金健人+楊蕾蕾
[摘要] 李氏朝鮮建國伊始,奉行對外“事大以禮”、對內“撫下以仁”的方針,抑佛崇儒,尊儒學為國學。作為新興文體,小說在朝鮮時代發(fā)展起來,不能不受到意識形態(tài)的復雜影響。盡管主流意識對小說以否定為主,甚至一度加以打壓,但隨著社會的發(fā)展,特別是實學的興起,關于小說的認識也發(fā)生了很大變化。意識形態(tài)與小說意識的交互作用,促使朝鮮時代的小說創(chuàng)作走向繁榮。
[關鍵詞] 朝鮮時期 ;意識形態(tài) ;小說意識
[中圖分類號] I312.074[文獻標識碼] A[文章編號] 10022007(2014)03000110
[收稿日期] 2014-03-04
[作者簡介] 1.金健人,男,浙江大學人文學院教授,博士生導師,研究方向為韓國學,文藝學。(杭州310000)2.楊蕾蕾,女,山東師范大學外國語學院韓國語系講師,研究方向為韓國學。(濟南250014)
一、儒學確立為國學
高麗末期,內外交困,恭愍王被大臣洪倫所殺,養(yǎng)子辛禑被立為君,即高麗禑王。1388年4月,禑王以“狩獵”為名,發(fā)動對明朝的軍事進攻。武將李成桂在這一外附“事大以禮”、內合“撫下以仁”的機變情勢下篡位成功,建立了李氏王朝。
李成桂登基后,把對華關系當作頭等大事來抓。因為千百年來的國際關系史已經清楚地表明,要在朝鮮半島上建立一個長治久安的社會,與中國維持“相安無事”的關系是一個重要的條件。同時,他“犯上篡國”為王,需要得到國際、國內對其合法性地位的承認。因此,他在登基之后,立即派貢使前往金陵向明太祖通報,請求明太祖承認他的新王朝,并對其予以冊封。當李成桂接到朱元璋的“圣旨”后,不勝感激,立即派人赴京謝恩,起誓即使粉身碎骨也要事大以禮。當年11月底,李成桂召集耆老百官商議國號,擬“朝鮮”與“和寧”,乞請明太祖圣裁,明太祖選取“朝鮮”。自此,開始了朝鮮半島歷史上長達500多年之久的朝鮮王朝時代。
李氏朝鮮建國之初,太祖李成桂奉行事大保國的對華國策,明太祖也奉行不干涉朝鮮內政的對外政策,這些都為朝鮮國內社會發(fā)展、民生安定提供了良好的政治條件。這種相安無事的兩國關系,到明成祖朱棣和朝鮮太宗李芳遠時代又有了一個重大進展。洪武二十六年(1394)朝鮮貢馬,李芳遠隨朝鮮貢使前往南京,在北平與燕王朱棣私相會見,兩人性情相投,相談甚歡。1395年4月,明太祖要人“去教李成桂長男或次男親自解來”,李成桂隨即派遣他最有才華的第五子李芳遠前往朝覲。明朝洪武年間,李芳遠幾次往來于中國,顯然對他后來的治國方略產生了重大影響。經“戊寅靖社”和“庚辰靖社”兩次宮廷政變,1401年李芳遠終于登上朝鮮王位,受到明惠帝的冊封。1402年,當朱棣在“靖難之役”大獲全勝登基后,李芳遠立即派使臣進京朝賀,深得朱棣歡心。然而,這兩位統(tǒng)治者一個是從弟弟手中奪取了王冠,一個是從侄兒手中搶得了帝位,所以都面臨一個共同的難題,即如何使他們篡位奪權的非法行徑合法化?
不論李芳遠還是朱棣,他們都非常重視從“圣人經典”中找到對自己有力的理論根據。朱棣打下南京后,命令明惠帝最親近的大臣方孝孺擬一份即位詔書。方孝孺為建文帝(明惠帝)穿孝服當庭大哭。朱棣對方孝孺說自己不過是效法周公輔佐周成王。朱棣登上皇帝寶座,聲稱不是繼承朱允炆的帝位,而是繼承明太祖朱元璋的帝位,廢除建文年號,建文四年改稱洪武三十五年。朱棣還令盡復建文所改的一切太祖皇帝制定的成法和官制,以表明其起兵目的在于恢復祖訓。相映成趣的是,朝鮮半島上的李成桂和李芳遠也都是犯上篡位,他們也同樣要從圣人之道中找到理論根據?!巴跏细啕惪宓糁?,繼之而起的李氏朝鮮,不過是在這個大方向上,往前跨出了一大步。有一點是很清楚的,李成桂巧妙地利用了高麗王朝的反佛崇儒運動以及明太祖對‘先王之道的提倡來展開奪權活動,終于成功地建立了他的王朝——其實,他始終是一個崇信佛教(甚至是佞)的人,根本不懂儒術(更休談儒學),因此,從來就不相信儒學。他所努力的,是利用儒術作為奪取政權、改朝換代的意識形態(tài)而已。在這一點上,兩個太祖是大同小異的?!盵1] (321)李成桂和后繼的李芳遠,這父子倆人都認識到在當時的國內外形勢下,只有大力提倡孔孟之道,他們的家天下政權才能得以維持,半島的局面才可能被掌控。李芳遠完善了其父的“科田制”,沒收了大量“私田”、“別賜田”、“寺院田”,頒布了《功臣田傳給法》;創(chuàng)立了官員向國王個人負責的“六曹直啟制”;改革行政區(qū)劃,把高麗時代都護府的五道兩邊改為八道;有感于兩次王子之亂的教訓,廢除高麗私兵制,并實行統(tǒng)一的府兵制,集兵權于中央;在文化建設方面,修訂了《經濟六典元集詳節(jié)》、《續(xù)集詳節(jié)》、《璇源錄》等書籍。儒學在朝鮮半島也一教獨大、壓倒佛教而成為指導及規(guī)范朝鮮社會發(fā)展的主流思想??梢哉f,太宗國王在內政和外交上的許多重大措施,構建了朝鮮王朝四五百年的發(fā)展框架。
