種項戎 李真
【摘 要】中外合作辦學(xué)項目發(fā)展迅速,越來越受到社會關(guān)注。文化沖突是合作辦學(xué)項目中常見的矛盾沖突,表現(xiàn)在溝通障礙、管理方式、評價體系等方面。文化沖突的原因在于中外教育理念、管理方式的差異和個人對文化沖突的態(tài)度。高校應(yīng)該從環(huán)境建設(shè)、加強培訓(xùn)、強化溝通等方面積極應(yīng)對文化沖突。
【關(guān)鍵詞】中外合作辦學(xué);文化沖突;措施
隨著我國的經(jīng)濟社會發(fā)展與教育水平的提高,中外合作合作辦學(xué)項目越來越受到社會關(guān)注。文化沖突是合作辦學(xué)項目運行中出現(xiàn)的一種普遍的矛盾,能否適當(dāng)應(yīng)對和處理文化沖突對于辦學(xué)質(zhì)量甚至項目的成敗都起著非常重要的作用。中外合作辦學(xué)項目的管理者必須時刻保持文化敏感,學(xué)會駕馭文化沖突甚至危機,并把矛盾轉(zhuǎn)化為動力,推進項目開展。
一、文化沖突的含義
文化沖突是指不同形態(tài)的文化或者文化要素之間相互對立相互排斥的過程。不同民族、社區(qū)和集團的的文化,有不同的價值目標和價值取向,并且常常各自以自己的文化為優(yōu)越,視其他文化為危險物。當(dāng)它們在傳播、接觸的時候,便產(chǎn)生了競爭、對抗甚至企圖消滅對方的狀況。亨廷頓在《文明的沖突》中提出,未來社會的主要沖突是不同文化所孕育的不同文明的沖突。隨著世界范圍的交通、物流、信息、金融日益開放,文化交流已經(jīng)成為常事。在此過程中文化沖突是不可避免的,加拿大管理學(xué)家南希愛德勒認為文化沖突有三種解決方案:一是凌越,一種文化凌駕于其他文化之上,其它文化則被壓制。二是折衷,指不同文化間采取妥協(xié)與退讓的方式,有意忽略回避文化差異,從而做到求同存異。三是融合,指不同文化間在承認、重視彼此間差異的基礎(chǔ)上,相互尊重,相互補充,相互協(xié)調(diào),形成一種合一的、新的文化。無論哪種形式的合作辦學(xué),不同文化主體的出發(fā)點都是合作而不是對抗,所以各方都抱有合作與融合的態(tài)度。就筆者在合作辦學(xué)項目中的觀察和了解來看,中外雙方在接觸時都比較重視和小心文化差異問題。但文化沖突問題依然會出現(xiàn),有時還會演化為比較激烈的對抗,因為這種沖突是文化融合過程中不可避免的,而且有其積極意義,所以對文化沖突的研究不是要避免和消滅矛盾,而是要找到適當(dāng)?shù)拇胧┤?yīng)對和引導(dǎo)文化沖突走向文化融合。
二、中外合作辦學(xué)文化沖突的表現(xiàn)
(一)溝通障礙與誤解
溝通障礙是合作辦學(xué)最普遍的文化沖突。有三個層次的溝通都需要信息傳遞的準確無誤解,第一個層次是合作雙方戰(zhàn)略層面的對話,第二個層次是雙方教師日常交流與合作,第三個層次是外籍教師對中國學(xué)生的授課過程中的課堂交流。由于這三個層面共同決定著一個項目內(nèi)人才培養(yǎng)方案的貫徹,對于其中任何的含混和誤解都是不可接受的。所以對于合作辦學(xué)項目來說,溝通障礙的影響更重大,危害也更嚴重。
(二)管理方式?jīng)_突
