摘 要:清末民初國(guó)學(xué)大師王伯沆批校《紅樓夢(mèng)》細(xì)致深入,不乏精辟見(jiàn)解。他關(guān)于《紅樓夢(mèng)》對(duì)小說(shuō)《水滸傳》的藝術(shù)借鑒,頗多會(huì)心之語(yǔ)。明確提到“水滸”或“水滸傳”的批語(yǔ)有十條之多,涉及《紅樓夢(mèng)》的人物塑造、情節(jié)化用、語(yǔ)言風(fēng)格等,或褒其借鑒,化用《水滸傳》人物情事之妙,或惜其類似,再用《水滸傳》語(yǔ)言之失,個(gè)中分析值得注意。在清代諸家《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)的相關(guān)論述中,王伯沆有其獨(dú)到之處。
關(guān)鍵詞:王伯沆 《紅樓夢(mèng)》 評(píng)點(diǎn) 《水滸傳》
王伯沆(1871—1944),名瀣,晚年自號(hào)冬飲,著名國(guó)學(xué)大師。二十四年中五次評(píng)批《紅樓夢(mèng)》{1},批語(yǔ)量大面廣,細(xì)致深入,其中不乏精辟見(jiàn)解,具有參考價(jià)值。關(guān)于《紅樓夢(mèng)》對(duì)小說(shuō)《水滸傳》的藝術(shù)借鑒,細(xì)微處多顯會(huì)心。
《紅樓夢(mèng)》中明顯提到“水滸”情事的地方主要有兩處:一是第22回寶釵生日點(diǎn)了一出“排場(chǎng)又好,詞藻更妙”的《魯智深醉鬧五臺(tái)山》,劇演魯智深大醉歸寺,打壞山門一事,亦稱《醉打山門》,取材于《水滸傳》第3回“魯智深大鬧五臺(tái)山”;二是第30回寶釵辣言“我看的是李逵罵了宋江,后來(lái)又賠不是”,借機(jī)敲羞寶黛,事本《水滸傳》第73回“黑旋風(fēng)喬捉鬼 梁山泊雙獻(xiàn)頭”,李逵誤會(huì)宋江搶人,扯旗賭頭,后負(fù)荊請(qǐng)罪。王伯沆指點(diǎn)第22回《寄生草》詞藻“謂《山門傳奇》原本”,認(rèn)為第30回寶釵之借言水滸,因有上文鳳姐“對(duì)賠不是”一語(yǔ)和下文鳳姐“誰(shuí)吃生姜”刺釵而“文極草蛇灰線之工”。這兩回兩則批語(yǔ)皆著眼于紅樓敘事,似未涉及水滸藝術(shù)。而王伯沆批?!都t樓夢(mèng)》120回,明確提到“水滸”或“水滸傳”的有十條之多,涉及人物塑造、情節(jié)化用、語(yǔ)言風(fēng)格等方面。試分述如次。
一、人物塑造
《紅樓夢(mèng)》塑造人物尚奇好異,不肯泛泛同流。這得力于作者寫形追像的藝術(shù)創(chuàng)造,有不少等外的、不入流的小人物如焦大、萬(wàn)兒等同樣具有鮮明個(gè)性。王伯沆的批語(yǔ)多是緊扣人物言行、起居日用等,揭示各種人物的性格特征,指明作品的內(nèi)涵或寓意。關(guān)于紅樓人物塑造對(duì)于水滸人物藝術(shù)的借鑒,主要有以下數(shù)則,而且多屬小人物:
寫倪二潑皮,全用《水滸傳》無(wú)毛大蟲(chóng)牛二寫法。(第24回)
主意也好,大似王婆對(duì)西門慶設(shè)計(jì),此之謂攝神在《水滸傳》。(第46回)
這些干娘都是《水滸傳》王婆之流。(第77回)
