霍亞鳳
一、引言
韓禮德在其著作中提出了英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)三系統(tǒng),即語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分、調(diào)核、調(diào)型。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分是指將長(zhǎng)句劃分為具有獨(dú)立意義的單位;語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)是語(yǔ)調(diào)的基本單位。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)包含多個(gè)音步,每個(gè)音步包含多個(gè)音節(jié):一個(gè)音步可以包含一個(gè)音節(jié),或者七、八個(gè)音節(jié)。在非正式的口語(yǔ)對(duì)話中,一個(gè)音步包含十個(gè)甚至更多的音步。一般說(shuō)來(lái),話語(yǔ)越正式,每個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)包含的音步就越少。韓禮德(1978)認(rèn)為:語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)不跟任何語(yǔ)法單位一致。在英語(yǔ)口語(yǔ)中,語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)傾向于和從句保持一致,和從句保持一致的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)叫做無(wú)標(biāo)記語(yǔ)調(diào)短語(yǔ),這里的“從句”是指沒(méi)有主次等級(jí)的從句,這類從句目前還沒(méi)有專門的術(shù)語(yǔ)來(lái)命名。韓禮德認(rèn)為這里所說(shuō)的“從句”包括簡(jiǎn)單句、主句(main clauses)、并列從句及部分從屬?gòu)木?。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)在語(yǔ)法上最接近這種意義上的從句。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)是獨(dú)立的意義單位,并不是一個(gè)從句只是一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ);語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)是信息單位,可以是任何長(zhǎng)度。說(shuō)話者根據(jù)表達(dá)的需要,可以將一個(gè)從句劃分為兩個(gè)或者更多的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ),也可以將兩個(gè)或者更多的從句融入一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)中。
二、語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的意義
語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)是信息傳遞的基本單位,是個(gè)有機(jī)的整體。從語(yǔ)義上說(shuō),一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)就是一個(gè)信息單位,傳達(dá)一條完整的信息(Halliday 1967;穆鳳英,2007)?!罢Z(yǔ)調(diào)短語(yǔ)自身就是一個(gè)意義單位”(張鳳桐,2002)。從韻律上說(shuō),“語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)最基本的單位”(張鳳桐,2002)。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)內(nèi)部的語(yǔ)調(diào)應(yīng)該是連續(xù)且自然的,語(yǔ)調(diào)的突然中斷會(huì)影響正常的交流(Taylor 1994)。從句法上說(shuō),“語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)傾向于與句子(小句)相一致”(Halliday 1967:18-19)。從語(yǔ)法上來(lái)說(shuō),語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)常常和某些語(yǔ)法成分相吻合(Halliday 1967;陳樺,2006)。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)在信息傳遞的過(guò)程中起著重要的作用。從生理學(xué)的角度講,講話時(shí)將長(zhǎng)句劃分為意義獨(dú)立的單位,給說(shuō)話者提供了喘氣的機(jī)會(huì),使說(shuō)話者的表達(dá)顯得不那么急促,使交流變得輕松。(Chen,1983;Mu,2007)。從語(yǔ)義學(xué)的角度講,說(shuō)話者一方面通過(guò)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的停頓,將其與前面部分隔開(kāi)以突顯重要信息,另一方面利用語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的停頓,使自己所說(shuō)的話層次分明,使聽(tīng)話者更好地理解自己所傳達(dá)的信息(Chen,1983)。從語(yǔ)調(diào)的角度來(lái)說(shuō),語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)使得句子的節(jié)奏聽(tīng)起來(lái)更加自然優(yōu)美(Chen,1983),沒(méi)有劃分的長(zhǎng)句子聽(tīng)起來(lái)冗長(zhǎng)費(fèi)力。從句法的角度講,語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)具有消除句子歧義的功能(Couper-Kuhlen 1986),語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)邊界位置的不同會(huì)導(dǎo)致對(duì)兩個(gè)書寫形式完全相同的句子的不同的理解。
語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)沒(méi)有受到研究者的關(guān)注。盡管語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)在實(shí)際交際中起著非常重要的作用,但從研究現(xiàn)狀來(lái)看,它并未受到研究者的重視。在實(shí)際教學(xué)中,有專門的語(yǔ)音課,但沒(méi)有專門的語(yǔ)調(diào)課。語(yǔ)調(diào)或語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)只是在語(yǔ)音課堂上偶爾被老師提起。教學(xué)上對(duì)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的這種不重視,導(dǎo)致了研究者對(duì)這一領(lǐng)域的忽略,其實(shí)在實(shí)際交際中,語(yǔ)調(diào)起著更重要的作用。著名語(yǔ)言學(xué)家Wells認(rèn)為:在實(shí)際交際中,本族語(yǔ)者允許非本族語(yǔ)者犯音段上的錯(cuò)誤,而不允許他們犯非音段上的錯(cuò)誤。這里的音段指的是元音、輔音或一個(gè)單詞的發(fā)音,超音段指的是語(yǔ)調(diào),包括語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)、重音、語(yǔ)調(diào)的升降等。也就是說(shuō),在實(shí)際交際中,如果非本族語(yǔ)者說(shuō)錯(cuò)了一個(gè)單詞,本族語(yǔ)者會(huì)根據(jù)上下語(yǔ)境猜出來(lái)。如果非本族語(yǔ)者語(yǔ)調(diào)表達(dá)錯(cuò)誤,就會(huì)引起誤會(huì)或?qū)е陆浑H失敗。因?yàn)檎Z(yǔ)調(diào)表達(dá)的是一個(gè)人的情感、態(tài)度,一個(gè)人要表達(dá)什么樣的情感和態(tài)度只有他自己知道,別人是猜不出來(lái)的。
三、語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分的標(biāo)準(zhǔn)
英語(yǔ)是通過(guò)將語(yǔ)言劃分成信息單位組織語(yǔ)言的,這種劃分是利用語(yǔ)調(diào)實(shí)現(xiàn)的。每個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)代表一條信息單位,調(diào)核所在的位置為信息焦點(diǎn)。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)邊界的位置和數(shù)量取決于信息焦點(diǎn)的位置和數(shù)量、語(yǔ)速、語(yǔ)法單位的長(zhǎng)度、語(yǔ)體等因素。如果一個(gè)簡(jiǎn)單句只傳遞一條信息,那么它就是一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)。如:
