張莉++吳素靜
摘要:語(yǔ)言學(xué)家Halliday曾指出,意義并不單純存在于說話者之間,也不存在環(huán)境的事件與物體之中,而是存在于人與環(huán)境的相互作用之中。本文通過實(shí)例分析,介紹何為強(qiáng)弱交際環(huán)境,分析兩種不同的文化如何孕育出兩種不同的交際風(fēng)格,最后得出掌握不同文化下交際風(fēng)格的差異,有利于跨文化交際順利進(jìn)行的結(jié)論。
關(guān)鍵詞:強(qiáng)交際環(huán)境;弱交際環(huán)境;價(jià)值取向中圖分類號(hào):G648文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1672-1578(2014)10-0013-01隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的日趨完善,我們居住的地球正在發(fā)生著日新月異的變化,不同國(guó)家之間的交流更加頻繁。然而在跨文化交際中,交際雙方受不同的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景、思維方式的影響,交際者之間可能會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)甚至沖突。這就需要我們了解強(qiáng)弱交際文化,幫助我們跨文化交際的順利進(jìn)行。
1.強(qiáng)弱交際環(huán)境的文化差異
牛津大學(xué)的哲學(xué)家格賴斯注意到,在日常生活中人們并不總是直白地告訴對(duì)方某事,而是暗示對(duì)方。例如,C在銀行工作,是A與B共同的朋友,當(dāng)A問B關(guān)于C近況時(shí),B可能回答" Oh quite well, I think; he likes his colleagues, and he hasn't been to prison yet.(哦,我想應(yīng)該不錯(cuò)。他喜歡他的同事,也還沒有坐過牢。)"這里,B肯定暗含了什么,雖然他沒有直說。
格萊斯提出了四種符合弱交際環(huán)境文化特征的交際原則。首先,說話人應(yīng)該避免含糊的表達(dá),稱為直接表達(dá)原則;其次,說話人只表達(dá)他們認(rèn)為是真實(shí)的,并且有充分理由證明的事實(shí),稱為質(zhì)量原則;另外,說話人的語(yǔ)言應(yīng)該緊緊圍繞談話的主題,稱之為相關(guān)原則;最后,說話人給出的信息不多于也不少于必要的范圍,稱為數(shù)量原則。這四種交際原則可以幫助我們比較強(qiáng)交際環(huán)境文化與弱交際環(huán)境文化的差異。
1.1直接表達(dá)原則。根據(jù)直接表達(dá)原則,弱交際環(huán)境文化注重直接表達(dá),語(yǔ)言信息能夠傳遞說話人真正的意圖;而在強(qiáng)交際環(huán)境文化中,言語(yǔ)通常會(huì)掩飾或隱藏說話的意圖,表達(dá)通常是非直接的,聽話人經(jīng)常需要對(duì)說話人的意圖進(jìn)行揣測(cè)。例如,在同樣一個(gè)情景下:一個(gè)秋天的早晨,寢室的門開著,善于間接表達(dá)的強(qiáng)交際環(huán)境文化的同學(xué)會(huì)說:"好像有點(diǎn)冷啊。"另一個(gè)同學(xué)聽到了,馬上說:"哦,我這就把門關(guān)上。"如果發(fā)生在弱交際環(huán)境文化中的同學(xué)則會(huì)直接說:"我很冷,請(qǐng)把門關(guān)上。"
1.2相關(guān)原則。根據(jù)相關(guān)原則,弱交際環(huán)境下的交往強(qiáng)調(diào)說話圍繞主題,直抒胸臆;而強(qiáng)交際環(huán)境中的交流涉及大量婉轉(zhuǎn),含糊,模棱兩可的用詞。因此善于弱交際環(huán)境的人更容易達(dá)到目的。如果是善于強(qiáng)交際表達(dá)的人對(duì)聽話人寄予了很高的要求,他們需要聽一懂十,尤其還要擅長(zhǎng)聽出說話人的弦外之音,以及時(shí)能捕捉說話人非言語(yǔ)交流傳遞的信息。這種交際手段的差異往往會(huì)造成誤解。
