【摘要】隨著經(jīng)濟全球化的不斷加深,英語的應(yīng)用越來越廣泛,尤其是在對外貿(mào)易過程中,商務(wù)英語顯得至關(guān)重要,既是一種工具,又是促進交易達成的重要催化劑。隨著經(jīng)濟的不斷變化,商務(wù)英語的應(yīng)用背景也隨之改變。本文對商務(wù)英語應(yīng)用背景的變化進行了闡述,分析了商務(wù)英語在對外貿(mào)易中的重要作用,并且提出了有效利用商務(wù)英語應(yīng)該注意的一些事項。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語 對外貿(mào)易 背景變化 作用
自從我國實行了改革開放政策,同世界各國的聯(lián)系越來越緊密,經(jīng)濟全球化的速度日益加快,為我國很多企業(yè)走向世界提供了更多的機會。我國有很多優(yōu)秀的企業(yè)已經(jīng)在對外貿(mào)易方面取得了了優(yōu)異的成績,而英語作為在對外貿(mào)易中使用最廣泛的一種語言,其分支商務(wù)英語的地位越來越重要,有時,商務(wù)英語甚至對交易的達成有著決定性作用。商務(wù)英語能夠塑造一個利于談判雙方的良好環(huán)境氛圍,有利于企業(yè)雙方的交流和溝通,有利于促進交易的達成。從我國目前的情況來看,我國對外貿(mào)易的發(fā)展速度越來越快,這就說明需要越來越多的商務(wù)英語人才,商務(wù)英語的實用性價值也日趨明顯。
一、商務(wù)英語的變化
其實最初出現(xiàn)商務(wù)英語這個名詞的時候,是因為對外貿(mào)易的交流需要這么一種語言的溝通,商務(wù)英語的目的是服務(wù)于對外貿(mào)易,這是一種針對性較強的實用性英語,通常都是根據(jù)特定的環(huán)境設(shè)定商務(wù)英語的內(nèi)容。在進行對外貿(mào)易中的的企業(yè)雙方,是通過商務(wù)英語獲得更加順暢、標(biāo)準(zhǔn)化的服務(wù)的,商務(wù)英語能夠幫助雙方對彼此的意圖了解的更加清晰,有效地促進交易雙方的溝通,輔助交易的順利進行,有助于提升對外貿(mào)易的交易成功率。通常來講,商務(wù)英語經(jīng)常使用的專有名詞、交流方式都是同對外貿(mào)易的環(huán)境以及時間背景相關(guān)聯(lián)的,這同我們?nèi)粘KM行的英語交流有著相對較大的差異性。在商務(wù)英語剛剛發(fā)展起來的時期,因為對外貿(mào)易的交易形式相對較為單一,進行貿(mào)易往來的企業(yè)相對較少,商務(wù)英語并未得到廣泛的應(yīng)用[1]。在傳統(tǒng)的對外貿(mào)易過程中,商務(wù)英語雖然會有一定的促進作用,但是在不同國家的交流過程中,依舊使用的相對較少,一般能夠使用到英語的環(huán)境是相對單一的,是無法同當(dāng)今社會的對外貿(mào)易要求相適應(yīng)的。隨著經(jīng)濟發(fā)展水平的不斷提升,和全球經(jīng)濟一體化的深入,各個國家之間的交流越來越緊密,各國之間的合作方式日益增加,隨著各國之間貿(mào)易往來的增加,對外貿(mào)易過程中接觸的人也就越來越多。即使合作雙方之間是通過商務(wù)英語進行交流,但是由于不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景、發(fā)展理念都存在差異,自然會對語言的理解不盡相同,有些不恰當(dāng)?shù)睦斫馍踔習(xí)?dǎo)致對外貿(mào)易的失敗。因此,當(dāng)今社會的商務(wù)英語更應(yīng)該注重對于各國文化差異的研究,在對外貿(mào)易過程中,應(yīng)該考慮到這種潛在的差異性。
二、商務(wù)英語在對外貿(mào)易中的作用
(一)有利于商貿(mào)知識的學(xué)習(xí)
在對外貿(mào)易的過程中,通常是不同國家人員之間的交流,這個過程實際上是一個思維的碰撞以及信息的傳遞過程,在應(yīng)用商務(wù)英語進行溝通和交流的時候,不同國家的人都能夠?qū)W習(xí)到自己或許不曾知道的新的技術(shù)。例如一些從事科技研究的工作者,在應(yīng)用商務(wù)英語和同行進行溝通交流的時候,可以將不同國家的高科技產(chǎn)品翻譯出來,并通過自己的加工以確保能夠更快、更準(zhǔn)確的研發(fā)出新的技術(shù)。同時,在用商務(wù)英語進行對外貿(mào)易往來的時候還可以把握某種新產(chǎn)品或者新技術(shù)在國際上的發(fā)展趨勢,并憑借同國外相關(guān)工作者的交流,最終能夠?qū)崿F(xiàn)資源的共享,最終實現(xiàn)共贏,提高自身產(chǎn)品的質(zhì)量和水平[2]。