這幾則批語(yǔ)意思都很明確,紅樓人物倪二、邢夫人和賈府里的“這些干娘”們,是帶著水滸人物牛二、王婆的神理出現(xiàn)在紅樓敘事中的。第46回賈赦看中鴛鴦,邢夫人尋鳳姐商議:“我的主意先不和老太太要。老太太要說(shuō)不給,這事便死了。我心里想著先悄悄的和鴛鴦?wù)f。他雖害臊,我細(xì)細(xì)的告訴了他,他自然不言語(yǔ),就妥了。那時(shí)再和老太太說(shuō),老太太雖不依,擱不住他愿意,常言‘人去不中留’,自然這就妥了?!毕胍?jiàn)此時(shí)邢夫人神理,宛如王婆為西門慶設(shè)計(jì),有“理論”,有步驟,有技巧,也很有耐性。第77回王夫人遣散優(yōu)伶,令各人干娘帶出自行聘嫁,“這些干娘皆感恩趁愿不盡,都約齊與王夫人磕頭領(lǐng)去”是因?yàn)閬?lái)了生意,與王婆把保媒拉纖當(dāng)生意來(lái)做是一個(gè)道理。這兩處批語(yǔ)重在揭示人物形象之間的關(guān)聯(lián)。而第24回中的倪二與《水滸傳》中的牛二,除此之外還有藝術(shù)手法方面的借鑒。先看《水滸傳》中的牛二:
楊志立未久,只見(jiàn)兩邊的人都跑入河下巷內(nèi)去躲。楊志看時(shí),只見(jiàn)都亂攛,口里說(shuō)道:“快躲了!大蟲(chóng)來(lái)也!”楊志道:“好作怪!這等一片錦城池,卻那得大蟲(chóng)來(lái)!”當(dāng)下立住腳看時(shí),只見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地黑凜凜一大漢,吃得半醉,一步一顛撞將來(lái)。楊志看那人時(shí),卻是京師有名的破落戶潑皮,叫做沒(méi)毛大蟲(chóng)牛二,專在街上撒潑,行兇,撞鬧,連為幾頭官司,開(kāi)封府也治他不下,以此滿城人見(jiàn)那廝來(lái)都躲了。卻說(shuō)牛二搶到楊志面前,就手里把那口寶刀扯將出來(lái)……(第11回){2}
《紅樓夢(mèng)》中的倪二:
不言卜家夫婦,且說(shuō)賈蕓賭氣離了母舅家門,一徑回歸舊路,心下正自煩惱,一邊想,一邊低頭只管走,不想一頭就碰在一個(gè)醉漢身上,把賈蕓唬了一跳。聽(tīng)那醉漢罵道:“臊你娘的!瞎了眼睛,碰起我來(lái)了?!辟Z蕓忙要躲身,早
被那醉漢一把抓住,對(duì)面一看,不是別人,卻是緊鄰倪二。原來(lái)這倪二是個(gè)潑皮,專放重利債,在賭博場(chǎng)吃閑錢,專管打降吃酒。如今正從欠錢人家索了利錢,吃醉回來(lái),不想被賈蕓碰了一頭,正沒(méi)好氣,掄拳就要打……
楊志賣刀遭遇牛二耍賴,襯英雄失路;賈蕓用錢路遇倪二高情,為義俠揚(yáng)名。牛二和倪二都是潑皮無(wú)賴。寫牛二先由路人口說(shuō)“大蟲(chóng)”引出,繼而描寫黑漢半醉形貌,再補(bǔ)充說(shuō)明平日行止,最后接續(xù)前文就手扯刀;寫倪二由賈蕓低頭碰撞帶出,繼而描寫緊鄰醉漢言行,再補(bǔ)充說(shuō)明平日行止,最后接續(xù)前文掄拳要打。作為同一類形象,且不說(shuō)牛二和倪二取名相近,這其中的人物出場(chǎng)、形貌特寫、行文節(jié)奏,竟如出一轍。不同在于牛二“潑皮到底”(金圣嘆第11回夾批){3},自家討死;倪二因人而使,尚義輕財(cái),脂硯齋評(píng)曰“這一節(jié)對(duì)《水滸記(傳)》楊志賣刀遇沒(méi)毛大蟲(chóng)一回看,覺(jué)好看多矣”(庚辰眉批){4},略嫌籠統(tǒng),不及王伯沆的說(shuō)法更為直到。
二、情節(jié)化用
《紅樓夢(mèng)》的情節(jié)曲盡情理,似而不同,如此妙文全在作者的精密之思。值得注意的是,王伯沆發(fā)現(xiàn)《紅樓夢(mèng)》的某些情節(jié)其來(lái)有自——連第58回的吹湯小事亦有所本(第58回批語(yǔ)),進(jìn)而指出小說(shuō)情節(jié)的“化出”現(xiàn)象——依據(jù)一定的情節(jié)加以變化,從而產(chǎn)生出新的情節(jié),道出清代《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)如脂批和張新之評(píng)之所未道。{5}與《水滸傳》有關(guān)的是《紅樓夢(mèng)》第101回寫鳳姐主仆往園中來(lái)——
