所以,它在理論上的不足很快就顯現(xiàn)出來。
第二,屬系統(tǒng)功能語法研究法。形式與意義相結(jié)合是系統(tǒng)功能語法的特點,既強調(diào)語言在社會上的運用規(guī)則,又強調(diào)調(diào)語言的形式規(guī)則,但這種設想并不完全合理,因為這實際上偏向于語用學,至于語言的運用規(guī)則與所謂的典型情境之間的關系還遠沒有明晰。所以,我們引用的西方語法理論本身就是有缺陷的,既然這樣,漢語是與之不同的語言,運用西方的理論于漢語身上,自然就是有問題的,分析過程中,其局限性和錯誤也就自然難免了。貫穿歧義分化的語法研究中,其他的各種語法分析法法還有很多。歧義結(jié)構(gòu)的分化導致漢語析句方法的拓展和演變是必然的。因此對于各種類型、各個平面的歧義分化,必將直接推動漢語語法分析方法的拓展和演變。
2 漢語分析句子的方法極其局限
語法分析對于漢語來說起步比較晚,馬建忠于1898年寫的《馬氏文通》算是首部專著。此后,歷代語言學家在借鑒西方語言分析的基礎上,不斷改進并提出適宜于漢語特點的分析理論。下面,我們以處理漢語歧義理論為脈絡,回顧漢語分析句子的方法,并討論其存在的局限性。
首先說說成分分析句子的方法。成分分析法是指“從句法結(jié)構(gòu)的關系意義特別是顯性意義入手,對句子的功能和地位作分析的方法”[3](156)。句子成分分析法主要是根據(jù)劃分成分,找出句子的中心詞,以發(fā)現(xiàn)句子的主干結(jié)構(gòu),并把屬句子主干的語法單位之間的關系同時弄清楚它們的功能。成分分析法的分析原則是,先分句子為若干成分,然后根據(jù)它們在句中功能,用主、謂、賓、定、狀、補及中心語給它們定位。其次,把句子成分分成附加成分和中心成分,處理時最后找附加成分,先把中心成分找出來,通過這種放手,讓句子的各組成成分在同一平面上展示出來,最后把基本句型總結(jié)分析出來。這種分析方法有助于分化歧義。例如:“他跟我講過”這個句子,如果把“跟”看成連詞其句型結(jié)構(gòu)就是“主語+謂語”,但把“跟”看成介詞那就變成了“主語+狀語+謂”。句子成分分析法的優(yōu)點是突出起主要結(jié)構(gòu)作用的詞,便于歸納句子結(jié)構(gòu)類型;此外,容易操作,分析模式簡單。但由于這種分析方法再分化歧義結(jié)構(gòu)時常常要借文字作輔助性的說明,這就會造成語法分析和語義分析的混淆。同時它還嚴重忽視語法結(jié)構(gòu)中的層次性。為彌補其不足,后面出現(xiàn)了層次分析法和轉(zhuǎn)換生成分析法。
其次是直接成分分析法。直接成分分析法又稱“層次分析法”,它是“逐層順次找出某一語段的直接組成成分的方法”[4](115)。層次分析法強調(diào)逐層尋找句子的直接結(jié)構(gòu)成分,既要分析成分之間的關系,更要重視結(jié)構(gòu)關系的層次。直接成分分析法認為只要不是詞,那么句子的每個直接成分的結(jié)構(gòu)單位,就都是由一個簡單形式的原型詞擴展出來的復雜形式。替換是找到原型的根本方法。一個簡單形式能夠用來替換一個復雜形式,則這個簡單形式就是語法原型,但前提是結(jié)構(gòu)功能保持不變,如“文山學院”可以用“學院”替換,則“文山學院”這個定中詞組的原型就是“學院”這個名詞。直接成分分析法“切分”和“定性”有助于分化因?qū)哟谓Y(jié)構(gòu)不同而造成的歧義,能顯示結(jié)構(gòu)體的層次和關系。直接成分分析法的優(yōu)點是能找到直接成分,并能清楚地反映語法的結(jié)構(gòu)層次。但它也有其局限,如它只能揭示句法結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)層次和直接組成成分之間的顯性的語法結(jié)構(gòu)關系。比如用成分分析法分析“雞不吃了”這種歧義句型,它便會顯得無能為力。
再次,轉(zhuǎn)換生成分析法。一般認為通過轉(zhuǎn)換表層不同的顯性結(jié)構(gòu)來發(fā)現(xiàn)它們深層相同的隱性結(jié)構(gòu),但基本能保持原來的意思不變,就屬于轉(zhuǎn)換分析方法。該方法基本觀點是,語言應更關心對語法結(jié)構(gòu)進行解釋,而不僅僅滿足于對語法結(jié)構(gòu)的描述,其目標是想要尋找出人類語言結(jié)構(gòu)的共通性。語言中“同形異構(gòu)”歧義結(jié)構(gòu),運用這種方法便很容易分析解決。