但是,李氏王朝的意識形態(tài),與同時期的明朝相比還是有著很大差異。早在高麗末期,朝鮮半島就掀起了一股反佛崇儒的浪潮,一場“儒學復興運動”悄然興起。
朝鮮初期的漢文文學面臨著幾項重大任務。首先,新羅以來儒佛混合,致使文學沾滿佛氣。它需要凈化為儒教文學。新羅時期自不待言,高麗時代亦是以佛教為國教,國民信仰統(tǒng)一于佛。那些漢學者們自然也不能脫俗,他們皆以儒家身份而學佛。而同時僧侶們卻常好文,每有碑刻多有僧人題撰。例如,以事大主義者史留其名的金富軾便作有圓教國事碑文、般若寺元景王師碑文、惠陰寺新創(chuàng)記等佛界文章;牧隱李穡是朝鮮一代最受漢文學者推崇的人,但在他的文集中收有許多與僧侶往來的記錄和頌佛文字。這種現象在朝鮮朝為學者所難容忍, 他們往往將此類譏稱為佞佛。朝鮮在開國同時,確立斥佛崇儒為國是。開國功臣兼道學家鄭道傳曾撰寫公布《佛氏雜辯》、《心氣理篇》等煌煌大文,從理論上闡述斥佛之道理。這樣,到了朝鮮朝初期,佛教已如深秋之黃葉,蕭蕭瑟瑟,生氣盡失。這時的漢文文學憑添氣勢,鋒芒閃動,一掃高麗時代儒佛混雜舊文學,呼喚著純儒教文學新面貌。[2](158~159)
在對待佛教的立場上,朝鮮半島的君臣們顯然比高麗時代要堅定得多,其斥之為邪道、異端和謬論。比起當時的明太祖和中國的土大夫們,他們也要嚴厲得多。而對于中華文化的引進,他們也要根據朝鮮半島的現狀和需要來進行。代王氏高麗而起的李氏朝鮮,便是在這樣的大方向下往前跨出了一大步。所以,興起于半島的儒學便具有以下幾個特點:
其一,以三綱五常、性理學說為主要內容,“儀章制度,皆效中華”,朝鮮半島迎來了儒學振興。 而且,“朝鮮的君臣,有一種傾向,把自己當作儒道(禮教、禮治)的忠實繼承者、捍衛(wèi)者、發(fā)揚光大者。他們的“正統(tǒng)”、“道統(tǒng)”直接來自“先王之道”和孔子、孟子、董仲舒、韓愈、朱熹以及二程和陸九淵等等,而不是來自明太祖和明成祖。換句話說,他們是從《四書》、《五經》、《資治通鑒》、《朱子語類》、《朱文忠公集》、《性理大全》以及中國的正史這樣的“書以載道”的經典著作里吸取“治道”,“蓋圣賢之立言垂教,歷代之治亂興亡,俱在于斯”,即在“先王之道”面前,“朝鮮人和中國人是平等的、各自為政的?!盵1](330)
其二,朝鮮朝所尊崇的儒學逐漸局限于宋儒程、朱的“性理之學”。1289年,集賢殿大學士安坰(1243—1306)從元朝帶回了《朱子全書》和朱熹的畫像,并向弟子傳授理學,遵從此學的有白頤正、李齊賢、李穡等著名學者。到了高麗末期,李穡主持成均館,大講朱子學,與其弟子鄭夢周、鄭道傳、權近等人一起為確立理學思想的正統(tǒng)地位付出了巨大努力。到了朝鮮朝,朱子和程頤的觀點被認為是“萬世不易之正議也”,程、朱其人也被神化,性理學終于成為社會的統(tǒng)治思想。
其三,以國王之名和國家之力推廣程朱理學,印刷發(fā)行那些符合他們世界觀的書籍。通過大量翻印中國典籍,特別是三綱五常的儒家著作,壟斷出版業(yè)和文教事業(yè)。他們以衛(wèi)道士自居,所引進的僅限于“性理之學”的東西,把翻印朱子的著作當作一件重要的政治任務。由此可見,他們關心的,還是在三綱五常的體系下,禮治秩序的建立和穩(wěn)固。1516年春,朝鮮王朝還特意“設鑄字都監(jiān),使議政領之”,此決定不僅推動了儒學的普及,而且還大大促進了印刷事業(yè)的發(fā)展。
其四,太宗死后,繼位的世宗國王對文化傳播和教育事業(yè)更是不遺余力,朝鮮的文字——訓民正音便是在世宗國王的主持下創(chuàng)制出來的。相似的意識形態(tài)體系,必然形成相似的價值觀念體系。當時的朝鮮與中國一樣,尊崇的是“修身、齊家、治國、平天下”之“大道”,而“小說”之類的文學創(chuàng)作,則被視作“君子不為”的行當。因此,在這樣的文化語境中,朝鮮時代的參與小說創(chuàng)作的文人學士大都不愿意公開自己的姓名,以致傳至今日的數百種小說作品,署下自己真實姓名的只占少數,而絕大部分則是佚名之作。而以程朱性理學為主要內容的朝鮮王朝統(tǒng)治思想在抑制小說創(chuàng)作方面表現得更為突出。
二、主流意識對小說的抵制
高麗時代就已出現具有小說性質的作品,如《花王戒》、《景文王的驢耳》、《崔致遠傳》、《均如傳》、《東明王篇》等。這些作品的序、跋或者附記說明以及《補閑集序》、《三國遺事·紀異篇自敘》、《帝王韻紀并序》、《櫟翁稗說后》等,都與中國儒家文學思想一脈相承。《東明王篇》是李奎報(1168-1241)26歲(1193)時創(chuàng)作的作品,也是宣揚民族抵抗精神的民族敘事詩。它雖然不是小說,但值得關注的是其中的文學意識。李奎報認為東明王的故事取材于歷史,不是幻想,是試圖通過精神克服現實中的屈辱、實現自我認知過程中產生的構想。在這里,李奎報所堅持的是儒家重史實、斥虛構的文學觀念。崔滋(1188-1260)在1254年創(chuàng)作的《補閑集序》中論及文學內容,其中值得關注的是他對虛構的肯定。他寫道:“文者,蹈道之門,不涉不經之語。然欲鼓氣肆言,踈動時聽,或涉于險怪,況詩之作,本乎比興諷喻。故必寓托奇詭,然后其氣壯,其意深,其辭顯,足以感悟人心,發(fā)揚微旨,終歸終正?!庇纱丝梢?,他雖然與李奎報一樣堅持文學內容的寫實,但在表現手法方面卻有很大不同,即認為真實的文學應該通過寓意、依托奇異的表達來實現,稍后寫作《三國遺事》的一然、寫作《帝王韻紀》的李承休、創(chuàng)作《櫟翁稗說后》的李齊賢都大致表達了類似的觀點。