只見(jiàn)園中月色比著外面更覺(jué)明朗,滿地下重重樹(shù)影,杳無(wú)人聲,甚是凄涼寂靜。剛欲往秋爽齋這條路來(lái),只聽(tīng)“唿”的一聲風(fēng)過(guò),吹的那樹(shù)枝上落葉滿園中“唰喇喇”的作響,枝梢上“吱嘍嘍”發(fā)哨,將那些寒鴉宿鳥(niǎo)都驚飛起來(lái)。鳳姐吃了酒,被風(fēng)一吹,只覺(jué)身上發(fā)噤起來(lái)。
場(chǎng)景是情節(jié)構(gòu)成要素之一,指敘事作品中具體描寫的人物行為與活動(dòng)的場(chǎng)所。王伯沆分析這里的場(chǎng)景描寫“化出”有自:
此下一則,從《水滸》景陽(yáng)岡化出。
在此批語(yǔ)中,“《水滸》景陽(yáng)岡”是指《水滸傳》第22回“景陽(yáng)岡武松打虎”中的一段精彩描寫:
武松乘著酒興走上岡子來(lái)……回頭看這日色時(shí),漸漸地墜下去了……(武松)放翻身體,卻待要睡,只見(jiàn)發(fā)起一陣狂風(fēng)。
那一陣風(fēng)過(guò)了,只聽(tīng)得亂樹(shù)背后撲地一聲響,跳出一只吊睛白額大蟲(chóng)來(lái)。武松見(jiàn)了,叫聲“阿呀!”從青石上翻將下來(lái),便拿那條哨棒在手里,閃在青石邊。
那大蟲(chóng)又饑又渴,把兩只爪在地下略按一按,和身望上一撲,從半空里攛將下來(lái)。武松被那一驚,酒都做冷汗出來(lái)了。{6}
比較可知,這兩段場(chǎng)景描寫有很多相似的地方。據(jù)姚燮分析,《紅樓夢(mèng)》第101回寫的是秋冬間事,而且是夜月色明朗,秋風(fēng)蕭瑟;“景陽(yáng)岡”一回寫的也是十月間日色漸墜之后發(fā)生的事?!都t樓夢(mèng)》寫的是月色籠罩的大觀園里凄涼寂靜,西風(fēng)一過(guò),吹響枯枝落葉,驚飛寒鴉宿鳥(niǎo),鳳姐也不禁“發(fā)噤起來(lái)”;《水滸傳》寫的是,夜幕降臨的景陽(yáng)岡上虎林駭人,一陣狂風(fēng)發(fā)起,亂樹(shù)背后跳出大蟲(chóng),武松驚得“酒都做冷汗出來(lái)了”。兩處場(chǎng)景描寫的都是冬初夜景——靜極來(lái)風(fēng)——風(fēng)至聲出——聲出人驚——人驚酒“冷”。就表達(dá)效果來(lái)看,《紅樓夢(mèng)》把全非昔日氣象的大觀園月夜寫得冷氣滿紙,鬼氣滿紙,一方面是借以征兆大觀園陽(yáng)氣漸衰,另一方面是用來(lái)預(yù)示鳳姐死期將近;《水滸傳》寫景陽(yáng)虎林“驚死讀者”,以其“神妙之筆,燈下讀之,火光如豆,變成綠色”,定睛細(xì)看則“人是神人,虎是活虎”(金圣嘆第22回夾批){7}。二者都非常絕妙地渲染了令人駭然的氣氛,突出了人物不無(wú)緊張的心理狀態(tài),這是它們相似的地方。不同之處在于,新情節(jié)在以下細(xì)處與原情節(jié)有異:一為脂粉英雄,一為打虎神人;一為寒鴉宿鳥(niǎo)驚飛,一為饑渴大蟲(chóng)跳出;一在深宅大院,一在亂石山岡;一為西風(fēng)浸身,一為活虎搏人。原情節(jié)的場(chǎng)景描寫得有聲勢(shì),經(jīng)《紅樓夢(mèng)》“化出”后,言外則有感傷賈府?dāng)÷渲?,藝術(shù)效果各有千秋。
三、語(yǔ)言風(fēng)格
