亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢職業(yè)職務(wù)稱謂詞的語用對比研究

        2014-12-02 04:11:18周川鄂
        文學(xué)教育下半月 2014年12期
        關(guān)鍵詞:對比

        周川鄂

        內(nèi)容摘要:稱謂語是語言詞匯的重要組成部分之一,也是富含民族文化特色的習(xí)言。職業(yè)職務(wù)稱謂是社會成員之間根據(jù)各自所從事的職業(yè)以及不同職務(wù)、職銜相互稱呼的語俗。職業(yè)職務(wù)稱謂是社交稱謂語的一個重要內(nèi)容。不同民族的社會結(jié)構(gòu)和社會文化有著各自的復(fù)雜性和獨特性,導(dǎo)致不同語言的職業(yè)職務(wù)稱謂語也是極其復(fù)雜和獨特。很多對英漢職業(yè)職務(wù)稱謂的研究都是基于文化和性別語言的視角,本文擬將從言語行為理論視角研究這一重要而有趣的社交稱謂習(xí)俗,從職業(yè)職務(wù)稱謂的類別、方式及感情色彩的表達進行語用對比分析。

        關(guān)鍵詞:英漢 職業(yè)職務(wù)稱謂語 對比

        根據(jù)奧斯丁的言語行為理論,人們在使用職業(yè)職務(wù)稱謂詞語時,同時要完成三種行為:以言表意行為、以言施事行為和以言取效行為。在這里,以言表意行為就是用職務(wù)職位來稱呼他人,這一行為簡單清楚明了,不用過多敘述?!耙匝匀⌒袨椤笔侵阜Q謂人在用職業(yè)職務(wù)稱呼對方之后通常還可能對被稱謂者、自己或其他人的感情、思想和行為產(chǎn)生一定的影響?!耙匝匀⌒袨椤笔且环N言后行為,它依賴于語境,不一定通過話語本身就能取得。而語境的構(gòu)成包括該民族的生理心理機制、倫理道德觀念、社會制度規(guī)范等多方面因素。因此職務(wù)職位稱謂的“以言取效行為”在沒有特定的語境下也是不確定的。所以我們要著重分析的是“以言施事行為”與職業(yè)職務(wù)稱謂詞語。

        1、“以言施事行為”下漢英職業(yè)職務(wù)稱謂類別及語用對比

        漢語社會中幾乎所有職務(wù)和部分職業(yè)(表示社會地位的象征詞)都可做社交稱謂。而且同種職業(yè)在不同的語境中也有不同的稱謂。例如,在正式語境中,我們稱呼餐廳的工作人員為“服務(wù)員”,而在有些非正式的語境中,我們也可戲稱他們?yōu)椤靶《薄?/p>

        英語中能用做稱謂語的職務(wù)不多,一般用于對皇室成員、政府上層、宗教界、法律界和軍界人士的稱謂,如president Obama, (奧巴馬總統(tǒng)),Judge Smith(史密斯法官)。有的職務(wù)稱謂還顯示出一定的模糊性。如“President”可用來稱呼“總統(tǒng)”、“主席”、“大學(xué)校長”和可用于“銀行行長”等職務(wù)的稱呼。在英語中可用作稱謂語的職業(yè)很少,常用的主要有doctor(醫(yī)生)、nurse(護士)、waiter/waitress(飯店服務(wù)員)等。

        對比之下,我們很容易地看到漢語職業(yè)職務(wù)稱謂語遠遠多于英語。從以言施事行為來看,漢語職業(yè)職務(wù)稱謂的豐富性是為了能更好地表示出對個體的社會地位的確立,以權(quán)勢或地位差別的顯現(xiàn)來表示對被稱謂人的尊重。在漢語中,職務(wù)稱謂注重突出雙方的權(quán)勢差別,并以說話者個體身份的自我壓縮、貶低、隱藏來表示自己的謙讓習(xí)俗禮節(jié)以及對被稱謂者的尊重。職業(yè)職務(wù)稱謂是在社會中的言語行為,它可以反映交際雙方的社會地位和社會關(guān)系,尤其反映出交際雙方的權(quán)勢(power)和同等性(solidarity)。在西方社會,個人憑借自己的能力和本事從政被認為是一種個人價值的張揚和體現(xiàn)。同時,為保證行政權(quán)的高效行使和體現(xiàn)行政權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)服從關(guān)系,因此公共權(quán)力機關(guān)在上下級、平級之間的稱呼通常也以職務(wù)相稱,尤其是在正式場合。但在實際生活中,很少有人用職務(wù)來稱呼他人而更多是以自我為中心,講求以對等式稱謂來追求說話者與受話者雙方地位平等的關(guān)系。