(二)有利于規(guī)避矛盾,促進交易達成
在對外貿(mào)易往來頻繁的當(dāng)今社會,商務(wù)英語是作為一個企業(yè)對經(jīng)濟全球化市場加以理解的重要工具而存在的,該工具起到了交易的輔助作用。如果對商務(wù)英語能夠熟練的掌握并加以準(zhǔn)確的應(yīng)用,一定能夠有效的避免在交易過程中可能會出現(xiàn)的問題,有效地促進雙方交易的達成。在使用商務(wù)英語進行談判的時候,可能雙方表達的意識是正確的,但是有些時候還是會讓對方不能夠愉快的接受提議,這個時候就應(yīng)該綜合考慮雙方的文化差異,并且改用比較委婉的語氣來交流,這樣會使交易更容易成功。
(三)有利于提升工作者的形象
其實,仔細觀察進行對外貿(mào)易交流的工作人員我們能夠發(fā)現(xiàn),這些工作人員大多說著一口流利的英語,并且具有較高的精神文化水平和個人素質(zhì),因為對外貿(mào)易工作是一項對工作者全面素質(zhì)要求較高的工作[3]。如果對外貿(mào)易的工作人員具有較高的商務(wù)英語水平,那么交易的成功率必將提高。另外,在實用商務(wù)英語的過程中,需要的不僅僅是對商務(wù)英語的熟練掌握,其使用過程中還有相當(dāng)多的談判技巧融合在其中,因此兩者的有效結(jié)合必將會促進交易的順利進行。除此之外,對商務(wù)英語的熟練應(yīng)用還能夠?qū)⒔灰纂p方之間的距離拉近,克服語言交流的問題,讓談判的氛圍更加和諧。
(四)有利于提升商務(wù)函電的水平
在對外貿(mào)易中,商務(wù)函電主要分為如下三種形式:紙質(zhì)函件、電子函件以及商務(wù)電話。無論是以上三種商務(wù)函電的那種函電,在對外貿(mào)易中都是為了特定的目的而存在的。在紙質(zhì)函件和電子英語函件中,對商務(wù)活動以及合同中的證據(jù)有著較強的要求,而且在實際的操作過程中,英語函電都有著至關(guān)重要的作用。通常來講,郵政、郵寄以及網(wǎng)絡(luò)是英語函電的主要傳輸途徑。隨著經(jīng)濟全球化趨勢的加快,國際化的商務(wù)活動日益增多,因此對于英語函電的應(yīng)用也就越來越多,并且商務(wù)英語函電所涉及到的領(lǐng)域也越來越廣,人們對其的使用次數(shù)也在逐漸增加。因此在商務(wù)函電中應(yīng)用商務(wù)英語有很多需要注意的問題[4]。例如:首先,應(yīng)該對對方表示尊重。在函件中雖然不想口語交流中帶有語氣,但是必須在字里行間表達出自身對對方的一種尊重。因為,對外貿(mào)易的雙方是平等的,是合作關(guān)系,在函件中如果做到彬彬有禮,對對方表示尊重,能夠促進交易的達成;其次,英語函件應(yīng)該做到簡潔。為了節(jié)省看見人的時間,提高工作的效率,商務(wù)英語的應(yīng)用應(yīng)該更加簡練,做到開門見山,不要因為文字的過多贅述造成對方的閱讀疲倦;最后,英語函件所要表述的信息必須準(zhǔn)確無誤,既不能夠?qū)⑹聦嵖浯螅植荒芤驗檎Z言歧義引起對方反感。
三、在對外貿(mào)易中使用商務(wù)英語應(yīng)該注意的問題
(一)注重商務(wù)談判禮儀和語言技巧
無論是英語還是國語,只要涉及到語言,都會提高語言使用技巧的問題,對于語言的使用既要做到善于表達,又要做到擅長傾聽,對于突發(fā)情況還應(yīng)該能夠做到隨機應(yīng)變。聆聽有時不失為一種能夠得知對方目的的重要手段。只有在傾聽中掌握了重要的信息,才能夠得知對方的意圖、觀念,對對方是一種尊重,如果在對外貿(mào)易的過程中,對于對方所提出的某個問題沒有聽清楚,可以使用:“I could not catch your question. Could you repeat it,please?”來詢問[5],這樣才能夠準(zhǔn)確的掌握對方的真實想法,一個成功的對外貿(mào)易談判都是以靈活的語言技巧運用為基礎(chǔ)的。因此,在對外貿(mào)易談判過程中使用商務(wù)英語,要更具針對性的陳述自己的觀點,同時注意語言的運用要尊重對方,有禮貌,除此之外,在談判過程中應(yīng)該靈活的應(yīng)變突發(fā)情況,學(xué)會使用肢體語言來輔助表達。
(二)學(xué)會傾聽,領(lǐng)會對方意圖