清人諸聯(lián)評(píng)論《紅樓夢(mèng)》的語(yǔ)言說(shuō):“全部一百二十回書,吾以三字概之,曰真,曰新,曰文”{8},即《紅樓夢(mèng)》的語(yǔ)言既是真切自然的,也是新穎獨(dú)創(chuàng)的,還是高度文學(xué)化的。王伯沆在充分肯定《紅樓夢(mèng)》的語(yǔ)言一字一珠、聲情如繪、精徹透脫之余,還注意到《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言中的“水滸氣”,即類似或再用《水滸傳》語(yǔ)言的方面。主要有以下幾則:
第9回寫寶玉欲入家塾,賈政過(guò)問(wèn)誰(shuí)人跟著,“只聽(tīng)外面答應(yīng)了兩聲,早進(jìn)來(lái)三四個(gè)大漢,打千兒請(qǐng)安”。王伯沆分析,寶玉仆從只可中年老成,“三四個(gè)大漢”未免太粗氣,“此語(yǔ)似有《水滸》氣”。
第10回寫為賈敬生日,寧府“照例預(yù)備兩日的筵席,要豐豐富富的”。王伯沆認(rèn)為,“豐豐富富”四字是尋常人家語(yǔ),賈府當(dāng)用“精精致致”四字方合,何況又請(qǐng)賈母諸人,故而“此亦似有《水滸》氣”。
第40回寫探春房中,“東邊便設(shè)著臥榻,拔步床上懸著蔥綠雙繡花卉草蟲(chóng)的紗帳”,王伯沆批曰:“‘拔步’二字,《水滸傳》已用之,言跨一兩步也。”
第68回寫鳳姐來(lái)鬧寧府,賈珍欲閃,笑對(duì)賈蓉說(shuō):“好生伺候你嬸娘,吩咐他們殺牲口備飯”,王伯沆評(píng)說(shuō):“‘殺牲口’三字太粗,是《水滸》語(yǔ),非此書本色也。”
第75回寫寧府夜宴,“果然賈珍煮了一口豬,燒了一腔羊”,王伯沆評(píng)曰:“此語(yǔ)似《水滸》,本書不應(yīng)有此率筆”。
第86回寫小廝敘說(shuō)薛蟠傷人,“那當(dāng)槽兒的來(lái)遲了,大爺就罵起來(lái)了。那個(gè)人不依,大爺就事起酒碗照他打去”,王伯沆點(diǎn)出“此是《水滸》文字”。
這幾則批語(yǔ)中提到的“《水滸》氣”“《水滸》語(yǔ)”“《水滸》文字”等,都指示《紅樓夢(mèng)》中出現(xiàn)的風(fēng)格粗疏的句子。第68回批語(yǔ)指出“拔步”二字是再用《水滸》文字。所謂“拔步”,一指邁步、快速舉步,一指床前的腳踏板;拔步床即床體外設(shè)置踏步,且踏步上設(shè)架如屋,即有飄檐、拔步及花板,明清時(shí)期流行。《水滸傳》中“拔步”出現(xiàn)六次{9},都是邁步、快速舉步的意思,《紅樓夢(mèng)》所寫是指一種舊式大床?!鞍尾健彪m是《水滸》已用之字,可字同意別,二者了然無(wú)涉,可知此批無(wú)謂。其余五條批語(yǔ)立意相同,如“三四個(gè)大漢”之太粗氣,“豐豐富富”之尋常,“殺牲口”之太粗,煮豬燒羊之率筆等,在王伯沆看來(lái),不是“似有《水滸》氣”,而是就是“《水滸》語(yǔ)”“《水滸》文字”,根本不是本屬《紅樓夢(mèng)》的“精精致致”的本色,《紅樓夢(mèng)》自然“不應(yīng)有此率筆”。誠(chéng)然,《水滸傳》為英雄傳奇,寫的是大碗喝酒的梁山好漢,舉手投足宜乎粗豪潑辣;《紅樓夢(mèng)》為閨閣昭傳,寫的是錦心繡口的紅樓群釵,音容笑貌宜乎靈秀莊雅。與此相應(yīng),語(yǔ)言風(fēng)格似有宜俗宜雅之分。盡管兩書都大量用到方言俗語(yǔ),盡管這五條批語(yǔ)中涉及的是寶玉仆從、賈珍、薛蟠等人,不與紅樓女兒同調(diào),但是這種帶有濃重《水滸》氣的語(yǔ)言仍為王伯沆所不喜。于此可見(jiàn),王伯沆所言“《水滸》氣”,就是“太粗”“率筆”,即《水滸傳》語(yǔ)言風(fēng)格中的塵濁粗豪之氣,這種風(fēng)格的語(yǔ)言是不適合婉雅新脆之《紅樓夢(mèng)》的。所以,第86回的批語(yǔ)“此是《水滸》文字”,雖未言說(shuō)粗率,但粗率之意已在句中了。
