摘 要 日本人對“すみません”的使用頻率非常頻繁,“すみません”這句表達(dá)是日語最典型的代表?!袱い?、わざわざすみません」「あ、どうもすみません。ありがとうございます」「あの、すみません」等有關(guān)“すみません”表達(dá)頻繁地出現(xiàn)于日本人的口頭表達(dá)中,而且經(jīng)常會給外國人帶來誤解。這是什么原因呢?“すみません”這句話到底具有哪些功能?本文在先行研究的基礎(chǔ)上,通過收集各種實例,分別從語法和實用這兩個角度分析和探討“すみません”的功能。并在此基礎(chǔ)上,就這一表達(dá)的使用體現(xiàn)了日本人怎樣的價值觀和文化心理等問題進(jìn)行了簡單的探討和總結(jié)。
關(guān)鍵詞 すみません 價值觀 文化心理
中圖分類號:H37 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
On the Function of \"すみません\"
ZHU Zhu
(Foreign Language Department, Science and Technology College
of Hubei University for Nationalities, Enshi, Hubei 445000)
Abstract Japanese for \"すみません\" use very frequently, \"すみません\" this expression is the most typical representative of Japanese. \"いや、わざわざすみません\" \"あ、どうもすみません。ありがとうございます\" \"あの、すみません\" and so on \"すみません\" expression frequently appear in verbal Japanese in, and often give foreigners bring misunderstanding. This is what causes it? \"すみませ\" This sentence in the end with what features? Based on prior studies, by collecting a variety of examples, respectively, from the perspective of both grammar and practical to analyze and discuss \"すみません\" function. And on this basis, the use of this expression reflects the values and culture of the Japanese how psychological issues such as a simple discussed and summarized.
Key words すみません; view of value; cultural psychology
1 “すみません”的本意
字典上面解釋為,“すまない”的鄭重說法,表示對不起。謝謝。道歉、謝謝、請求等時的用語。例如:「どうも、すみません」
2 “すみません”語法上的功能
2.1 表示道歉的含義
這是“すみません”作為道歉語的最為常用的用法。用于自己做錯了事,或是給比人添了麻煩的時候,向?qū)Ψ奖磉_(dá)道歉的心情,希望得到對方的諒解,并以此建立和維護(hù)良好的社會和諧關(guān)系。舉幾個例子:
「遅くて、すみません」(對不起,我來晚了。)
「迷惑をかけて、すみません」(給您添麻煩了,真抱歉。)
(1)意義和用法。這種用法是在向?qū)Ψ降狼浮⒑蛯Ψ浇簧娴臅r候,承認(rèn)自己的責(zé)任并充分認(rèn)識到自己過失的表現(xiàn)。
(2)“すみません” 和“ごめんなさい”的使用區(qū)別。在日語中表達(dá)道歉的方式有很多,最具代表性的兩個表達(dá)就是“すみません” 和“ごめんなさい”。表示道歉的功能時,到底是用“すみません”還是說“ごめんなさい”要根據(jù)當(dāng)時的場合和自己與對方的關(guān)系選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式。我們可以把日劇當(dāng)中有關(guān)道歉的表達(dá)全部搜集整理,會發(fā)現(xiàn)這兩個詞的選擇與對人關(guān)系、性別以及年齡息息相關(guān)。女性一般喜歡用“ごめんなさい”、“ ごめんね”等表達(dá)。而30~40歲的男性卻不怎么使用“ごめんなさい”,他們覺得“ごめんなさい”會顯得幼稚或女性化,男性一般使用 “ ごめん”、“すみません”等表達(dá)。
(3)禮貌程度較。在表達(dá)道歉的功能時,值得大家注意的是,“すみません”是一個禮貌程度較低的敬語表達(dá),比如在公司,員工對經(jīng)理就不能用這個詞。
