王冰
(遼寧大學(xué)國際教育學(xué)院 遼寧 沈陽 110036)
對外漢語教學(xué)中的偏誤分析
——語法偏誤及應(yīng)對策略為例
王冰
(遼寧大學(xué)國際教育學(xué)院 遼寧 沈陽 110036)
近年來,隨著我國國際地位的不斷提高,在與各國聯(lián)系不斷加強(qiáng)的情況下,漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)也同樣受到重視,而在對外漢語教學(xué)中偏誤分析更是成為漢語教學(xué)中的一個非常重要的課題,本文主要從語法方面進(jìn)行論述。
對外漢語教學(xué)語法偏誤應(yīng)對策略
語言研究者們很早就發(fā)現(xiàn)母語并不是漢語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生偏誤的唯一原因,于是研究者們便把研究的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了著重研究漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的語言本身,將學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生的各種語言偏誤與錯誤進(jìn)行有序地系統(tǒng)地研究,進(jìn)而了解第二語言學(xué)習(xí)的過程。經(jīng)過這一過程的研究,使之前的對比分析逐漸發(fā)展到了現(xiàn)在的偏誤分析。
語言學(xué)家科德第一個將語言錯誤分成偏誤和失誤兩種。失誤無規(guī)律的,也是不成系統(tǒng)的,而偏誤則是有規(guī)律的同時也是成系統(tǒng)的,通常是目的語學(xué)習(xí)者經(jīng)常性會發(fā)生的錯誤。偏誤分析并不包括失誤,只有區(qū)分好偏誤與失誤,才能在對外漢語教學(xué)過程中更好的進(jìn)行偏誤分析。
偏誤的分類可以按照不同要素有不同的類型。例如,從語言要素的角度來分,可以分為語音、詞匯、語法、漢字等幾個大類。而從數(shù)學(xué)模式角度來看,可以分為誤加、誤代、錯位、遺漏、雜糅五大類。
由于篇幅限制本文只選擇語法部分進(jìn)行簡單分析。
1.語法偏誤
對外漢語教學(xué)中的語法偏誤通常分為兩大類,一是詞法方面的,主要是詞類的使用偏誤。二是句法方面的,如短語,句型或句式方面的偏誤。本文經(jīng)過閱讀一些實(shí)例經(jīng)過整理將其分為遺漏(缺失)、誤加、誤用和錯位四類,下面將一一敘述。
(1)遺漏(缺失)
遺漏,也叫缺失,是指在詞語或句子當(dāng)中缺少了某些有用的成分。
單句的遺漏偏誤主要受母語負(fù)遷移的影響,如:*我應(yīng)該把這只箱(子)拿上來。遺漏了名詞的構(gòu)詞語素“子”。遺漏特殊句型或句式中的成分,如動詞謂語句,“被”字句,句子中表示強(qiáng)調(diào)的成分等。舉一例來說:*我看(見)他了。
復(fù)句的遺漏偏誤主要受分句間語義關(guān)系的影響,遺漏的多為句間起關(guān)聯(lián)或照應(yīng)作用的成分,以及受上下文限制。如:*即使我們都不同意,他(也)要買這本書。這個句子分開看沒有錯誤,但和起來就能發(fā)現(xiàn)遺漏了關(guān)聯(lián)詞語“也”。
(2)誤加
誤加也稱多余,指的是在不應(yīng)使用某一詞語或某種句法成分的時候誤用了這個詞語或成分。
單句中的誤加主要是受目的語規(guī)則的泛化和母語的干擾,如:*我們班有十五個學(xué)生[們]。漢語中的“們”表示復(fù)數(shù),常常加在名詞之后,但如果名詞的前面有量詞則不能加“們”。
復(fù)句的誤加偏誤與句子間的照應(yīng)有關(guān),例如:*我買了咖啡,不過我還沒有喝咖啡。第二個分局誤加“我”和“咖啡”,不僅使語義顯得啰嗦,而且結(jié)構(gòu)也顯得松散。
(3)誤代