到朝鮮時代,墨守儒教理念的大部分儒學者都否定和排斥小說。雖然有一部分具有進步傾向的文人為小說的效用價值陳詞,但是想要克服占上風的否定論還是有些力不從心。朝鮮時代儒學者的文學觀是“文者,載道之器”,并認為文章的內容應該有助于人們追求并實現道德生活,因此,他們最重視的就是經史。另外,他們認為歪曲真理、迷惑心性的文章對人倫道德有百害而無一利,主張應該予以排斥。
當時對小說的否定,首先是對小說虛構特性的否定。宣祖時期的文人奇大升(1527-1572)在給宣祖講解《近思錄》時,就《三國志演義》、《楚漢演義》、《剪燈新話》、《太平廣記》等小說的危害上書陳詞。他指出“張飛一聲走萬軍之語,未見正史,聞在三國志衍義云。此書出來未久,小臣,未見之,而或因朋輩間聞之,則甚多妄誕”[3](213)。這類內容出現在《三國志演義》中,但沒有出現在《三國志》中,因為《三國志演義》不是歷史記錄,只不過是以歷史為素材的虛構小說,所以不可能與歷史相符。對此,奇大升認為演義歪曲了歷史事實,他不僅對此進行了批判,還向宣祖進言要遠離這些小說作品。
中宗時代蔡壽(1449-1515)的作品《薛公瓚傳》甚至引發(fā)了朝廷的論爭?!安虊圩鳌堆憘鳌罚涫陆暂喕氐湼Vf,甚為妖妄。中外惑信,或翻以文字,或譯以諺語,傳播惑眾。”[4](530)文中提《薛公瓚傳》中的輪回禍福之說迷惑了民眾,實際上輪回禍福是佛教教理之一??梢?,當時朝鮮王朝只以儒教為正道,其它的思想均視為邪道。而輪回禍福之說這種非現實性的說法,自然被儒學者所排斥。
綜上所述,當時學者所能接受的是以歷史事實為根據,或以日常的、經驗的事實為根據的寫作內容,認為小說作品中的怪異、荒誕,是一種被歪曲了的歷史,看上去荒唐無稽,會迷惑百姓,理應予以排斥。其實他們不知,否定了小說的虛構性,就等于否定了小說的存在價值,小說正是通過虛構來追求真實性的文學體裁。
其次,從道德層面對小說予以否定。李宜顯(1669-1745)對小說的效果是這樣論述的:“本不當觀男女之事,又多猥鄙淫媟,尤非莊士所可近眼。而近來人鮮篤實,喜以此等小記,作為消寂遣日之資,甚可嘆”[5](612)。李德懋(1741-1793)在 《士小節(jié)》中認為:“演義小說,作奸誨淫,不可接目,切禁子弟,勿使看之”[6](士典(一), 青莊館全書 卷之二十七,475), 從中國傳入的小說“皆妒忌淫褻之事,流宕放散,或由于此”[6](517,婦儀,一, 青莊館全書 卷之三十)?!妒啃」?jié)》的主要內容是關于女性和孩童的教育問題,從中國流入的演義及小說作品的主要題材是男女愛情問題,或者在作品中插入了部分愛情題材,其主要情節(jié)是年輕男女隱瞞父母所展開的愛情故事。在儒學者眼中,男女之間私通感情是絕對不能被容許的,因而這樣的作品只會被認定為內容淫褻、淫亂、不道德,使人放蕩,最終會給倫理秩序帶來莫大的危害,必須予以排斥。
通過上述引用資料,我們可以推斷出小說在當時社會背景下的真實狀況。上述資料分別提到“而近來人鮮篤實,喜以此等小記,作為消寂遣日之資”和“切禁子弟,勿使看之”。這也可以看作是當時以男女愛情為題材的小說極為盛行的一個佐證。正因為如此,儒學者們才對小說所帶來的社會弊病更為憂慮和感嘆,也更加迫不及待地站出來排斥小說。
對小說中反體制思想的憂慮,成為朝鮮時代否定小說的一大理由。李植在《散錄》中寫道:“世傳,作《水滸傳》人,三代聾啞,受其報應,為盜賊尊其書也。許筠、樸燁等好其書,以其賊將別名,各占為號以相謔。筠又作《洪吉童傳》,以擬水滸,其徒徐羊甲、沈友英等,躬韜其行一村齏粉,筠亦叛誅,此甚于聾啞之報也?!盵7](530)李植不但批判了中國的《水滸傳》,指出其中的反體制思想,同時還批判了韓國的許筠(1569-1618)及他模仿《水滸傳》創(chuàng)作的《洪吉童傳》。在《水滸傳》中,有罪于朝廷的人被刻畫成英雄,而且還對固有體制進行了批判和否定,這些都是不為朝鮮朝儒學者所接受的。而許筠不僅模仿《水滸傳》中的人物,而且還創(chuàng)作出了小說《洪吉童傳》,這都是李植等所不能容忍的。所以,許筠被朝廷以叛逆罪誅殺,這就是他寫出《洪吉童傳》這樣的反體制作品的結局。
晚于李植一個世紀的文人李瀷寫道:“水滸傳者,施某所作。其言無非捭闔搖撼,凡兵用奇詐,莫巧于此。至于流賊李自成作亂,其綽號兵術,無不出水滸套中。余為作是書者,其必有陰賊之志乎。”[8](83)李瀷不僅指責《水滸傳》作者懷有陰賊之心,指出作品所具有的反體制性質,同時,還將李自成及其所運用的兵法也看作是對《水滸傳》的模仿,并以此證明這類作品對社會危害極大,必須予以清除。