        職務(wù)稱謂還包括職銜、學(xué)銜和軍銜稱謂,漢英職銜和學(xué)銜稱謂在用法上有很多相似之處。例如,漢語一般只說“王教授”,而不說“王講師”或者是“王助教”;只說“孫博士”,而不說“孫碩士”或者是“孫學(xué)士”。英語也只說“Professor Harry”,而不說“Lecturer Harry”或者是“Assistant Harry”;只說“Doctor Brian”,而不說“Master Brian”或者是“Bachelor Brian”。英漢語言中都只把高級職稱和學(xué)位用做稱謂,從以言施事行為來看,英漢社會都是通過高級職稱和學(xué)位頭銜稱謂來表示對高學(xué)歷和高學(xué)位稱謂對象的尊重,體現(xiàn)了彼此雙方都重視知識,尊重人才。另外在軍隊里,漢語習(xí)慣用“首長”來稱呼上級,英語中,也習(xí)慣用sir(與“首長”同義)來稱呼上級。這種類似的稱謂體現(xiàn)了相似的言語行為。其以言施事行為,也就是稱謂意圖和動機,筆者認為主要有以下共同三點:

        第一,軍隊稱謂講究簡潔,體現(xiàn)出軍人語言的干練;第二,體現(xiàn)部隊等級的森嚴,不論稱謂對象官大官小,只要高于自己,一律都是“首長”;第三,軍隊語言的保密性,不隨便泄露長官的身份,尤其是重要長官的身份。所以盡管不同社會有不同的語言和文化背景,但人類社會相同的認知結(jié)構(gòu)使我們在使用職務(wù)職業(yè)稱謂時有相同的言語行為動機,因此帶來了相似的職務(wù)職業(yè)稱謂內(nèi)容。

        2、以言施事行為下職務(wù)職業(yè)稱謂方式及語用對比

        漢語的職務(wù)職業(yè)稱謂方式主要有以下幾種:一是只有職業(yè)職務(wù)稱謂,用于較隨便的場合;二是在前面加姓氏或名字,加姓氏一般用于較正式的場合,加名字的方式一般用在非正式場合;三是在前面加上全名,這是最為正式的用法。四是在職業(yè)職務(wù)稱謂前加通用社交稱謂,例如“經(jīng)理先生”,“門衛(wèi)師傅”等,這種方式也比較正式;五是少數(shù)職務(wù)稱謂前還可加上表尊敬和親切的“老”字。例如,“老領(lǐng)導(dǎo)”、“老首長”。有時候,姓氏加職務(wù)/職業(yè)的稱謂方式還有縮略形式。例如:“王隊”,“張局”,“張工”等?!巴蹶犻L”縮略為“王隊”其概念意義并沒有發(fā)生變化,只是在語音形式和書寫結(jié)構(gòu)上發(fā)生了變化。但是在具體的語言應(yīng)用中,其表達的以言施事行為往往隱含著與原式不同的超語言的表達含義。

        例如:陳校(陳校長),這個學(xué)生經(jīng)常遲到早退,怎么處理?

        此例子中的職務(wù)稱謂縮略形式表達的言語行為含義是:

        a. 我在對你說話

        b. 我們彼此都很熟悉

        c. 我很尊重你

        d. 我們彼此都認為我們的對話不必拘束,不必拘泥于級別差異

        e. 我認為我和你的關(guān)系比較親近,是老交情了

        漢語職務(wù)稱謂縮略形式也是最近這幾年才比較流行的。這一稱謂形式的產(chǎn)生究其原因主要有三方面:語言表達上的(受漢語詞匯雙音化傾向影響),語言交流追求經(jīng)濟和實效以及語言表達的創(chuàng)新心理(尹曉薇,2008)。除了以上三種原因,我認為職務(wù)縮略稱謂產(chǎn)生的另一重要原因是職務(wù)職業(yè)稱謂語表達的主要是單一的權(quán)勢關(guān)系而缺乏同等關(guān)系。使用縮略稱謂的話,既能充分表現(xiàn)出對被稱謂人的尊敬,又包含了親近的語義關(guān)系,以此緩解權(quán)勢帶來的心理壓力,同時表現(xiàn)出權(quán)勢和同等關(guān)系的變化,為成功的交際打開一個良好的開端。

        英語的職業(yè)職務(wù)稱謂也有以下幾種方式:一是單獨使用;二是加姓氏或教名,不過英語中的姓氏是加在職業(yè)職務(wù)稱謂后面。姓氏加職務(wù)的稱謂方式在英語中是沒有縮略形式的;三是Mr.或Madam等通用社交稱謂加職業(yè)職務(wù)稱謂。