誤代,也叫誤用,是指由于選用了不適合于特定語言環(huán)境的兩個或幾個詞而造成的偏誤。這兩個或幾個詞由于在意義或用法上有所練習(xí),因此很容易使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生混淆。
詞語的誤代。主要原因是對語素、詞或短語的用法理解得不充分。例如:*他讓我來他那兒。“來”是從別處到說話人的所在地,“去”是從說話人所在到別處。此例中的目的地“他那兒”是遠(yuǎn)離說話人的地方,因此要用動詞“去”。
短語的誤代。如:*一件衣服被他撕破了?!氨弧弊志?,主語不能為數(shù)量短語,應(yīng)改為“有件衣服”。
句式的誤代。如:*他生氣了,他走了。(他生氣地走了。)誤用兩個簡短的句子代替了帶有狀語的動詞謂語句。
(4)錯序
錯序,也可以叫錯位,是指句子中的詞語或成分的位置不正確。如:*下樓(樓下)兩個外國人住。此例來源于母語為韓語的學(xué)習(xí)者。在漢語中表示樓房的上下層時,“上”和“下”要放在“樓”的后面,如果要加在樓的前面,就會變成動詞性短語“上樓”和“下樓”。而韓語則相反,表示“上”和“下”的詞語要加在“樓”的后面。
2.語法偏誤應(yīng)對策略
(1)教師在教授學(xué)生語法知識時要注重語法的重點(diǎn)和難點(diǎn)。精講多練,以練習(xí)為主。與之前提到的偏誤原因相同,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語語法時,同樣會受到母語的負(fù)遷移的影響。如以英語為母語的學(xué)習(xí)者的語法難點(diǎn)有:形容詞謂語句、帶各種補(bǔ)語的句子、“把”字句、“被”字句、“是……的”句等。因此,在教學(xué)過程中我們要根據(jù)學(xué)生的情況突出重難點(diǎn)。另外,對于非難點(diǎn)但是漢語常用的基本句式,也要進(jìn)行不斷的練習(xí),如跟讀(模仿)、替換、回答問題、完成句子、對課文內(nèi)容的解釋、復(fù)述、討論等。
(2)語法教學(xué)可以從句型、句式入手,將語法知識與句式的操練相結(jié)合。學(xué)習(xí)漢語最重要的是能與人交流,而句型教學(xué)對提高學(xué)習(xí)者語言交際的能力能起到很好的輔助作用,同時可以幫助學(xué)習(xí)者更快的掌握理解以及運(yùn)用語法點(diǎn)。與此同時要讓學(xué)習(xí)者掌握句型的意思及其功能。在教學(xué)過程中可以采用如重復(fù)、替換、轉(zhuǎn)換(如肯定句變否定句等)、擴(kuò)展(逐步增加簡單的句子成分,使之復(fù)雜化)、問答、翻譯等。
(3)先易后難,從簡單的語法知識講起,逐步增加語法知識的難度。同時上課時的語法點(diǎn)安排要平均。不能某幾課多,某幾課少,不利學(xué)生學(xué)習(xí)。如可以先讓學(xué)生學(xué)習(xí)補(bǔ)語之后再給學(xué)生講解“把”字句。像“被”字句這樣語法中的一些難點(diǎn),也要在學(xué)生掌握一定語法知識后再講。
(4)重視學(xué)生學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的語法錯誤,我們可以把病錯句的分析作為課堂教學(xué)的一部分。學(xué)習(xí)者對語法規(guī)則的掌握總是在試誤過程中實(shí)現(xiàn)的。
以上就什么是偏誤,以及語法偏誤稍作分析,同時提出了相關(guān)的應(yīng)對策略。隨著對外漢語教學(xué)的不斷發(fā)展,相信會有更多的人從事對外漢語方面的工作,希望通過更多人的努力研究出更符合外國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的方法。
[1]柳清.對外漢語教學(xué)中的偏誤分類及教學(xué)策略[J].安徽文學(xué)(下半月),2012(04)
[2]李蕊.對外漢字教學(xué)研究綜述[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2009(09)
[3]鄭艷群.中介語中程度副詞的使用情況分析[J].漢語學(xué)習(xí),2006(06)