摘 要:中西文化差異是普遍存在的現(xiàn)象,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力是語言學(xué)習(xí)的最高目標。警官類院校的學(xué)生,未來的涉外警務(wù)工作者,需要扮演不同的跨文化交際角色。應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,將課程的重心放在:錘煉口語,重在得體交流;創(chuàng)造真實語境,再現(xiàn)警務(wù)情景;突出文化融合,避免文化沖突;加強西方文化的輸入,重視中國文化的輸出。
關(guān)鍵詞:警務(wù)英語教學(xué);跨文化交際;能力;交流
中圖分類號:G42 " 文獻標志碼:A " 文章編號:1002-2589(2015)29-0144-02
語言學(xué)習(xí)應(yīng)以交流為最終目的。涉外警務(wù)英語的教學(xué),更應(yīng)以學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)為最終目標。在教學(xué)中應(yīng)結(jié)合涉外警察特殊的跨文化角色進行教學(xué)觀念,重點,方式的轉(zhuǎn)變,全面提高學(xué)生的跨文化交際能力。
一、中西文化差異與跨文化交際
(一)文化與中西文化差異
文化的概念很復(fù)雜,社會學(xué)家Goodenough對其的定義為“由人們?yōu)榱耸棺约旱幕顒臃绞奖簧鐣钠渌蓡T所接受,所必須知曉和相信的一切組成?!保℅oodenough,1957)。
“在不同的生態(tài)和自然環(huán)境下,不同民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所創(chuàng)造。”(賈玉新,1997)。中國和西方,由于處在不同的地理環(huán)境下,產(chǎn)生了不同的生活習(xí)慣,不同的活動方式。人們通過交際確認和強化了這些規(guī)則和模式,因而在社會化的過程中,習(xí)得了不同的交際規(guī)范,也就是說習(xí)得了不同的群體文化。
(二)跨文化交際
跨文化交際是指不同文化背景的人之間的交際,正因為文化差異,來自不同文化的人進行有效的,能夠被彼此理解和認可的交際就顯得尤為重要。能夠很好地掌握對方的文化,進行跨文化交際的時候能夠很好地理解和被理解,不產(chǎn)生誤會甚至是沖突,是跨文化交際能力的體現(xiàn)。在國際合作頻繁,信息交換飛速的21世紀,跨文化交際能力是非常重要和必要的。
語言是文化的載體,想要具有很好的跨文化交流能力,首先要求對目標文化的語言有很好的應(yīng)用能力,另外還要掌握眾多的文化層面知識,以及非言語的文化交流手段。就是說,除了能夠在語法層面流利的表達,還需要深層的文化背景知識支撐話語的得體性。
二、跨文化交際的特殊主體——涉外警務(wù)人員
(一)涉外警務(wù)人員作為跨文化交際主體的特殊性和重要性
涉外警察,作為新興的跨文化交際的主體,其特殊性在于:他們同來自于不同文化的人的交際不僅僅是為了交流,而是擔(dān)負著服務(wù)與執(zhí)法的雙重任務(wù)。因此,他們的跨文化交際能力就顯得尤為重要。如何避免因文化差異造成的執(zhí)法困難和溝通失敗,順利履行職責(zé),為不同文化的公民服務(wù)是其面對的主要問題,也是我國涉外警務(wù)應(yīng)著力解決的問題。
(二)涉外警務(wù)人員作為跨文化交際主體的三種角色
涉外警務(wù)人員,作為跨文化交際主體,擔(dān)負著三種不同的文化角色:其一,作為公眾服務(wù)人員,能夠流利順暢的用目標語言進行交流,理解不同文化種族人群的需要,為其進行服務(wù)是涉外警務(wù)人員應(yīng)盡的職責(zé)。其二,作為執(zhí)法者,用目標語言能夠得體,權(quán)威性的表達執(zhí)法法令,是增強執(zhí)法力度的要求。對中西方文化差異、禁忌、宗教習(xí)俗的尊重都影響著執(zhí)法的效果與力度。其三,作為合作者,能夠與國際警務(wù)工作者進行正常的工作交流,是對我涉外警務(wù)人員的跨文化交際能力的更高要求。在國際化的今天,出現(xiàn)了越來越多的國際警務(wù)合作。如針對毒品的跨境聯(lián)合行動,針對境外逃犯的獵狐行動,都需要警務(wù)人員的跨文化交際能力。
三、涉外警務(wù)英語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化交際能力
我國涉外警務(wù)人員的主體是全國各大政法警官學(xué)院的畢業(yè)生。他們的跨文化交際能力主要來源于其在中學(xué)學(xué)習(xí)的英語文化知識,及大學(xué)期間的警務(wù)英語課程。