1.3質(zhì)量原則。根據(jù)質(zhì)量原則,弱環(huán)境交際中的人們?cè)谡f話過程中比較坦白、誠(chéng)實(shí),暢所欲言,直抒己見,真實(shí)的反應(yīng)自己的情感。這意味著說話人對(duì)他人公開自己,也意味著在交流過程中展露自己的個(gè)人信息。而個(gè)人信息對(duì)行為的預(yù)測(cè)是必要的。當(dāng)個(gè)體在交流中是坦誠(chéng)、公開的時(shí)候,他們會(huì)較少的保留,也比較容易靠近;而強(qiáng)交際環(huán)境文化中的人會(huì)傾向于隱藏自己的真實(shí)感情,而力求注意和聽話方的和諧關(guān)系。他們?cè)诮浑H過程中不會(huì)太多的暴露自己的個(gè)人信息??傊?,在強(qiáng)交際環(huán)境中人們的交流是含蓄、有所保留的;而含蓄在集體主義文化中恰好被賦予了正面的價(jià)值。人們不會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)人過于保守、內(nèi)斂而指責(zé)他不夠誠(chéng)懇;卻會(huì)認(rèn)為一個(gè)公開、外露的人不夠穩(wěn)重。弱交際環(huán)境文化要求說話清楚無誤,而強(qiáng)交際環(huán)境文化強(qiáng)調(diào)輕描淡寫。
1.4數(shù)量原則。根據(jù)數(shù)量原則,說話人在談話中提供的信息不多也不少,能忠實(shí)的反應(yīng)自己的意圖。而強(qiáng)交際環(huán)境文化中,人們習(xí)慣輕描淡寫,用盡可能少的語(yǔ)言表達(dá)信息,而留下大量的空間任聽話的人去揣摩。這一差異也為不同文化背景下交流帶來障礙。另外,在強(qiáng)交際環(huán)境中,對(duì)話里會(huì)有大量的停頓和沉默的時(shí)間,有一些保留,也有一些猶豫,在這樣的交際背景中,話多的人往往給人留下負(fù)面的印象,仿佛他們不是那么可信;而話少的人反而讓人覺得誠(chéng)實(shí)可靠。Lebra認(rèn)為,沉默表達(dá)的是反對(duì)、尷尬、或不贊同。因此在前文中的中國(guó)學(xué)生在處于美國(guó)這樣一個(gè)弱交際環(huán)境文化之中時(shí),應(yīng)及時(shí)的調(diào)整自己的思想定勢(shì),站在美國(guó)的文化角度來拒絕導(dǎo)師的邀請(qǐng),也就是首先感謝老師的邀請(qǐng),然后誠(chéng)懇的說出自己不能接受邀請(qǐng)的原因,這樣交際中的誤會(huì)就化解了。
2.個(gè)體集體主義文化與強(qiáng)弱式交際化環(huán)境文化
強(qiáng)交際環(huán)境文化的特征是言辭不直接、模糊、含混,說話人保守、敏感。弱交際環(huán)境文化的特征是言辭直接、公開、清楚、準(zhǔn)確,和說話人的情感一致。這兩種交際模式分別是和集體主義和個(gè)體主義文化相對(duì)應(yīng)的。以中國(guó)為例,在群體取向影響下,中國(guó)人提倡凡事以家庭、社會(huì)和國(guó)家利益為重,個(gè)人利益在必要時(shí)可以忽略,甚至可以犧牲個(gè)人利益,"先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"等強(qiáng)調(diào)自我壓縮。外國(guó)學(xué)者認(rèn)為中國(guó)文化是"無我文化"。這使得中國(guó)人養(yǎng)成了言行上不愿意得罪人,逢人說好話的習(xí)慣。譬如人們交往時(shí)習(xí)慣萬事以和為貴,追求維護(hù)融洽,和諧的人際關(guān)系。
3.總結(jié)
總之,交際是民族價(jià)值觀的真實(shí)寫照。在特定交際環(huán)境中,個(gè)人主義文化中的人們也可能采用強(qiáng)交際環(huán)境交際,集體主義文化中的人們也可能采用弱交際環(huán)境交際。掌握不同文化下地交際風(fēng)格的差異有利于跨文化交際的順利進(jìn)行,減少誤會(huì),促進(jìn)人們的和諧溝通。參考文獻(xiàn)
[1]Davey. W, Intercultural Theory and Practice [M]. Washing on, D.C.: Society for Intercultural Education, Training and Research, 1979.
[2]賈玉新. 跨文化交際學(xué)[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1997.
[3]胡文仲. 跨文化交際面面觀[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999.
[4]胡文仲. 文化與交際[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2003
endprint