        漢英稱謂方式的不同主要表現(xiàn)在三個方面:第一,漢語職業(yè)職務(wù)稱謂的形式比英語要多,例如,漢語職務(wù)稱謂前加“老”字,這在英語中是絕對沒有的現(xiàn)象。究其以言施事行為來看,那是因為中國人尊重年齡大、資歷高的人,認為長者代表聲望和權(quán)利,同時,“老”字又有拉近彼此親近關(guān)系的含義,所以職務(wù)前加上“老”字的稱呼既表示出對被稱謂人的尊重,又體現(xiàn)出兩人關(guān)系親近。英語里,個人成就重于年齡,而且西方人忌諱別人稱謂自己為“elder person(老人)”他們認為老就代表無用;第二,漢語有職務(wù)稱謂縮率詞,而英語沒有。英語中表達權(quán)勢的職務(wù)稱謂詞原本就不多,而且其使用的場合都比較正式,不需要在表達權(quán)勢關(guān)系的同時追求同等;第三,在現(xiàn)代漢語中,人們表示職務(wù)中的副職,基本上都是使用“副”字來表示。如,“副校長”、“副經(jīng)理”、“副主任”。在英語中,用于表示副職的詞匯和詞綴數(shù)量卻相當可觀,最常用的有“vice”、“associate”、“deputy”以及“assistant”。如“vice-principle”(副校長),“associate editor”(副主任),“deputy chairman”(副主席/代理主席),“assistant director”(副導(dǎo)演/助理導(dǎo)演)等。由此可見,漢語對副職的稱謂方式比英語要簡單。還有就是漢語職務(wù)稱謂中表副職的“副”在實際稱謂中往往都省掉了,這樣的用法一方面是說話人希望抬高對方的社會地位從而博得對方的好感,另一方面稱呼中多了個“副”字,感覺拗口,去掉也絲毫不影響稱謂對方。而在英文中,這種對副職省略掉“副”的稱謂現(xiàn)象是沒有的。其原因也是因為英語職務(wù)稱謂的場合比較正式,要求稱謂要準確無誤,不能在稱呼時隨意更改其職務(wù),否則,就是錯誤的言語行為表現(xiàn)。

        3、以言施事行為下職務(wù)稱謂稱謂感情色彩表達對比

        以言施事行為表達的是說話人的意圖,也稱言外之力,即通過用職務(wù)或者是頭銜來稱謂對方表達稱謂人對被稱謂者的感情色彩。在漢語中,職務(wù)和職業(yè)稱謂有時表達的是尊敬之意,如“郭老師”、 “王醫(yī)生”,而且很多時候,我們會使用抬高對方身份的職業(yè)稱謂來表達尊敬。例如,我們對在學(xué)校里工作的非任課教師或者是已經(jīng)退休了的老師也稱呼“老師”,再比如我們對在醫(yī)院里工作的護士和穿白大褂的工作人員都稱呼為“醫(yī)生”;有時表達的是贊美和戲謔,如我們稱呼護士為“白衣天使”、稱呼媒人為“紅娘”,有時表達的是親切和隨意,如“林工”,“張隊”,有時表達的是倨傲和輕視,如“剃頭匠”、“殺豬匠”。 漢語職業(yè)職務(wù)稱謂語感情色彩的豐富和細致還表現(xiàn)在對同一職業(yè)職務(wù)稱謂不同的稱謂語變體之間感情色彩的差別。如同樣是對教師,就有下列的稱謂語:“人類靈魂的工程師”、“園丁”、“老師”、“教書匠”、“孩子王”、“臭老九”等。這一系列稱謂表達了各種感情色彩。第一個稱謂語“人類靈魂的工程師”和最后一個稱謂語“臭老九”,在感情色彩上的反差是很大的。

        而在英語中,職務(wù)職業(yè)稱謂基本上都是表達尊敬和嚴肅之意,很少有感性的職業(yè)職務(wù)稱謂詞語。因為英語中的職務(wù)稱謂多半是在正式場合中使用,正式場合對稱謂語的要求理所當然要嚴肅莊重,因此必然缺乏豐富的感情色彩。漢語職業(yè)職務(wù)稱謂語所表達出來的感情色彩遠比英語要豐富多彩得多,這一語用差異是因為中國的傳統(tǒng)文化建立在數(shù)千年的封建宗法制基礎(chǔ)上,倫理道德觀念極其濃厚,社會階層等級森嚴。儒家文化中孔子“名不正則言不順”的思想幾千年來對中國的政治、文化產(chǎn)生了非常大的影響,封建帝王靠嚴格的等級制度來保證皇權(quán)統(tǒng)治,導(dǎo)致漢語中名目繁多,十分具體的職業(yè)職務(wù)稱謂。而復(fù)雜繁多的漢語職業(yè)職務(wù)稱謂語所表達的感情自然就豐富多彩。