中外管理方式差異巨大,在決策制定、工作分配、爭端處理等領(lǐng)域都很難有一致原則。大多外國管理者傾向于使用直接的、正面的措施,就事論事,不留情面,也不計前嫌;而大多中方管理者在處理問題時則盡量避免使用強調(diào)嚴格遵守和實施的正式的、具體的契約,更常用間接的,旁敲側(cè)擊的,意會而非言傳的手段,而且重視平衡和事件的累計。因此在具體工作上,無論中方還是外方處理問題時,都可能面臨這樣的處境:使用一致的原則可能引起另一方成員的不滿和抵制,而使用不同的原則可能會加大管理協(xié)調(diào)的困難,在未來可能引起更多的問題。例如在某合作項目中,學(xué)期初排課時,由于學(xué)校教務(wù)部門考慮到多媒體教室對于大量多媒體課程相對不足,便在周六、周日和排上了多媒體教室的課程,以提高教室的利用率。但外教拒絕在周六周日上課,理由是在國外周六周日是不上課的,后來把他們的課與其他中方老師進行了調(diào)換,但又引起了一些中方老師的不滿。
(三)評價體系沖突
合作項目運行中,中外雙方也經(jīng)常會出現(xiàn)不同甚至截然相反的評價。例如在評價的時間段上,一致的評價時段有助于指導(dǎo)員工、尤其是高層管理者的工作。大多美國管理者傾向于以短期為導(dǎo)向,而歐洲人的視野更長。西方人很難理解和處理與東方人在時間限度上的差異,評價體系也難以達成一致。例如某合作項目中,一位在中方認為很有管理才能、老成持重的中方項目負責(zé)人,卻總被外方認為“不適合”,而一位在外方認為很合適的管理人員上任后又屢屢引起中方人員的抱怨。
對于合作辦學(xué)項目來說,學(xué)生對老師的評價是非常重要的,但由于文化差異,外方教師也陷入了困境。因為適合外國課程體系與教學(xué)要求的教法并不能都為中國學(xué)生接受,從而引起學(xué)生的反饋較差,而如果改變教學(xué)方式去適應(yīng)中國學(xué)生,則可能使得原來設(shè)計的教學(xué)理念與教學(xué)方案不能得到充分的貫徹。
三、文化沖突產(chǎn)生的原因分析
(一)客觀存在的、固有的文化差異是文化沖突出現(xiàn)的根本原因。文化是特定人群所共享的一種社會環(huán)境系統(tǒng),美國管理學(xué)家弗恩斯·特朗皮納斯曾形象的比喻文化是水,人類是魚。魚在水中生活,但察覺不到或不必察覺水的存在,而一旦魚離開了水,生存便會受到威脅,水的重要性也凸現(xiàn)出來。每個接觸異于自身文化的人都會有一種不安全感,從而產(chǎn)生一種謹慎與戒備的壓抑,這種固有的文化差異和由此形成的防范心態(tài)是文化沖突產(chǎn)生的根本原因。
(二)教育理念的差異是合作項目文化沖突產(chǎn)生的基本原因。中國有兩千多年的教育文化,這些觀念的影響涉及到幾個重要的關(guān)系:第一,教師與學(xué)生的關(guān)系;第二,學(xué)生與教材的關(guān)系;第三,理論知識與實踐能力的關(guān)系。在這些關(guān)系上,中外教育觀念有很大的差別。例如著名科學(xué)家丁玖曾用比喻提到,如果老師教二加二等于四,美國學(xué)生甲會說:我不相信,美國學(xué)生乙會說:證明給我看,美國學(xué)會丙會說,為什么不等于五,而中國學(xué)生則會努力記住二加二等于四??傮w上說,外國的教育更注重交流、實踐、能力培養(yǎng),不提倡機械反復(fù)練習(xí),注重理解,不提倡死記硬背。對于中國學(xué)生,雖然從中體會到一些新鮮,但由于文化氛圍和實踐條件的欠缺,往往一門課程學(xué)下來,頭腦中感覺空空蕩蕩,反而不如死記硬背的課程學(xué)來更有充實感。對于中方合作者來說,照搬外方的教學(xué)模式會影響教學(xué)效果,不按照外方的要求教學(xué)又可能違背課程設(shè)定的目標。