亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        圖式理論視角下科技英語翻譯的研究

        2015-05-09 18:49:53張麗蓉
        青年文學家 2015年32期
        關鍵詞:翻譯

        摘 ?要:科技英語翻譯以其注重專業(yè)性的特點要求譯者熟練掌握大量的專業(yè)詞匯和知識。而圖式理論強調的也是背景知識的重要性。因而,從圖式理論的角度去研究科技英語的翻譯,必將有著很強的實踐指導意義。

        關鍵詞:圖式理論;科技英語;翻譯

        作者簡介:張麗蓉(1990.1-),女,漢,山東聊城冠縣人,中國石油大學(華東)碩士在讀,研究方向為翻譯理論與實踐方向。

        [中圖分類號]:H315.9 ?[文獻標識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2015)-32--01

        1、引言

        圖式理論由英國心理學家Frederick Bartlett提出。Bartlett認為“我們對語篇的記憶并不是基于直接的復制而是解釋性的。這一解釋過程運用所接觸語篇中的信息連同與手頭語篇相關的過去的經驗一起構建出一種思想表達”(184)。簡言之,圖式理論就是背景知識的再現(xiàn)及應用。

        2、圖式理論在科技英語翻譯中的應用

        根據(jù)圖式理論,譯者在解讀新文本時需要構建必備圖式和實現(xiàn)圖式的正確匹配。前者要求譯者盡可能多地掌握相關知識。后者要求譯者能夠識別出字里行間的圖式,然后從腦海中提取出相似的圖式進行匹配。

        2.1再現(xiàn)背景知識

        人們過往的經驗和知識并非是以個體的形式簡單堆疊,而是以圖式形式有組織的存儲。因此,解讀文本時,譯者可以根據(jù)已有的知識感知到語篇的話題,然后連同語篇中熟悉的元素一起激活譯者腦海中相似的圖式。

        Toggles the preamplifier between normal operation and standby, wherein the display is turned off, the output are disconnected, and all controls are inoperable. All critical circuitry remains powered-up during standby to ensure immediate, optimal performance when you are ready to listen to music. The LED above the standby button will blink slowly when the preamplifier is in standby, indicating that power is still being provided to the unit.

        顯而易見,該語篇的關鍵詞是“standby button”,再結合一些熟悉元素,如“turn off”等,不難看出語篇的話題是待機鍵的功能。譯者通過再現(xiàn)使用待機鍵待機電腦的圖式,可用地道的科技漢語給出如下譯文:該按鍵使前置放大器可在正常工作狀態(tài)與待機狀態(tài)之間進行切換。在待機狀態(tài)下,顯示屏關閉,輸出端斷開連接,所有控制器均不能使用,但關鍵電路仍處于接電狀態(tài)。當用戶準備欣賞音樂時,設備可立即恢復最佳性能。在待機狀態(tài)下,待機按鍵上方的指示燈緩慢閃爍,表明組件仍有電源。

        2.2分析目的語篇語境

        Gillian Brown和George Yule認為,上下文分析是語境分析一個必不可少的部分,既可減少譯文的多樣性,又能增強目的譯文的可靠性。比如:When the virus arrives in the users cell phone, the user has to agree to open it and then agree to install it.

        如果不清楚原語篇的語境,那么“當病毒到達用戶手機時,用戶不得不同意打開并安裝”和“當病毒到達用戶手機時,必須由用戶決定是否打開和安裝”似乎都合情合理。但根據(jù)原語篇中的前一句“however, since most cell phones use a secure Bluetooth connection ……”.可知,原語篇介紹的是一種安裝在手機里的新型保護設備,后者符合文意。

        2.3擴充圖式

        由于人們過往的經歷是以圖式的結構存儲在腦海中,因此,個人經歷、知識的不同,存儲的圖式也不同。因此,圖式缺失和圖式沖突是語言交際中常見的現(xiàn)象。圖式缺失是指由于作者和讀者之間缺少必要的共享信息,從而導致讀者大腦中的圖式無法被激活,造成理解無能。圖式沖突是指讀者和譯者在解讀同一意象時使用不同的圖式,從而造成解讀不準確。針對科技英語翻譯的過程中的圖式缺失和圖式沖突,譯者可采取歸化為主,異化為輔的原則,采用如直接省略非必要信息,文末注釋等措施。

        總而言之,想要譯出好的譯品,譯者需要靈活處理的不只是兩種語言,更是兩種文化。譯者需要掌握兩套圖式,一套用于理解原語篇,另一套用于通過目的語傳遞信息。所以,譯者需要有雜學的意識,不斷擴充圖式。

        參考文獻:

        [1]Gillian Brown, George Yule, Discourse Analysis[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1983:184.

        [2]劉萍.源語意圖-認知語境-翻譯策略-談關聯(lián)理論對翻譯的啟示[J].17 4(2003).

        [3]方夢之.科技英語實用文體[M].上海:上海翻譯出版公司,1989.

        [4]張忠俊.科技英語的特點及其翻譯[J].成都大學學報1(2007):97-99.

        猜你喜歡
        翻譯
        從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
        計算機輔助翻譯與教學設計探討
        淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
        從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
        中國文學作品外譯策略研究
        淺談漢語顏色詞的解析及英譯
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        亚洲中文字幕乱码在线观看| 丰满老熟妇好大bbbbb| 黄色视频在线免费观看 | 久久精品av在线观看| 午夜天堂av天堂久久久| 色哟哟精品视频在线观看| 麻麻张开腿让我爽了一夜| 尤物99国产成人精品视频| 婷婷色国产精品视频一区| 激情视频在线观看免费播放| 你懂的视频在线看播放| 手机在线看片| 人人妻人人狠人人爽天天综合网| 无码国产午夜福利片在线观看| 亚洲午夜精品a区| 国产日韩午夜视频在线观看| 白色白在线观看免费2| 午夜视频在线观看一区二区小| 人禽交 欧美 网站| 国产在线无码制服丝袜无码| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 久久精品国产亚洲AⅤ无码| 无码av专区丝袜专区| 日本成人中文字幕亚洲一区| 国偷自拍av一区二区三区| 色777狠狠狠综合| 久久亚洲av成人无码国产| 亚洲精品成人av一区二区| 日本一区二区高清视频在线| 91久久国产香蕉视频| 无码国内精品久久人妻| 男人边吃奶边做好爽免费视频| 国产在线不卡视频| 少妇高潮太爽了免费网站| 一本久道竹内纱里奈中文字幕| 国产偷国产偷精品高清尤物| 少妇白浆高潮无码免费区| 成人国产永久福利看片| 亚洲精品中文字幕乱码三区99 | 久久久久国产精品免费免费搜索| 日本久久久久|