紫朝玉
【摘要】英語學(xué)習(xí)資源無處不在,只要我們善于發(fā)現(xiàn)利用,在日常生活中也能輕松愉快地學(xué)習(xí)英語。
【關(guān)鍵詞】英語學(xué)習(xí) 英語資源 生活
在我們的日常生活中,隨處可見英語學(xué)習(xí)資源,隨時都可以學(xué)習(xí)英語。我們接觸到的各種日常生活用品,或多或少都涵蓋了一定的英語知識,只要我們留心,一定會收獲不小。例如在電影、廣告、報刊里,衣服、玩具、食品說明書上,都可以學(xué)到一定的英語知識。小至一個單詞,幾個句子,大至一篇優(yōu)秀的產(chǎn)品介紹,都為我們提供了廣闊而豐富的英語學(xué)習(xí)空間。通過不斷地學(xué)習(xí)和積累,我們的英語學(xué)習(xí)會變得更加的有趣而靈活,在不知不覺中,不僅豐富了自己的知識還了解和掌握了教師在課堂上要花幾節(jié)課來講的語法知識,這難道不是一件一舉兩得的好事嗎?
下面,就為大家介紹一種我們家鄉(xiāng)的特產(chǎn)——“鮮玉米窩窩頭”的產(chǎn)品說明書吧。
Brief introduction: This product is made of innocuous fresh corn growing among the high mountain in Lijiang,Yunnan Province.Its natural and pure without any pigment or additive.Ingredients: fresh corn,cane sugar,soda,leaven.Usage: 1.Steamed: Put the product into the steam box without thaw,steam it for 8 to 12 minutes and it is ready to enjoy.
2.Fried: Put the product into the oil pan without thaw,fry it on mild fire until it begins to float on the surface.
Standard code of the product: Q/HHQQA
Storage: keep in the fridge
Shelf life: 180 days
Production date: at the seal
Manufacturer: Rongjiang Fresh Corn Limited Company,Huaping County,Lijiang City.
Address: Individual and Private Economic
Development Estate,Rongjiang Town,
Huaping County,Lijiang City.
在家閑暇的時候,或是烹飪玉米窩窩頭之前,通過閱讀這篇簡單的產(chǎn)品說明書,我們可以學(xué)到很多生動、有趣的英語單詞。在第一段的產(chǎn)品簡介中,我知道了“innocuous”和“harmless ”是同義詞,譯為“無公害的”;“pure”意為“純潔的”,在這里則譯為“純天然的”;“product”特指”農(nóng)產(chǎn)品“;“thaw”意為“解凍”,這是我以前不知道的。我還學(xué)到了兩個課本以外很常用的單詞“pigment色素”,“additive添加劑”。觀察它們的結(jié)構(gòu)就知道是名詞,而且記起來也不費力,因為我們已經(jīng)知道“add”是“添加”的意思,再聯(lián)系記憶就很容易記住了。同時,通過閱讀這篇產(chǎn)品說明書,我們還可以再次鞏固be made of,be ready to do sth.等一些常用固定搭配。我們利用零散的時間記住這些零散的知識,既節(jié)約了時間又提高了學(xué)習(xí)效率!
在第三段的“食品食用方法”中?!皊teamed”是動詞“蒸”的過去分詞,在這兒作定語,表示窩窩頭是“被蒸的”;同樣,“fried”表示窩窩頭是“被油炸的”。還有第一段“…innocuous fresh corn growing among the high mountain in Lijiang ,Yunnan Province”中,“growing”也作定語,修飾“corn”。因為玉米是“生長在……”,動作是主動的,所以使用了現(xiàn)在分詞。這些平常在課堂上搞不懂的非謂語作定語,讀過這則廣告之后茅塞頓開。
又如本段中的“steam box ”,“steam”意為“蒸”,“box”意為“盒子”,兩個單詞合起來就是“蒸籠”的意思。“Frying pan”譯為“炸鍋”,frying是動名詞,作定語,表示pan的用途。這正是高中英語學(xué)習(xí)的重點,在此,我們又學(xué)了一遍。
再舉一個例子,在介紹產(chǎn)地時,英語表達為“Rongjiang Town,Huaping County,Lijiang City”,這和漢語“麗江市,華坪縣,榮將鎮(zhèn)”的表達正好是相反的,這個知識點是學(xué)英語的人應(yīng)該了解和掌握的,它將對我們養(yǎng)成英語思維的習(xí)慣起到很大的幫助作用。
再看一篇產(chǎn)品說明書,也是介紹我們家鄉(xiāng)的特產(chǎn)——“雨臺山綠茶”的:YuTai Green Pistil grows in the deep mountain of YuTai in Northwest of Yunnan,which is circled by cloud and mist,and faces Snow Mountain of Yulong.Its color is clear and green.Its taste is mellow,fresh and sweet,which can refresh yourself,give you a cool head,help you digest food,strengthen your body and improve your look.It is an ideal gift for kith and kin.在這篇說明書中,連續(xù)出現(xiàn)了兩個which引導(dǎo)的非限制性定語從句,書本中的知識再次重現(xiàn),起到了溫故而知新的作用。
以上就是我通過閱讀這兩篇產(chǎn)品說明書而學(xué)到的一些英語知識,它們離我們很近,缺少的只是發(fā)現(xiàn)。其實,生活中還有很多這樣的例子,數(shù)不勝數(shù)。如聽一首英語歌、看一部英語電影都能學(xué)到很多的英語單詞和句子,甚至看看廣告也會有新的驚喜?!癥ounger雅戈爾”,“Nice納愛斯” “Safeguard舒膚佳 ”“Clean Clear可伶可俐”,這些耳熟能詳?shù)漠a(chǎn)品名稱,都是從英語單詞音譯過來的。這些品牌的名稱雖然僅僅只是一個簡單的單詞,但每一個單詞卻準(zhǔn)確地反映出了產(chǎn)品的特點與用途,而且讀起來又是那么的悅耳動聽,輕松記住沒問題!又如歌曲《You raise me up》中出現(xiàn)的歌詞“You raise me up to more than I can be”和歌曲名《I love you more than I can say》都體現(xiàn)了一個英語知識點:more than 跟從句,表示“超出……之范圍”,從句謂語動詞常常用can/could +動詞原形。我們是不是隨時隨地便能學(xué)到新單詞、新句子,又可以復(fù)習(xí)和鞏固書本上的重點語句呢?英語是一門語言,也是一門工具,我們既要使用它又要讓它為我們的生活服務(wù),充實我們的生活。如果你覺得書本上的單詞太枯燥乏味,那么就到生活中來發(fā)現(xiàn)英語、學(xué)習(xí)英語吧!