        職位的形成及使用反映著一個民族的特征,不僅包含著一個國家的政治、歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族的價值觀和思維方式。職業(yè)職務(wù)的稱謂必須通過語言這一載體進行表述,不同的文化背景下,職業(yè)職務(wù)稱謂的語言也是多種多樣的。通過對漢英職業(yè)職務(wù)稱謂語的比較分析,我們可以看出漢英的職業(yè)職務(wù)稱謂語更為豐富、具體,且表達的感情色彩豐富濃烈。而英語中的職業(yè)職務(wù)稱謂語要簡單得多,所表達的情感色彩也比較平和。雖然漢英兩種語言中的稱謂系統(tǒng)都受“權(quán)勢”和“等同”語義關(guān)系的制約,但畢竟兩者產(chǎn)生于完全不同的文化價值體系。從言語行為理論的視角下來看,漢語的職業(yè)職務(wù)稱謂文化強烈地折射著一種等級觀念和尊卑觀念,即受“權(quán)勢”語義關(guān)系制約要重,而英語的職業(yè)職務(wù)稱謂文化更多反映的是“等同”語義關(guān)系。

        參考文獻:

        1.Ralph Fasold. The sociolinguistics of Language M. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000

        2.馬宏基,常慶豐.稱謂語M. 北京:新華出版社,1998

        3.田惠剛.中西人際稱謂系統(tǒng)M. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998

        4.胡文仲.英美文化詞典M.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995

        5.鄭玲萍.簡述職務(wù)副職的中英文表達及其文化現(xiàn)象J.寧波大學(xué)學(xué)報學(xué)報,2005

        6.馬宏基.稱謂語的感情色彩J.淄博師專學(xué)報,1996

        7.馬宏基.動機與稱謂語J.淄博師專學(xué)報,1996

        8.易嶸.縮略稱呼語的語義分析J.陜西師范大學(xué)學(xué)報,2006

        9.鄭玲萍.簡述職務(wù)副職的中英文表達及其文化含義J.寧波大學(xué)學(xué)報,2005

        10.秦旭.英漢社會稱謂的對比研究J. 揚州職業(yè)大學(xué)學(xué)報,2001

        11.尹曉薇.現(xiàn)代漢語稱謂語“姓氏+社會職務(wù)”形式的縮略研究,大眾文藝(理論),2008

        (作者單位:湖北省恩施州廣播電視大學(xué))

        猜你喜歡
        對比
        關(guān)于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
        “魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
        語法銜接在英漢法律翻譯中的應(yīng)用
        科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:29:02
        裝配式建筑相關(guān)法律法規(guī)的研究
        中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:18:57
        小學(xué)生英語學(xué)習(xí)質(zhì)量監(jiān)測與分析(下)
        俄漢語名詞的對比分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:14:05
        俄漢成語中動物形象特點分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
        影響腳斗士與跆拳道運動項目發(fā)展因素的對比分析
        體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
        克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
        英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
        亚洲欧美日韩激情在线观看| 99久久精品费精品国产一区二| 国产精品538一区二区在线| 99久久久无码国产精品试看 | 中文字幕无码免费久久9| 青青草免费在线视频久草| 欧美老肥妇做爰bbww| 亚洲 欧美精品suv| 久久99中文字幕久久| 国产区一区二区三区性色| 成人试看120秒体验区| 国产精品va在线播放我和闺蜜 | 久久人人97超碰超国产| 91免费国产高清在线| 精品中文字幕在线不卡| av免费在线国语对白| 国产精品亚洲精品日产久久久| 亚洲一区二区三区偷拍自拍| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 日韩欧美亚洲综合久久影院ds| 成人爽a毛片一区二区免费| 国产亚洲激情av一区二区| 凌辱人妻中文字幕一区| 国产日韩精品中文字无码| 国产欧美日韩图片一区二区| 爱爱免费视频一区二区三区| 久久久久亚洲av片无码| 日韩精品大片在线观看| 国产精品国产三级国产一地| 中文乱码字幕精品高清国产| 黑人巨大av在线播放无码| 少妇伦子伦情品无吗| 国产成人麻豆精品午夜福利在线| 日韩欧美亚洲国产一区二区三区| 国产一区二区三区最新地址| 蜜臀色欲av在线播放国产日韩| 日韩精品区欧美在线一区| 亚洲av大片在线免费观看| 久久精品国产99国产精偷| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 久久精品这里就是精品|