(a)This room has not been■lived in.‖(無(wú)標(biāo)記語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分)
(b)■This room —has not been■lived in.‖(無(wú)標(biāo)記語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分)
語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)劃分一般遵循以下規(guī)則:
(1)如果只想用一個(gè)簡(jiǎn)單句傳遞一條信息,那么就讓這個(gè)句子成為一個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Couper-Kuhlen 1986;Zhang,2002)。
(2)如果一個(gè)句子以從句話副詞短語(yǔ)開(kāi)始,那么將這個(gè)從句或副詞短語(yǔ)劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Zhang,2002)。
—If you come ?坨 back to ■London —re■member to■ring us.‖
■When I was in ■London,—I had ■lunch with them a couple of times.‖
Twenty years a■go,—we spent a few days in ■Hereford.‖
(3)如果一個(gè)句子含有非限制性定語(yǔ)從句,那么就讓從句劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)。但是,限制性定語(yǔ)從句一般和它所修飾的成分為一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Couper-Kuhlen 1986;Zhang,2002)。
The giant ■panda —which is the worlds rarest ?坨 ■animal —has been■well pro■tected in China.‖
■This is the 。girl who 。typed the ■letter.‖
(4)中間短語(yǔ)或中間小句一般劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Cruttenden 2002;Zhang,2002)。
The ■Smith—as you probably ■know—are going to A■merica.‖
And ■that—in short—is■why I re■fused.‖
(5)位于句首的稱呼語(yǔ),或位于句首的連接副詞通常劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Couper-Kuhlen 1986;Zhang,2002)。
■John—are you■all ■right?‖
■Doctor—Im■very ■anxious.‖
Im■much ■better—■Doctor.‖
But I■dont think youre■right—■Mary.‖
The po■lice—how■ever—thought he was ■guilty.‖
(6)作主語(yǔ)的從句或較長(zhǎng)的名詞短語(yǔ)通常劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Couper-Kuhlen 1986;Zhang,2002)。
■What we ■want—is ■ plenty of ■rain.‖
The ■tall by the ■door—■spoke to ■John.‖
(7)前置賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Zhang,2002)。
■Joe—his ■name is.‖
(8)并列句,尤其是當(dāng)并列句有不同的主語(yǔ)時(shí),兩個(gè)并列句一般劃分為獨(dú)立的語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(Zhang,2002)。
He ■opened the ■door—and ■walked straight ■in.‖
She ■won the ■race—and he was de■lighted.‖
They■walked,—they ■swam,—they played golf.‖
(9)如果并列從句或從屬?gòu)木漭^短,或與前面的句子在意思上聯(lián)系緊密,或傳遞的是舊信息,從句或從屬?gòu)木洳粏为?dú)成為一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)。
(10)就語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的長(zhǎng)度而言,“平均為5個(gè)單詞,極少數(shù)達(dá)到7個(gè)單詞”(Zhang,2002,P72)。
每個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)都有自己的語(yǔ)調(diào)模式,一般來(lái)說(shuō),一個(gè)從句(clause)為一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)(符號(hào)“—”和“‖”分別代表語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)邊界)。
Because I love languages—I m studying intonation.‖When Ive finished this book,︳Ill know a lot more about it.
但是,說(shuō)話者并不完全依照一個(gè)從句為一個(gè)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)的原則。語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)根據(jù)說(shuō)話者想要表達(dá)的意思,有許多種劃分方式。以We dont know who she is為例,它可以有以下五種劃分方式:
We dont know who she is.
We—dont know who she is.
We dont know—who she is.
We dont—know who she is.
We—dont know—who she is.
參考文獻(xiàn):
[1]Couper-Kuhlen,E.An introduction to English prosody.London:Edward Arnold Ltd,1986.
[2]Cruttenden,A..Intonation(2nd ed.).London:Cambridge University Press,2002.
[3]Halliday M.A.K.Intonation and Grammar in British English.The Hague:Mouton.1967;A course in spoken English: Intonation.London:Oxford University Press.1970;An introduction to functional grammar.Edward arnold(publisher)Ltd.1994.
[4]Wells,J.C.English intonation:An introduction.New York:Cambridge University Press,2006.
[5]Zhang Fengtong.British English phonetics and phonology (3rd ed.).Chendu: Si Chuan University Press,2002.
[6]陳樺.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)朗讀中的調(diào)群切分模式[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(5):272-278;英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)模式及其聲學(xué)實(shí)現(xiàn)[J].外語(yǔ)研究,2006(5):9-18;中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)模式研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[7]穆鳳英,高薇,張?jiān)蒲?中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)詞提取與生成特征分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(4):250-258.
[8]穆鳳英.試析語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)能力[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007(6):126-129.