王蓓蕾 陳詠梅
摘要:隨著全球化的發(fā)展,各國(guó)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的人越來(lái)越多。除了國(guó)際通用語(yǔ)言英語(yǔ)之外,日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等小語(yǔ)種的學(xué)習(xí)者也在不斷增加。
作為日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的筆者發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)和漢語(yǔ)中,都含有許多慣用語(yǔ),或者稱之為慣用句。作為從過(guò)去流傳至今的語(yǔ)言,在一定程度上也體現(xiàn)了這個(gè)國(guó)家的文化特色。因此,能否正確使用慣用語(yǔ),也是作為學(xué)好外語(yǔ)的必要條件之一。
本文以和“頭”字相關(guān)的慣用語(yǔ)為中心,從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的角度分析中日慣用語(yǔ)的異同。
關(guān)鍵詞:慣用語(yǔ);頭;漢語(yǔ);日語(yǔ)
慣用語(yǔ)指的是人為規(guī)定的詞組或短句,用來(lái)表達(dá)某種特殊的意義(《學(xué)研國(guó)語(yǔ)大辭典》1988)。宮地裕(1985)指出,慣用語(yǔ)比一般的連語(yǔ)結(jié)合度更高,而且與格言、諺語(yǔ)不同,它并不能夠體現(xiàn)歷史和社會(huì)價(jià)值觀。
中日語(yǔ)言中和身體相關(guān)的慣用語(yǔ)使用率都很高,因此本文從各類詞典搜集整理和“頭”字相關(guān)的慣用句,并從中摘取最具代表性的進(jìn)行對(duì)比分析,以找出兩種語(yǔ)言中慣用語(yǔ)使用的異同。
一、日語(yǔ)慣用語(yǔ)
宮地裕(1985)在早期日語(yǔ)慣用語(yǔ)研究學(xué)者中成就尤為顯著。他曾從詞性的不同詳細(xì)分析過(guò)日語(yǔ)慣用句的構(gòu)成,他指出日語(yǔ)慣用句中動(dòng)詞慣用句所占比例最大,在這之中,“を”型慣用句最多。
本文通過(guò)參考《日語(yǔ)慣用句詞典》(2005)和《故事俗語(yǔ)·慣用句辭典》(2010)來(lái)考察日語(yǔ)中和“頭”相關(guān)的慣用句。具體如表1:
例子中,20個(gè)都是以“頭”+格助詞+動(dòng)詞的形式出現(xiàn)。此外,例3雖然沒(méi)有格助詞出現(xiàn),但實(shí)際上是將格助詞“を”省略后的表現(xiàn),所以也屬于這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。所以,上表24個(gè)慣用句中,動(dòng)詞慣用句占到84%,這說(shuō)明“頭”字慣用句也是多以動(dòng)詞慣用句的結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)。
接下來(lái)從“頭”字在句中所表達(dá)的意思來(lái)分析,我們將“頭”字所表達(dá)的意思大體分為以下三大類7小種:1)概念上的意思:a)人體脖子以上的頭部或者頭發(fā)或者物體的上端;b)思考的運(yùn)轉(zhuǎn)、思考力;c)意識(shí)、認(rèn)識(shí);d)思考、記憶
2)心里的態(tài)度或情感:e)道歉、敬佩;f)精神上的痛苦、生氣、苦惱
3)其他 j)
例1~3里的“頭”字是頭部和上端之意,屬于a類的用法。例4、5屬于b類的用法,“頭が堅(jiān)い” 表示頭腦不靈活,“頭”指思考的程度?!邦^がきれる”指頭腦轉(zhuǎn)得快,處事靈敏。例6~8屬于c類,其中例6指不拘泥于舊觀念,根據(jù)場(chǎng)合轉(zhuǎn)換思想;例7指的是控制興奮,冷靜頭腦;例8指頭腦、思想僵化,未能與時(shí)俱進(jìn)。例9~11屬于d類,這些句中的“頭”字相當(dāng)于漢語(yǔ)中“腦”字的用法。例12~14屬于e類,其中“頭”指支配人行為的場(chǎng)所,表達(dá)的是賠罪道歉或欽佩之意。
例15~22都屬于f類,例15指抱頭苦思,有傷腦筋之意。例16“頭が痛い”通過(guò)用形容詞的修飾,表達(dá)傷腦筋之意。值得一提的是,這里的“頭痛”并非真正的神經(jīng)上的頭疼,而是用來(lái)比喻心里的痛苦和煩惱,類似的表達(dá)還有頭が思い(心情沉重)等。例17、18、19都用來(lái)形容生氣。例20表達(dá)的則是恐怖害怕之意。例23~25歸屬于其他類別,其中 “頭を掻く”通過(guò)撓頭的動(dòng)作表示難為情。
可見,日語(yǔ)慣用語(yǔ)中的“頭”字,多用于表達(dá)思考和支配人能動(dòng)行為的場(chǎng)所。此外,和用于表達(dá)態(tài)度和感情相比,更多的是用來(lái)表達(dá)精神上的痛苦和苦惱之意。