然而,當前各警官學(xué)院的英語課程大多停留在和普通大學(xué)近似的語言層面的教學(xué)上,沒有真正地從EGP(English for General purpose)教學(xué)轉(zhuǎn)化為ESP(English for Special Purpose)教學(xué),更不要說從跨文化交際的角度提升其交流能力。這樣培養(yǎng)出的學(xué)生,一旦到了工作崗位,雖然可以在語言層面掌握最基本的對外溝通能力,但是其交流的效果不能保證,也不能保證不因文化差異,語用遷移產(chǎn)生不應(yīng)有的誤會和沖突。因此對警官學(xué)院在校生的英語教學(xué)中要著力培養(yǎng)其跨文化交際能力,努力使其在走上工作崗位時能夠游刃有余的承擔(dān)作為跨文化交際主體的三種特殊角色——服務(wù)者、執(zhí)法者和合作者。
這對我國政法類高校的警務(wù)英語教師提出了更高的要求。其一,要保證學(xué)生有足夠的語法層面知識輸入,滿足他們語言表達的基本需要。其二,要在課程體系內(nèi)結(jié)合警務(wù)工作的實際,警務(wù)人員的角色,引入跨文化的理念與意識,選取合適的教材,設(shè)置合適的模擬情景,將中西方的文化差異融入教學(xué)中,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言形式的同時擴充文化背景知識,提高跨文化交際能力。
筆者認為,應(yīng)從如下方面在警務(wù)英語教學(xué)中對學(xué)生進行跨文化交際能力的培養(yǎng)。
(一)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變
美國語言學(xué)家Kramsch有一段關(guān)于語言與文化的重要論述:話語是意義的載體和反映,在承載意義時它具有雙重表達功能,也就是說在表達話語本身意義的同時也表達了不同文化背景下獨特的文化語言。外語學(xué)習(xí)不只是語言知識的學(xué)習(xí),同時也是文化的學(xué)習(xí),因為任何一種語言都是某種特定文化的反映,都有較深刻的文化內(nèi)涵,只有了解這種語言所賴以存在的文化,語言學(xué)習(xí)才能達到較高的造詣。
因此,政法類院校的外語教師要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,認識到文化知識對跨文化交際的重大影響,尤其對未來的涉外警務(wù)人員,更有著重要的意義。因此,在對他們的課程傳授上,不再以語言知識的習(xí)得為目標,而是以語言使用的得體和特定警務(wù)情景下能夠完成特定任務(wù)為課堂的最終目標。
(二)教學(xué)重點的轉(zhuǎn)移
警務(wù)英語課堂如果仍舊采取傳統(tǒng)的篇章教學(xué)模式,把重點放在傳統(tǒng)的語法和詞匯教學(xué)上,即使學(xué)生獲得了元語言層面的知識,并不能提高其語言的實際應(yīng)用能力,更無法提升跨文化交際能力。
因此應(yīng)將教學(xué)重點從元語言層面轉(zhuǎn)移為文化與交流層面。利用特定的情景,在特殊的文化差異背景下,為學(xué)生展示真實的跨文化交流語境。從警務(wù)英語的特殊性來說,更應(yīng)針對涉外警察可能擔(dān)當?shù)目缥幕浑H主體角色,還原真實的警用語境,使學(xué)生能夠在語境中掌握目標語言使用的得體性,提高執(zhí)法的權(quán)威性。
(三)教學(xué)方式的改革
基于警務(wù)英語教學(xué)觀念和教學(xué)重點的變化,筆者認為警務(wù)英語應(yīng)拋棄傳統(tǒng)的篇章教學(xué)模式,進行多維立體的文化情景式教學(xué)。在一個完整的警務(wù)英語教學(xué)體系里,應(yīng)采取以下教學(xué)方式。
1.情景浸入式教學(xué)
浸入式教學(xué),就是將語言學(xué)習(xí)者完全置入目標語言的文化場景中進行學(xué)習(xí)。利用多媒體技術(shù),為學(xué)生創(chuàng)造多維的立體教學(xué)環(huán)境,盡量使學(xué)生浸入真實的語言文化環(huán)境。比如,在警務(wù)英語課堂中,大量輸入西方警務(wù)人員執(zhí)法、執(zhí)勤、街頭服務(wù)的音視頻材料。而后,以這些特定的警務(wù)情景為學(xué)生學(xué)習(xí)西方文化的背景,設(shè)計真實的警務(wù)課堂任務(wù)讓學(xué)生進行團隊合作和情景表演,在任務(wù)的完成過程中培養(yǎng)其跨文化交際中語言交流和思維文化方面的融合。
2.主題角色式教學(xué)