綜上,《紅樓夢(mèng)》受《水滸傳》的影響是深刻而多面的,諸如結(jié)構(gòu)安排、情節(jié)設(shè)置、人物塑造、語(yǔ)言描寫等,都不難看到《水滸傳》的痕跡,以至于說(shuō)“《紅樓》作者心目中固以《水滸傳》為范本”{10}(俞平伯語(yǔ))似不為過(guò)。清代《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)中出現(xiàn)的諸如脂硯齋之“《水滸》文法”{11}、張新之之“借徑在《金瓶梅》,攝神在《水滸傳》”{12}、佚名氏之“《紅樓》寶釵,為《水滸》宋江”{13}等,都是在提點(diǎn)這層關(guān)系。相形之下,清末民初之王伯沆的《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn),較為具體地論述了《紅樓夢(mèng)》在人物塑造、情節(jié)化用、語(yǔ)言風(fēng)格等方面受到《水滸傳》的影響,或褒其借鑒、化用水滸人物情事之妙,或惜其類似、再用水滸語(yǔ)言之失,個(gè)中見(jiàn)解值得注意。
{1} 王伯沆評(píng)批《紅樓夢(mèng)》始于1915年夏,完成于1938年冬;分別作朱筆、綠筆、黃筆、墨筆與紫筆,總計(jì)批語(yǔ)12387條。1985年江蘇古籍出版社出版了由趙國(guó)璋、談鳳梁等整理的《王伯沆紅樓夢(mèng)批語(yǔ)匯錄》上、下兩冊(cè),是為本文所依。
{2}{3}{6}{7} 陳曦鐘等輯校:《水滸傳》會(huì)評(píng)本,北京大學(xué)出版社1981年版,第237頁(yè),第238頁(yè),第423—424頁(yè),第427頁(yè)。
{4}{11} [法]陳慶浩:《新編石頭記脂硯齋評(píng)語(yǔ)輯校》(增訂本),中國(guó)友誼出版公司1987年版,第441頁(yè),第479頁(yè)。
{5} 清代《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)中,先有脂硯齋評(píng)《紅樓夢(mèng)》“寫個(gè)個(gè)皆到,全無(wú)安逸之筆,深得《金瓶》奧!”(庚辰本第13眉批)再有張新之評(píng)“《石頭記》脫胎在《西游記》,借徑在《金瓶梅》,攝神在《水滸傳》”(《太平閑人〈石頭記〉讀法》)。但與脂批相似,張新之的具體分析往往落腳在人物形象的借鑒而不是情節(jié)的化用,如“寫寶釵熱是骨,冷是面,巧是本領(lǐng),直鄭莊、操、莽大奸雄化身,在小說(shuō)則借《金瓶》之月娘、《水滸》之宋江為藍(lán)本”(第7回總評(píng)),“寫英雄失意(即包勇),直脫胎于《水滸傳》:至隱意多多,則青出于藍(lán)矣。”(第107回夾批)
{8} 諸聯(lián):《紅樓評(píng)夢(mèng)》,一粟:《紅樓夢(mèng)資料匯編》,中華書局1964年版,第117頁(yè)。
{9} 《水滸傳》第2回“魯提轄早拔步在當(dāng)街上”,魯提轄“拔步便走”;第48回解珍、解寶“兩個(gè)便拔步出門”;第56回“解珍、解寶拔步便走”;第60回“武松拔步便走”,劉唐、穆弘、李應(yīng)“一齊拔步去了”。
{10} 俞平伯:《點(diǎn)評(píng)紅樓夢(mèng)》,團(tuán)結(jié)出版社2004年版,第234頁(yè)。
{12} 張新之:《紅樓夢(mèng)讀法》,馮其庸:《八家評(píng)批紅樓夢(mèng)》,文化藝術(shù)出版社1991年版,第74頁(yè)。
{13} 佚名氏:《讀紅樓夢(mèng)隨筆》,巴蜀書社1984年影印本,第484頁(yè)。