朝鮮半島歷來以漢文為官方文書,要掌握這種與母語完全不同的語言文字,需要耗費巨大的精力。盡管朝鮮朝世宗大王于1444年組織學者創(chuàng)制了朝鮮文字,但漢文仍然是官方文字,所以,對朝鮮朝文人來說,學習漢語和漢文都仍然是頭等重要的大事。由于小說的興起,新的詞匯、用法、表達式等對傳統(tǒng)語言、文體都形成了不小的沖擊,造成了很大的負面影響。李植認為:“演史之作初似兒戲,文字亦卑俗?!盵8](530)李德懋認為:“余幼時觀十余種,皆男女風情,閭巷鄙諺?!盵9](97)李頤淳認為:“世之謂小說者,語皆鄙俚,事皆荒誕?!盵10](177)作者認為,與高尚、規(guī)范、節(jié)制、淳正的古文相比,小說語言“鄙俗”、“不雅”、“庸俗”,不是標準的語言和相應文體,會敗壞文風。
小說為了做到虛構得更加逼真,必須盡量如實地敘述和描寫人情事態(tài)。而這一點只有使用不分良莠、現場常用的語言和文體才能實現。正是出于這個原因,小說不僅不可避免地要使用常用語,而且還會使用粗魯、浮華或者淫褻的言辭。對于固執(zhí)、墨守成規(guī)地只將古體作為典范的儒學者來說,小說的言辭就顯得過于鄙俗。因而,他們將小說體的文章稱為稗史小品體并予以抵制,而正祖“文體反正”的主張也正是對這種抵制的響應。
同時,由于當時大量的小說讀者都是女性,所以,引發(fā)了對女性修養(yǎng)的關注。李德懋、蔡濟恭(1720-1799)和丁若鏞(1762-1836)都指出了沉溺于小說所帶來的危害。“諺翻傳奇,不可耽讀。廢置家務,怠棄女紅,至于與錢而貰之,耽惑不已,傾家產者有之?!盵6](517,婦儀,一, 青莊館全書 卷之三十)“婦女無見識,或賣釵釧,或求債銅,爭相貰來,以消永日?!盵11](75)“子弟業(yè)此,而笆籬經史之工,宰相業(yè)此,而并發(fā)朝堂之事,婦女業(yè)此,而織纴組紃之功,遂廢矣,天地間災害,孰甚于此?”[12](177 )這些觀點反映了從18世紀后半期到19世紀初期一些儒學者對小說的認識。根據上述資料可以推斷,這一時期已經形成了一個不小的女性讀者層,小說,尤其是國文小說的流通達到了空前的繁榮。儒學者認為士大夫子弟應該專心于學問,官吏應該忠實于自己的職務,婦女應該忠實于家庭事務。但是,隨著小說傳播的日漸廣泛,卻出現了一定問題。因此,儒學者們認為小說是當時社會的災難之一。
綜上所述,我們從多方面了解了朝鮮時代儒學者們對小說的否定立場,簡而言之,小說通過描繪毫無事實根據的故事,蠱惑人心,歪曲歷史;通過非道德性的內容,破壞人性倫理;通過美化賊徒,顛覆、批判正統(tǒng)理念和體制;通過鄙陋、低俗的語言表達動搖正統(tǒng)文體,使士大夫子弟、官吏、婦女等忽視本職。“小說有三惑,架虛鑿空,談鬼說夢,作之者一惑也。羽翼浮誕,鼓吹淺陋,評之者二惑也。虛廢膏晷,魯莽經典,看之者三惑也?!盵9](97)這是李德懋的觀點,他批判小說的虛構性和低俗性,同時對作者、評者、讀者也進行了批判。尤其值得關注的是顯露了他對評價者肯定虛構、低俗的小說的不滿。儒學者們在對小說進行指責的同時,還批判和詛咒作者,主張禁止輸入中國小說,甚至建議焚燒小說作品。
三、由隱而顯的肯定論
即便如此,在朝鮮時代,并不是所有的儒學者都無條件地否定、排斥小說,也有文人從肯定的視角擁護小說,并認為小說是具有價值的文學體裁。
在朝鮮時代,儒學者們否定小說也是對小說通過虛構的故事給讀者帶來感動和樂趣這一點的否定。儒學者們認為,“真實是正確的,虛假是錯誤的”,相對于史書的事實性敘述,小說的非事實性表達對人們有害無益,他們還認識不到虛構是文學特別是敘事文學的基本特質,對小說的虛構性進行了否定和譴責。但是也逐漸有一部分儒學者開始認可小說的價值,對小說的虛構、內容、效用、文體等持有肯定的觀點。
金時習閱讀瞿佑的《剪燈新話》后,將其感想用詩的形式進行了表達:“語關世教怪不妨,事涉感人誕可喜”[13](111)?!肮之悺?、“荒誕”是針對《剪燈新話》營造的虛構世界的描述,其中具有能夠使世人醒悟、感動的意義,這是金時習對虛構的認可,這也給了他啟示,他的《金鰲新話》的創(chuàng)作動機也正是源于這種認可和啟示。