警務(wù)英語要設(shè)計特定的主題式教學(xué)。目前,很多正在使用中的警務(wù)英語教材已經(jīng)開始以特定的主題為學(xué)習(xí)的單元。但在實際的應(yīng)用中,筆者認為,應(yīng)強調(diào)在特定警務(wù)情景下涉外警察的跨文化交際角色地位。例如,將警務(wù)情景按照角色設(shè)定為三大模塊:執(zhí)法、服務(wù)、跨境合作。按照三大角色模塊下設(shè)計主題情景,例如,執(zhí)法中的交通違法處理,服務(wù)中的社區(qū)警務(wù),合作中的中外跨境毒品調(diào)查等等都可以成為警務(wù)英語教學(xué)模塊中的一個主題單元。在每個主題單元中滲透此節(jié)出現(xiàn)的中西方文化差異現(xiàn)象,對可能由此出現(xiàn)的誤會,沖突加以總結(jié),達到文化融入情景教學(xué),角色體現(xiàn)文化現(xiàn)象的目的。
3.專題對比式教學(xué)
針對中西方文化差異的表現(xiàn)形式,除了在警務(wù)特定場景中體現(xiàn),還要有針對性地將某些中西方文化總體上的差異以專題講座的形式傳授給學(xué)生。
警務(wù)情景畢竟是一些特定的場景,但是中西方文化的差異是一個普遍的現(xiàn)象。要讓學(xué)生對中西方文化普遍的差異有具體的印象,用自己內(nèi)化了的文化知識在未來的工作中應(yīng)對變化了的,可能出現(xiàn)的文化差異與沖突。
應(yīng)采用每周一次的專題講座形式,拋開警務(wù)范疇,為學(xué)生集中導(dǎo)入中西文化差異的若干層面。如可設(shè)計題為“中西文化在時間概念上的差異”的專題講座,將學(xué)生在警用情境中潛移默化的跨文化知識進行針對性的整合,或?qū)⒕瘎?wù)情景下未能涉及的文化差異表現(xiàn)補充給學(xué)生,進一步擴充其跨文化交際能力。
4.興趣拓展式教學(xué)
(1)建立警務(wù)英語文化詞句庫
盡管警務(wù)英語的講授形式應(yīng)以主題角色式教學(xué)為主,專題講座為輔,對語言形式的學(xué)習(xí)還是不能全然放棄。重視聽說,不等于放棄文字與書面表達。針對政法類大學(xué)生的特點,為課程體系建立警務(wù)英語文化常用詞句庫,讓學(xué)生以其為重點,加強對書面文字的記憶,進一步促進聽說能力的綜合提升,提高警務(wù)英文寫作和閱讀專業(yè)文獻的能力。
(2)非語言交際能力的培養(yǎng)
有研究表明,日常交流中只有30%的信息是通過語言本身傳達的,而另外70%的信息蘊藏在非語言交際活動中,其中就包括文化所傳遞的信息。因此,除了重視在課堂,專題講座里展現(xiàn)的以語言形式表現(xiàn)出來的中西文化差異,還應(yīng)重視對學(xué)生非語言交際能力的培養(yǎng),比如,手勢、眼神、肢體語言的表達。
這種很難在純粹的語言課堂進行體現(xiàn)的拓展訓(xùn)練,可以在課余的時間內(nèi)以興趣小組的作業(yè)形式進行展現(xiàn)。鼓勵學(xué)生以興趣小組為單位,利用網(wǎng)絡(luò)或圖書館的資源查找世界不同文化的非語言交際表達的內(nèi)容和意義。每周在主題課堂教學(xué)之前讓學(xué)生以小組匯報的形式加以補充,達到教學(xué)相長的目的,促進學(xué)生自覺進行跨文化交際能力的內(nèi)化。
(3)跨文化興趣培養(yǎng)
想要更加深入的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,還要促使其對不同文化產(chǎn)生濃厚的研究興趣。警務(wù)英語教師可以指導(dǎo)學(xué)生利用課余時間廣泛閱讀西方英語文學(xué)作品、報刊、時事評論、觀看英文電影、收聽英文歌曲,拓展其文化視野,使其意識到原來中西文化的迥異不是只能成為交流中的障礙,而是可以成為跨文化交流中有趣的現(xiàn)象,成為文化融合的橋梁。
四、結(jié)語
綜上所述,在警官類院校的涉外警務(wù)英語教學(xué)中,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,將課程的重心放在:著力錘煉口語,重在得體交流;創(chuàng)造真實語境,再現(xiàn)警務(wù)情景;突出文化融合,避免文化沖突;加強西方文化的輸入,重視中國文化的輸出。警務(wù)英語的教學(xué)要爭取做到讓我們的學(xué)生——未來的涉外警務(wù)工作者不但可以成為能得體進行跨文化交際的執(zhí)法者,服務(wù)者,還能夠成為中西方警務(wù)合作的參與者,甚至成為促進中西文化交流的使者。
參考文獻:
[1]Goodenough,W.H.,Cultural Anthropology and Linguistics.Washington[M].D.C.:Georgetown University Press,1957:167.
[2]Kramsch,C.Context and Culture in Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1993.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:17.