二、漢語(yǔ)慣用句
1抱頭鼠竄:形容受到打擊后狼狽逃跑-;2白頭相守:指夫妻恩愛(ài)相守到老+;3白頭如新:指交朋友彼此不能了解,時(shí)間雖久,仍跟剛認(rèn)是一樣△;4徹頭徹尾:從頭到尾,全部,十足的意思△;5藏頭露尾:藏起了頭,露出了尾。形容說(shuō)話躲躲閃閃-;6垂頭喪氣:因失敗而情緒低落、萎蘼不振-;7點(diǎn)頭哈腰:比喻虛假的恭敬或過(guò)分的客氣-;8大難臨頭:大禍落到頭上-;9回頭是岸:比喻做壞事的人,只要決心悔改,就有出路+;10虎頭虎腦:形容壯健憨厚的樣子(多指兒童)+11肥頭大耳:形容體態(tài)肥胖,有時(shí)也指小孩可愛(ài)△;12頭暈?zāi)垦#侯^發(fā)昏,眼發(fā)花-;13粉面油頭:形容女子的化妝△;14顯露頭角:指初顯露優(yōu)異的才能+;15狗血臨頭:形容罵得很兇,使被罵者無(wú)言以-;16焦頭爛額:比喻非常狼狽窘迫-;17虎頭蛇尾:比喻開始聲勢(shì)很大,到后來(lái)勁頭很小,有始無(wú)終-;18空頭支票:比喻不準(zhǔn)備實(shí)現(xiàn)的諾言-;19眉頭一皺,計(jì)上心來(lái):形容略一思考,猛然想出了一個(gè)主意+;20浪子回頭:指不務(wù)正業(yè)的人改邪歸正+;21掛羊頭,賣狗肉:比喻以好的名義做招牌,實(shí)際上兜售低劣的貨色-;22百尺竿頭,更進(jìn)一步:雖已達(dá)到很高境地,但不能滿足,還要進(jìn)一步努力+;23雞蛋里找骨頭:比喻故意挑剔-;24頭痛醫(yī)頭,腳痛醫(yī)腳:比喻被動(dòng)應(yīng)付,對(duì)問(wèn)題不作徹底解決-;25顧頭不顧尾:形容做事或考慮事不仔細(xì)周到-;26怒從心頭起,惡向膽邊生:憤怒到極點(diǎn)就會(huì)膽大得什么事都干得出來(lái)-27牛頭不對(duì)馬嘴:比喻答非所問(wèn)或兩下不相合-
漢語(yǔ)中的“頭”字慣用句,較多的是四字成語(yǔ),如例1~20,除此之外,多以○○○,○○○這樣的對(duì)仗句型出現(xiàn),如例19、21、22和24。從句子的褒貶色彩來(lái)分析,大多數(shù)是貶義(-)占到50%以上,中立(△)和褒義(+)色彩的不是很多。再者,漢語(yǔ)慣用語(yǔ)中的“頭”字大多指“頭部”之意,思考和心情等的引申意義比較少。
三、中日對(duì)比
1 日語(yǔ)慣用語(yǔ)多以「主語(yǔ)(名詞)+格助詞+目的語(yǔ)(動(dòng)詞)」的形式出現(xiàn),也就是動(dòng)詞
慣用句居多。相比之下,漢語(yǔ)慣用句幾乎不使用助詞,更多的是用多個(gè)單詞組合而成的復(fù)合連語(yǔ)。
2 漢語(yǔ)慣用句中“頭”字的使用多是直接引用,表示的是人體的“頭部“。而日語(yǔ)慣用語(yǔ)中,不僅僅指的是“頭部”,更多的使用其引申意義,多指思考的場(chǎng)所。具體來(lái)講,就是表示思考運(yùn)轉(zhuǎn)、思考力的程度、認(rèn)識(shí)和意識(shí)這種概念,相當(dāng)于漢語(yǔ)之中的“腦”字的作用。
3 漢語(yǔ)中和“頭”字相關(guān)的慣用句大多帶有貶義色彩,日語(yǔ)之中責(zé)無(wú)此現(xiàn)象。
四、結(jié)論
本文通對(duì)中日語(yǔ)中和“頭”字相關(guān)的慣用語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)動(dòng)詞慣用句較多,而漢語(yǔ)則以成語(yǔ)和對(duì)仗句為主。再者,對(duì)于“頭”字的使用,漢語(yǔ)中較多使用其字面表達(dá)意思,即人體身體的一部分“頭部”;而日語(yǔ)中多使用其引申意思,即“思考”之意。最后,筆者發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)中的“頭”字慣用句多表達(dá)消極的意義。
但是,本文只發(fā)現(xiàn)了中日“頭”字慣用語(yǔ)的不同之處,對(duì)于其相似之處以及形成慣用語(yǔ)異同的原因和文化背景還有待更多的研究(指導(dǎo)教師:陳詠梅)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]宮地裕.慣用句の意味と用法,明治書院[M].1982
[2]新村出編.広辭苑,巖波書店[M].1998
[3]牛島徳次郎編.中國(guó)成語(yǔ)辭典,東方書店[M].1994
[4]米川明修編.日本語(yǔ)慣用句辭典,東京堂[M].2005
[5]三省堂編集所.故事ことわざ·慣用句辭典,三省堂書店[M].2010
[6]王寶平.中日身體部位慣用語(yǔ)的比較[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2005(02)
[7]吳鈺.談中日身體詞匯的文化性[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2003(03)