金萬重(1637-1692)則在《東坡志林》中論及《三國志演義》的內容及其演講效果,并表達了自己對小說的見解:“至說三國事,聞劉玄德敗,嚬蹙有出涕者,聞曹操敗,即喜唱快。此其羅氏演義之權輿乎?今以陳壽史傳溫公通鑒,聚眾講說,人未必有出涕者。此通俗小說之所以作者?!盵14](650)與演講《三國志演義》時人們的感動、痛哭、歡喜、歡呼不同,演講《三國志》和《資治通鑒》時,沒有人聽罷會因受感動而流眼淚,金萬重強調指出,這正是源于小說虛構的力量??梢哉f,與記錄史實的正史相比,以其為素材虛構的演義小說更能夠感動讀者,給讀者以巨大的力量。他認為,正是由于這個原因,文人們才去創(chuàng)作通俗小說。這種表述,說明他已經意識到了虛構之于小說的美學價值。金春澤(1670-1717)作為金萬重的侄孫,對金萬重的作品《謝氏南征記》進行了這樣的評價:“至稗官小記,非荒誕即浮靡,其可以敦民彛裨世教者,唯南征記乎?”[15](228 )“非荒誕即浮靡”批評的是小說的虛構性。他在對小說的虛構性進行否定的同時,又肯定了《謝氏南征記》對于教化百姓的積極作用,這表現出了他對小說虛構性的認識是具有兩面性的。但可貴的是,金春澤認為像《謝氏南征記》這樣的虛構有助于人倫教化,這在當時很有意義。
李養(yǎng)吾(1737-1822)還就《謝氏南征記》分為二十三條進行評論,其中論道:“又況賢婦之見誣,卒得揚其名,奸徒之陷人,適足戕其身,福善禍淫之理。不可以不信也。旦夢感之說,頗涉吊詭,奇遇之事,果似敷衍,然此亦人事之或然者。豈可以小說古談,而歸之孟浪?!盵16](288)“夢感之說”“奇遇之事”是儒學者們對非現實、荒誕故事的一貫評價。但是,李養(yǎng)吾提出了“人事之或然者”的說法,從人生偶然性和可能性的角度對小說虛構價值予以認可,這是很不簡單的。這比起一般的僅僅從感性角度認可虛構性又前進了一步,也就是說,從創(chuàng)作理論的層面上肯定了離奇情節(jié)存在的合理性,而絕非僅以“孟浪”二字就可以抹殺。
李遇駿(1801-1867)以朝鮮小說《謝氏南征記》、《九云夢》、《彰善感義錄》、《玉麟夢》和中國小說《水滸傳》、《三國演義》、《西游記》、《西廂記》為例,對各個作品做出短評,同時也強調了虛構的價值:“而作者乃架虛鑿空,層思疊意,又作一奇語……雖是寓言托辭,而究其本意,則深為有理。”[17](151)“架虛鑿空”正是指作者發(fā)揮想象力,“層思疊意”則是指對情節(jié)的巧妙安排,“作一奇語”是指創(chuàng)作的出類拔萃。這些論述雖然簡短,但集中表現了一篇小說作品的創(chuàng)作過程?!霸⒀酝修o”是指將小說的虛構內容與實存的現實生活相互勾連,寄寓隱喻,指向人生。而“究其本意,則深為有理”則是指虛構的小說中包含著現實中恒常的道理,概括了豐富的人生感悟。由此可見,李遇駿已經洞察到小說是通過虛構來追求生活真實性的文學體裁。
我們由此可以關注到一點,即力主小說是通過虛構來表現生活、追求生活真實性的一種體裁的共識正在形成。小說之所以能讓人為之深深感動,有助于人倫教化,究其原因,正是通過虛構、追求生活的真實性這一點來實現的。
朝鮮時代的很多儒學者們一貫以小說內容低俗粗劣為由,加以否定和排斥,他們的根據是經典至高至尊,換句話說,他們認為經典是高明正大的、尊貴可敬的,理應精心研究,而小說卻是鄙陋、淺薄、淫褻的,理當予以排斥和抵制。但是有的文人認為,不是只有經典的內容才是真實的,小說的內容也具有真實性。名為“小川菴”的朝鮮文人將朝鮮的歌謠、民俗、方言以及小故事收錄到了《旬稗》中,并請樸趾源(1737-1805)為其寫序。樸趾源寫道:“今吾子察言于鄙邇,摭事于側陋。愚夫愚婦,淺笑常茶,無非即事,則目酸耳飫,城朝庸奴,固其然也。”[18](111 )“愚夫愚婦,淺笑常茶,無非即事”是指將常見的日常生活逼真地描述出來,雖然在儒學者們眼里,《旬稗》這樣的作品鄙陋、淺俗,但是樸趾源卻對其大為贊賞。樸趾源還認為,與高尚、典雅的觀念性文章相比,描述日?,嵥榈氖虑榈倪@類文章更加真實、更有價值。
睦臺林把從別人那里聽到的關于鐘玉的故事記錄了下來,然后在《鐘玉傳》前面的序文中寫道:“自古女色之迷人魂喪人性也,甚矣?!?呂布以貂蟬而捐軀,季倫以綠珠而喪家。其他亡其國、亡其家、亡其身者,指不可一一勝摟焉。然而人之有耳有目者,可聞亦可鑒,尤不免其禍者多,其故何哉?人或曰,論人于酒色之外,是其然歟?項籍,壯士也,八千兵西渡之歲,其氣勢何如,而灑淚于虞姬。蘇武,節(jié)士也,十九年北海之上,其忠義何如,而落種于胡女。以此觀之,雖以楚伯王漢中郎猶有口實于色界之上,況乎其他人乎哉?”[19](154~155)他提到,好色是毀掉一個人的最主要的原因,像項羽這樣的蓋世英雄,像蘇武這樣的忠義之士尚不能免俗,更何況凡夫俗子?人對性的要求是無法回避的,因此,睦臺林認為,小說對男女愛情的描述不是淫亂,而是人的本性的真實表達。
《玉仙夢》的作者宕菴認為:“故鄙俚之談,或有義理上感發(fā)狂奔之言,或有去就上微諷,惟在聽者之審擇而已。”[20](104~106)“鄙俚之談”所指的正是小說,“有義理上感發(fā)狂奔之言”和“有去就上微諷”,說明小說中包含了作家在與俗世的沖突中所產生的義憤和批判。這種義憤和批判就是隱藏在虛構中的社會批判性內容,但是讀者只有通過仔細分析、判斷才有可能發(fā)掘它,也就是說,讀者只有具備了犀利的洞察力才能夠捕捉到它??偠灾?,宕菴認為小說中包含社會批判性的內容,但是能否探知這一內容卻在于讀者。