這種方法強調(diào),表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)每一個語法結(jié)構(gòu)的共有形式,假如幾個表層結(jié)構(gòu)能對應轉(zhuǎn)換為一個深層結(jié)構(gòu)能,它們自然就會成為同義結(jié)構(gòu);反之,如果一個表層結(jié)構(gòu)能對應轉(zhuǎn)換為幾個深層結(jié)構(gòu),那就會導致歧義結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)。轉(zhuǎn)換分析方法的好處是掙脫了語言結(jié)構(gòu)形式的約束,句子中的語義關系能夠靈活自由地分析處理,它側(cè)重于用深層結(jié)構(gòu)和表層結(jié)構(gòu)之間的聯(lián)系來分析語法結(jié)構(gòu)。所以,對層次分析法和成分分析法無法處理的一些語法結(jié)構(gòu)也能進行處理分析。
如:
①雞不吃食了→雞不吃了(刪除了“食”);
②不吃雞了→ 雞不吃了(“雞”移位)。它們是直接成分相同,內(nèi)部語義關系不同的同義句。這兩種不同的語義關系之所以會形成歧義結(jié)構(gòu),主要就因為它是由同一個表層結(jié)構(gòu)來表達的。當然,轉(zhuǎn)換生成分析法也并不是完美的,表層結(jié)構(gòu)不影響語義的解釋是該理論所持的標準,但實際中,很多語義現(xiàn)象的解釋必須在表層結(jié)構(gòu)層次上處理,因此形式分析法也很重要。
除此之外,還有變換分析法。變換分析法強調(diào)利用不同句法結(jié)構(gòu)的客觀存在的可變換關系來進行句法分析。動態(tài)形式的分析是這種分析方法的特點之一,它強調(diào)分析不同句法結(jié)構(gòu)之間客觀存在的依存關系。這種觀點為探尋語法意義和語法形式的對應關系,提供了另一個新的視角方法。這種方法于呂淑湘先生在20世紀40年代所著的《中國文法要略》中總結(jié)分析出了這一理論,但當時對此理論重視有限。變換分析理論對“同形異構(gòu)”歧義句的理解非常奏效。例如:“他誰都不怕?!边@句子是個歧義句,造成歧義的原因是大主語的“他”既可以是小謂語的受事,也可以是小謂語的施事;小主語“誰”同樣既可以是小謂語的受事,也可以是小謂語的施事。這種因語義關系不同而造成的歧義結(jié)構(gòu)是用層次分析法無法分化的,但運用變換分析法卻能夠做到。如第一種變換可把“他誰都不怕”變換成“誰他都不怕”;第二種變換可把“他誰都不怕”變換成“誰都不怕他”。這樣句意就明白了。盡管變化分析方法在分化歧義上有著很大的優(yōu)勢,但其不足也是存在的。但變化分析的前提是必須了解變換式方能以此來分析原式,因為它是利用句式之間的可變換關系進行句法分析的一種分析方法,因此在使用時容易受到限制。同時,變換分析在適用面上有一定的限制,因為有可變換關系的句法畢竟有限。此外,更為重要是“變換分析雖然可以用來分化歧義句式,但卻不能用來解釋造成歧義句式的原因”[5](90)。
3 結(jié)語
歧義句式的存在是客觀的,分化歧義句式的方法也是多種多樣的。但究竟怎樣分化歧義句式,使用什么樣的語法分析方法才是“萬能”的,顯然,目前還沒有一個統(tǒng)一標準。文章認為,分化歧義句式的正確方法,應該是視不同的歧義句式而定。
根據(jù)上面各種語法分析方法來看,可以明顯看出漢語析句方法的演變是一個漸變深入的過程,原方法的不足促使新方法的產(chǎn)生,每一種新方法的出現(xiàn)又彌補了原方法的缺陷,從而促使語法分析方法研究的不斷深入。漢語語法分析方法的研究在不斷發(fā)展深化,在此過程中已出現(xiàn)或?qū)⒊霈F(xiàn)更多的有效的分析方法,但能肯定的是,每種分析方法在分析歧義句時都有自己的優(yōu)缺點,它們互相取長補短。但正如事物由低級向高級發(fā)展的規(guī)律和趨勢一樣,漢語的分析方法也正在語言學家的努力下不斷改進,朝向更精確,更簡單的方向發(fā)展。相信歧義句式也將會在未來的語法分析方法中得到較好的分析和解決。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂二版)[M].北京:高等教育出版社,1997.
[2]張斌.現(xiàn)代漢語(第二版)[M].北京:中央廣播電視大學出版社,2003.
[3]岑運強.語言學基礎理論[M].北京:北京師范大學出版社,1994.
[4]駱小所.現(xiàn)代漢語引論[M].昆明:云南大學出版社,2005.
[5]陸儉明,沈陽.漢語和漢語研究十五講[M].北京:北京大學出版社,2004.
作者簡介:
牟成剛,男,1980年9月生,云南廣南人,文學博士,現(xiàn)工作于文山學院人文學院,副教授職稱,主要研究領域為漢語史和漢語方言學。