在人與人之間進行交流的過程中,傾聽是溝通的基礎(chǔ),尤其是在對外貿(mào)易交流的過程中,更應(yīng)該學(xué)會傾聽,因為只有認真傾聽對方的表述,才能深刻領(lǐng)會對方所要表達的意圖。因為商務(wù)英語本身具有極強的專業(yè)性,因此,在其使用的過程中,會有不少固定的詞語搭配及用法,這需要我們更加熟練的掌握好商務(wù)英語的知識,更需要認真的聆聽。在認真的聆聽了對方的陳述后,弄明白對方所要表達的意思,并提出自己的看法或意見,表示贊成或反對。除此之外,使用商務(wù)英語還應(yīng)該對相對復(fù)雜的英語詞句加以把握,這些在談判的過程中不失為一個重要的籌碼,也是促使談判成功的一項重要因素。
(三)在應(yīng)用商務(wù)英語過程中應(yīng)該考慮國家文化的差異性
在對外貿(mào)易過程中使用商務(wù)英語,應(yīng)該充分考慮到雙方國家之間的文化差異,因為不同國家的文化背景會對翻譯的準(zhǔn)確性產(chǎn)生間接的影響。全球存在很多個國家和民族,在歷史的不斷發(fā)展過程中,不同的國家和民族有著不一樣的文化意識和文化傳統(tǒng),如果在商務(wù)英語的使用過程中將這些因素充分的考慮進去,必定會促進交易的進行。因此,英語翻譯應(yīng)該不能僅僅局限于文字表層的含義,必要的時候應(yīng)該做到意譯,盡可能將文章所要表達的原本含義表達出來。翻譯人員只有將不同國家的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣考慮進去,這樣才能將這些背景對翻譯的影響減少到最少,這就要求商務(wù)英語使用者在進行貿(mào)易交流前對對方國家的民俗習(xí)慣加以了解,正確雙方國家在語言表達方面存在的共同性,實現(xiàn)商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性。
(四)商務(wù)英語的翻譯要做到嚴(yán)謹(jǐn)、正規(guī)
因為在對外貿(mào)易的過程中,交易雙方會簽署很多和交易相關(guān)的文件,這些文件都是十分正式的,并且具有極強的正規(guī)性,文件中的每項條款和內(nèi)容都要做到精確,一旦這些文件出現(xiàn)了文字性的錯誤必將會影響交易雙方的交易利益。因此,商務(wù)英語使用者必須做到翻譯的明確、正規(guī)、嚴(yán)謹(jǐn),避免條款的翻譯產(chǎn)生歧義,同時還應(yīng)該保證文件中的內(nèi)容必須同商務(wù)的相關(guān)要求相符合,讓進行閱讀的人或者專業(yè)人員看出問題。因此,翻譯人員應(yīng)該選擇一些相對復(fù)雜的句型來對文件中的內(nèi)容進行限定,使得原文的表達更加嚴(yán)謹(jǐn),無論是在專業(yè)術(shù)語的使用還是預(yù)言的表達方面,都應(yīng)該注意相關(guān)的要求和規(guī)范。同時,對于商務(wù)英語的使用,一定要注意句法結(jié)構(gòu)的使用,避免錯誤的語法結(jié)構(gòu)出現(xiàn),使得原文的意識和譯文的意思始終保持一致性。
經(jīng)濟全球化的速度越來越快,國際之間的聯(lián)系越來越緊密,在各國文化的交流和碰撞下,商務(wù)知識、商務(wù)禮儀、商務(wù)英語等的應(yīng)用越來越重要。無論是進行對外貿(mào)易的買方還是賣方,都應(yīng)該對商務(wù)英語的使用加強重視,將各國之間的文化差異因素考慮到其中,并且不斷加強商務(wù)英語技能的專業(yè)水平,在翻譯的時候做到準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),將原文的意思充分的表達出來。因此,我國必須加強商務(wù)英語人才的培養(yǎng),不斷提升我國在國際競爭中的地位,擴大對外貿(mào)易的領(lǐng)域,提高對外貿(mào)易的成功率,加快我國走向國際化的步伐。
參考文獻
[1]李藝倩.商務(wù)英語特語言特點與翻譯信息對等[J].中國科技翻譯,2012(3).
[2]胡筠.淺析國際營銷中商務(wù)英語的重要性[J].前沿,2012(02).
[3]田靜.商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的應(yīng)用研究[J].中國商貿(mào), 2013(03).
[4]邱曉清.商務(wù)英語翻譯中的商務(wù)特征再現(xiàn)研究[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(高教版),2010.
[5]胡筠.淺析國際營銷中商務(wù)英語 的重要性[J].前沿,2012(02).
作者簡介:李佩蓓(1994-),女,四川成都人,四川城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)生,研究方向:商務(wù)英語。