金邁淳(1776-1840)所寫的《三韓義烈女傳序》中有這樣一段話:“神圣徂伏,道隱治弊,天下之變,不可勝言。而能言之士如莊周、屈原、太史公之徒,類皆沉淪草茅,終身困厄,悲憂感憤,喜郁而無所發(fā)。故讀其文,往往如長歌痛哭,嘻笑呵罵。茍可以鳴其志意,則鄙褻誕詭拗戾之辭,沖口而不暇節(jié)。是以其高或亞于經,而叢稗丑凈之卑,亦得以濫觴焉。嗟乎!孰使之然也?”[21](407)神圣的世界一旦淪落,社會就會無可挽回地充斥著不協調與矛盾,這樣一來,文學也就會擺脫此前的崇高,開始使用淪落的言辭語句來進行表達。以屈原、莊周、太史公等天才人物的文章為例,無不如此。也就是說,上述人物曾經試圖克服與外部世界的斷絕關系,追求真實性,但是卻因為外部世界頑固的封閉性而不能如愿。這時他們就開始使用鄙陋、低俗、荒誕、怪異、扭曲的言辭來進行表達,隨之產生的作品就是叢話和稗說(小說類),或雜戲(戲曲類)。金邁淳在語言層面和歷史、社會層面分析了小說產生的過程及其原因,同時還說明了小說的社會批判性是與生俱來的。
樸趾源認為敘述逼真和描寫瑣碎的人情事故的文章更具價值;睦臺林認為男女之間的愛情描寫與其說是淫亂,不如說是人性的真實要求的表達;宕菴和金邁淳則認為,小說是作者對現實不滿而創(chuàng)作出的作品,因此小說具有社會批判性的特征,并對此進行了肯定。因為小說表現生活,所以只要是與人有關的內容都可以成為小說的素材。只有將小說的這一體裁性特征作為前提,才有可能對其內容進行肯定的認識。上述文人正是認識到了這一點,才做到了對小說的肯定和認可。
朝鮮朝固守傳統(tǒng)儒教理念文學觀,即載道文學觀的儒學者們從未嘗試認可小說的效用和價值。他們認為,小說是荒誕、鄙陋、淫褻的,不僅對教化沒有任何幫助,而且只會給人倫帶來危害。但是,另一些文人的觀點卻與之針鋒相對,他們認為小說有趣味性和教化性的效用。
金麟厚(1510-1560)讀《金鰲新話》之后,有感而作七言詩《借金鰲新話于尹禮元》,其中言道:“金鰲居士傳新話,白月寒梅宛在茲。暫借河西揩病目,頭風從此快痊之?!盵22](134~135 )他把《金鰲新話》比作白月、寒梅,讀過之后患病的眼睛和頭痛都得到了治愈,這里所說的病眼和頭痛并不是指身體的疾病,而是指現實生活中的緊張感。他認為閱讀小說帶來的樂趣能夠消除緊張感,令人神清氣爽。
徐有英(1801-1874)創(chuàng)作作品《六美堂記》,并在序中寫道:“余乃折中諸家,祛其支離煩惱,間或補之以新語,合為一篇傳奇,分三卷,命篇曰六美堂記。蓋取齊諧之志怪,以廣蒙叟之寓言,后之覽此者,庶知余為破寂之筆,而固無妨于妄聽之云耳?!盵23](225)文中提到,通過“折中諸家,祛其支離煩惱,間或補之以新語”,創(chuàng)作出了《六美堂記》,他提醒后人此為“破閑之筆”。為解悶而創(chuàng)作小說的行為實際上是為讀者(含小說創(chuàng)作者)從中得到愉悅而進行的創(chuàng)作行為,徐有英闡述的“破閑”道出的正是小說的愉悅功能。
趙正緯(1659-1703)為趙圣期(1683-1689)所寫的行狀中有這樣的句子:“太夫人聰明睿哲,于古今史籍傳奇,無不博聞慣識,晚又好臥聽小說,以為止睡遣悶之資,而常患無以繼之。”[24](378 )文中的“太夫人”指的是趙圣期的母親,趙圣期的母親酷愛聽小說,她將聽小說作為“止睡遣閑”的方法,由此可見,將小說作為“破睡”、“消閑”的手段已成較為常見。
但是,小說的創(chuàng)作目的并不僅僅局限于給讀者帶來樂趣,小說還具有人倫教化的效用。
李遇駿在讀了《謝氏南征記》、《彰善感義錄》、《玉麟夢》諸篇后,就這些作品所具有的人倫教化作用進行了評論。他寫道:“有曰南征記……其辭激切慘惻,足以感動人心,警勵薄俗?!钟性徽蒙聘辛x錄,敘花相國珍,及尹尚書汝玉之事。玉麟夢,敘范樞密景文柳參政原之事,此未知作之者誰,而大意與南征記相仿佛。皆小以敘閨范內行,而節(jié)節(jié)有奇聞異說,足令家人為婦女者,鑒戒而勸懲焉。此雖閭巷稗說,所以補風化者,不可謂小矣?!盵17](150)三部作品都是在一夫多妻的家庭制度背景下描述家庭成員之間矛盾的家庭小說,并特別設計了妻與妾或者妾與妾之間由于猜忌和嫉妒,最終導致家庭風波和悲劇的情節(jié)。這些作品均表達了勸善懲惡的教化意味,以對婦女鑒戒和勸懲。士大夫們雖然輕視小說,但是由于《謝氏南征記》和《彰善感義錄》具有教喻性,因此,對這類作品的價值給予了一定程度的認可。
睦臺林所作的《鐘玉傳》序文闡述了作品的創(chuàng)作動機:“余于嘉慶癸亥(1803)秋,讀書于臥龍山山庵,客有來言鐘玉說者。其說荒而雜,其事虛而誕,不足以傳之于記。而其在鑒戒之道,或不無一助,故為之記。因以為自戒,亦以為后人之鑒云爾?!盵18](155)文中提到,《鐘玉傳》原本是說話故事,后被其記錄了下來。雖然故事荒雜、虛誕,但是包含“鑒戒之道”,虛構中內含了教化性,因此具有相當的意義。在此,睦臺林在對小說的虛構性進行批判的同時,肯定了小說對人倫教化的效用性。
朝鮮朝小說的主題雖然極為表面化,但大部分以勸善懲惡為主旨,這正是小說具有人倫教化作用的佐證。小說創(chuàng)作者之所以這樣設定主題,歸根結底是對小說排斥論有所警惕,同時也是尊重人性的結果,換而言之,是人文主義的產物。朝鮮時代的小說肯定論者已經認識到勸善懲惡的主旨具備社會教化的效用,這也成為了他們與小說排斥論者針鋒相對、認可并闡明小說存在價值的根據之一。
四、因時而動的小說觀
從上述對小說看法的不同觀點中,我們還可以發(fā)現:人們對小說的觀念和理解,是一個隨著小說文體的發(fā)展而發(fā)展的過程。我們也可以按照時間順序把它歸納為:
1. 高麗時代是小說的史前階段,真正的小說作品尚未出現。
2. 朝鮮朝初期(15世紀)雖然已經開始接受中國小說影響,出現了小說創(chuàng)作,但對小說類作品僅有模糊的理解。
3. 朝鮮朝中期(16-17世紀)時,小說創(chuàng)作趨于繁榮,對小說的評價褒貶不一。韓文小說的出現比起原先的漢文小說來,極大地增強了文學對本民族現實生活和社會心理的表現力。
4. 朝鮮朝后期(18-19世紀)時,眾多不同階層的小說作家及其創(chuàng)作加深了人們對小說作品的理解,這是一個小說觀念得到不斷深化的時期。加之,印刷技術的提高和書籍發(fā)行的擴展,小說產生了越來越大的社會影響。
概而言之,太祖、太宗、世宗三朝的漢文文學擺脫了高麗時期儒佛雜混的不純狀態(tài),凈化為單一的儒教文學,確定了其未來發(fā)展的大方向。中國的文章作法成為朝鮮文人的研習對象,中國的小說作品也開始越來越多地流入朝鮮半島,成為朝鮮本土作家的模仿對象。此時,人們對小說的認識還很模糊,缺少有分量的評論意見。到了成宗朝,朝鮮文物制度已經完備,此后原本可以進入一個大發(fā)展時期。但是到了燕山朝,士禍以及由此而引起的黨爭成為國家社會肌體中的毒瘤。官宦士人均陷身其中,拉幫結派,相互攻伐。迫使許多有識之士遠離政治、恣情山水。士禍和黨爭的產生,當然有其社會利益集團和經濟利益的深層根源,但朝鮮儒學的個性化發(fā)展也是其中的一個重要原因。
由于歷史上所形成的華夷觀念根深蒂固,更由于明朝軍隊在“壬辰倭亂”中幫助朝鮮王朝擊退了日本侵略軍,感恩戴德的朝鮮君臣對于滅亡明朝的清廷一直充滿敵視。朝鮮王朝的部分士大夫嚴華夷之辨,以中華正統(tǒng)自居,對兩國的文化交流也嚴加限制。正祖時期,甚至發(fā)展到下令禁止輸入一切來自中國的書籍,稗官小說當然更在嚴禁之列。那時候,有很多人上書朝鮮朝國王,認為清朝漢文文體正在變得輕薄,甚至在官方文章中也出現了模仿稗官小說的現象。為了扭轉此文風,朝廷必須下令嚴禁?!靶写笏緫椊鹇乃貑⒀裕骸S盅越鼇硌噘弮宰?,皆非吾儒文字,率多不經書籍。左道之熾盛,邪說之流行,職由于此。觀于昨年,已現露者,亦可知也。請另飭灣府書冊之不當購而購來者,照察嚴禁。批曰:所奏甚好,依為之?!盵25](550) “所謂明末清初文集及稗官雜說,尤有害于世道。觀于近來,文體浮輕噍殺,無館閣大手筆者,皆由于雜冊之多出來。”于是朝廷規(guī)定:“挾帶雜文書及我國書冊者,杖一百,流三千里?!盵25](673)但這些懲罰似乎并未很好起效,還是不斷有人上書:“近來文體日益駁雜,且有貪看小說之弊,流入于西學者也。我朝文章,立國以來,皆真積力久,從六經四子中來。雖有歧異之時,要之,是經學文章之士也。近日則經學掃地,而為士者,不過尋摘章句,為科宦之計。外此則又有此等異學邪說,豈非大可憂嘆處乎?”[26](3)這種現象不但存在于一般士人當中,甚至有些朝廷重臣也沉迷于此:“日前見抄啟文臣南公轍對策,引用稗官文字,上齋生李鈺表作,純仿小品體裁。鈺則一寒微儒生,雖不足深責,猶且另飭泮長,并與陛庠詩賦嚴禁。如許不經之體則名以閣臣,又名以文清之子,悖家訓負君命,為此犯禁之事,寧不痛駭乎?…… 況究其出處,背于理害于人,不翅若淫聲邪色,特召抄啟文臣,嚴加申飭,仍使公轍革心歸正之前,入不敢登筵席,出不敢拜家廟?!盵26](351) “執(zhí)義宋翼孝啟曰:近來風習好奇,文體多僻,燕市購來者,專取新奇文字,故剏見嗜好,易致惑溺,請嚴加申禁。自今燕行,勿得購來。批曰:奇僻姑勿論,雖《四書》、《三經》,以前出來者,溢宇充棟,此所以近來申明購書之禁也。爾言際又如此,嚴飭使臣及關西道臣?!盵26](416~417)由此可以看出:一方面,中國小說在朝鮮是相當流行的;另一方面,小說的流行對當時朝鮮朝社會產生了相當大的影響,以致于朝鮮朝要專門訂立法規(guī)加以嚴禁。
朝鮮儒學為理論而理論,爭風斗強,特別是糅合了集團權勢、經濟利益之后,變成了危害朝鮮社會政治生活的毒劑。特別是經歷“壬辰倭亂”和“丙子胡亂”兩次戰(zhàn)亂以后,國家理念、官場秩序、士人追求、百姓生活都發(fā)生了巨大變化。在這樣的時代背景下,文學也逐漸自覺起來,一批反映現實、描寫戰(zhàn)爭的小說相繼推出,引發(fā)了人們的關注,肯定或否定小說的聲音也多了起來。戰(zhàn)亂的殘酷和傷痛徹底粉碎了往日的悠閑和平靜,于是,直面生活、變革現實的實學開始勃興起來。一批有識之士不僅正視國內的現實問題與尖銳矛盾,而且把解決問題的目光投向國外。燕巖樸趾源就是其中的代表人物,他多次前往燕京,親眼目睹那里的文物制度,廣泛接觸清朝的名儒碩學,見聞甚豐,據此寫成紀行錄《熱河日記》26卷。這部著作歷來好評如潮,在這本書里,他介紹了中國的戲本名目,也介紹了西方新的科學知識。作為一位實學學者,樸趾源立足于實學精神,創(chuàng)作了《許生員傳》、《馬駔傳》、《穢德先生傳》、《閔翁傳》、《廣文者傳》、《兩班傳》、《金神仙傳》、《虞裳傳》、《易學大盜傳》、《風山學者傳》等多部小說。與此同時,中國小說的輸入和流行已成為朝鮮朝的一種風尚。當時還出現了一些貧困的讀書人,以出售炮制小說為生,或者是只將抄本出賃而不售,并以此糊口。實學家們充分理解小說的存在價值,并對小說發(fā)展給以聲援,有些人本身就是優(yōu)秀的小說家。中國小說的大批傳入,推動了朝鮮朝小說的發(fā)展,促使朝鮮朝小說走向成熟繁榮。
正如楊昭全所言,抵制與接受這兩種態(tài)度,貫穿于朝鮮王朝各位君王統(tǒng)治時期,遍布于文武兩班等各個階層,甚至矛盾地存在于同一人身上。整個朝鮮朝,對中國古代小說一直持排斥與受容兩種不同見解、態(tài)度與政策。中國古代小說就是在朝鮮朝野這兩種矛盾的態(tài)度、政策中傳播的。出于同樣的原因,朝鮮朝文學中的小說體裁也是在壓抑與發(fā)展這兩種對立態(tài)度、政策歷程中成長與發(fā)展起來的。[27](641~648)今天我們所能見到的數百種有名的、佚名的朝鮮時代的小說作品,其大部分都是出自于這一時期。
參考文獻:
[1] 黃枝連: 《東亞的禮義世界——中國封建王朝與朝鮮半島關系形態(tài)論》,《天朝禮治體系研究 (中卷)》,北京: 中國人民大學出版社, 1994年。
[2] [韓]趙潤濟: 《韓國文學史》,張璉瑰譯,北京: 社會科學文獻出版社, 1998年。
[3] [韓]國史編纂委員會:《朝鮮王朝實錄》(21),首爾: 探求堂, 1969年。
[4] [韓]國史編纂委員會:《朝鮮王朝實錄》(14),首爾: 探求堂, 1969。
[5] [韓]李宜顯:《雜著》,《陶谷集》, 首爾: 保景文化社, 1985年。
[6][韓]李德懋:《韓國文集叢刊》(257),首爾: 民族文化推進會, 2000年。
[7][韓]李植:《散錄》,《韓國文集叢刊》(88), 首爾: 民族文化推進會,1992年。
[8] [韓]李瀷:《星湖僿說》,柳鐸一:《韓國古小說批評資料集成》, 首爾: 亞細亞文化社, 1994年。
[9][韓]李德懋:《歲精惜譚》, 《韓國文集叢刊》(257),首爾: 民族文化推進會, 2000年。
[10] [韓]李頤淳:《一樂亭記序》,柳鐸一:《韓國古小說批評資料集成》,首爾: 亞細亞文化社, 1994年。
[11][韓]蔡濟恭:《女四書序》,《韓國文集叢刊》(236),首爾:民族文化推進會,1999年。
[12][韓]丁若鏞:《文體策》,《韓國文集叢刊》(281),首爾:民族文化推進會,2002年。
[13] [韓]金時習:《剪燈新話后》, 《梅月堂集》,首爾:成均館大學大東文化研究院, 1973年。
[14] [韓]金萬重:《西浦漫筆》, 首爾:通文館,1971年。
[15] [韓]金春澤: 《論詩文》,《韓國文集叢刊》(185), 首爾:民族文化推進會,1997年。
[16] [韓]李養(yǎng)吾:《謝氏南征記后》,李樹鳳:《九云夢后與越北日記》,首爾:景仁文化社,1994年。
[17][韓]李遇駿:《夢游野談(下)》,柳鐸一:《韓國古小說批評資料集成》,首爾: 亞細亞文化社, 1994年。
[18][韓]樸趾源:《旬稗序》,《韓國文集叢刊》(252),首爾: 民族文化推進會, 2000年。
[19][韓] 睦臺林:《鐘玉傳序》,柳鐸一:《韓國古小說批評資料集成》, 首爾: 亞細亞文化社, 1994年。
[20][韓] 宕菴:《稗說論》,《筆寫本古小說全集》(3),首爾: 亞細亞文化社, 1980年。
[21] [韓]金邁淳:《三韓義烈女傳序》,《韓國文集叢刊》(294), 首爾: 民族文化推進會, 2002年。
[22][韓]金麟厚:《借金鰲新話于尹禮元》,《韓國文集叢刊》(33), 首爾: 民族文化推進會, 1990年。
[23][韓]徐有英:《小序》,《古典小說第六輯·六美堂記》,首爾: 高麗書林, 1992年。
[24] [韓]趙正緯:《行狀》,《韓國文集叢刊》(147), 首爾: 民族文化推進會, 1995年。
[25] [韓]國史編纂委員會:《朝鮮王朝實錄》(45),首爾: 探求堂, 1970年。
[26] [韓]國史編纂委員會:《朝鮮王朝實錄》(46),首爾: 探求堂, 1970年。
[27] 楊昭全:《中國:朝鮮·韓國文化交流史Ⅱ》,北京:昆侖出版社,2004年。
[責任編輯 叢光]