2.2 表示感謝的功能
關(guān)于“すみません”的研究,「圖說日語」(后記)中指出,在表達(dá)感謝的時候,日語中傳統(tǒng)的表達(dá)有“ありがとう”、 ありがとうございます”,但近幾年用“すみません”表達(dá)謝意的情況逐漸增加。而且,據(jù)「有關(guān)“すみません”的用法」一書記載,“すみません”表達(dá)謝意的功能在大正時代就已誕生。
中國人在表達(dá)謝意的時候,一般說“謝謝”,而日本人卻習(xí)慣說“すみません”,并被認(rèn)為是一種鄭重且禮貌的表達(dá)方式。而且漢語在致謝與道歉的用法上較為規(guī)范,想表達(dá)感謝心情的時候說“謝謝”,想表達(dá)致歉之意時就說“對不起”,而日語就有些麻煩,在很多場合下表達(dá)歉意是與致謝往往交織在一起。
2.2.1 “すみません” 和“ありがとう”的使用區(qū)別
在表達(dá)謝意的時候,“すみません” 和“ありがとう”這兩個表達(dá)有什么區(qū)別?住田箴子通過調(diào)查對比研究,從感謝的對象、表現(xiàn)形式和待遇表現(xiàn)這三個方面進(jìn)行了比較,其結(jié)果如表1。
由此可見,在表示感謝的時候,“すみません”可以用于對上級,長輩;而“ありがとう”主要用于身份同等或是低于自己的人。
表1
2.2.2 “道歉+感謝”的連文形式
日本人對對方給與自己的親切善意的行為,有時候只用單純的感謝語或是道歉語來表達(dá)還不夠,還經(jīng)常把內(nèi)疚和感恩的心情放在一句話中同時表達(dá),把道歉語的“すみません”和表達(dá)謝意的“ありがとう”放在一起來使用。舉個例子:
「あ、どうもすみません、ありがとうございます」(電車の中でカバンを落とした時、そばにいた見知らぬ女性が拾ってくれたのに対する表現(xiàn))
在這種場合中,“道歉+感謝”的連文表達(dá)形式比單獨使用致歉或致謝的表達(dá)更能表現(xiàn)出說話人對對方施恩的感激之情。
2.2.3 日語中有關(guān)“致謝”的表達(dá)方式
下面從待遇表現(xiàn)這一方面就日語中有關(guān)致謝的表達(dá)方式做如下歸納(表2):
表2
2.3 詢問的前置表達(dá)
用于向?qū)Ψ皆儐?,為了進(jìn)入主題,解決自己的問題從而引起對方注意的場合。這種用法多用于公共場合的時候或者是陌生人之間。
例:「すみません、郵便局はどこにありますか」(你好,請問郵局在哪兒?)
「すみません、図書館まではどう行ったらいいでしょうか」(請問,去圖書館怎樣走?)
2.4 請求的前置表達(dá)
多用于向?qū)Ψ揭蕾囌埱髸r,引起對方注意的場合。此種用法多用于公共場合或陌生人之間。
例:「もしもし、すみませんが、王さんをお願いします」(喂,麻煩您,請找一下小王。)
「すみません、お茶ください」(服務(wù)員,請給我來杯茶。)
在請求對方為自己做事的時候,“すみません”是一個約定俗成的禮貌表達(dá)方式,它包含了對對方歉意及感謝的心情,讓對話能夠順利地進(jìn)行。
2.5 拒絕的前置表達(dá)
例:「すみません、ちょっと都合が悪いですが、」(被別人邀請的時候)
在拒絕對方的時候,“すみません”不僅可以表達(dá)出對對方的好意而發(fā)自內(nèi)心的感謝之情,而且還可以避開直接拒絕對方邀請的這樣一種不好印象。
2.6 表示打招呼
例:お客さん:すみません
店員:はい(在餐廳用餐的時候)
“すみません”作為杜會禮貌用語,在現(xiàn)實社會中,為了緩和氣氛,潤滑和對方的關(guān)系,經(jīng)常無意識中被日本人使用的。
3 “すみません”實用上的功能
3.1 簡單的語言給人柔和溫暖的感覺
日本是一個重視“禮儀”的社會,道歉也被看作是一種禮貌行為。在日本經(jīng)常道歉被認(rèn)為是一種廣為人們稱贊的有修養(yǎng)的表現(xiàn)?!挨工撙蓼护蟆?、“申し訳ございません”等表達(dá)日本人一天要使用上百次。尤其是需要別人幫助的時候,這些表達(dá)就顯得更為重要。日本人對“恩情”或者“人情”以及“欠恩”與“還恩”的平衡非常敏感。在日本社會這種對“欠恩”敏感的文化里,承認(rèn)自己欠了對方的恩情是很重要的,也被看作是一種禮貌的行為。因此,“すみません”這句表達(dá)在實際的交談過程中能拉近彼此間的距離,讓對方感覺到親切柔和。
3.2 人際關(guān)系的潤滑油
在日本人的人際關(guān)系中,有三個重要的側(cè)面因素,分別是:縱向的關(guān)系側(cè)面、和諧的關(guān)系側(cè)面、境界的關(guān)系側(cè)面。其中,所謂的“和諧的關(guān)系側(cè)面”就是指的集團意識、整體協(xié)調(diào)。日本人一向來重視整體協(xié)調(diào)、集團主義,崇尚“和為貴”的處世之道,主張站在別人的立場上思考問題。“すみません”這句道歉用語就能表達(dá)出考慮到對方的心情,希望得到對方原諒的懇切之情。這種體會到別人心情的表達(dá)起到了與人心靈溝通,從而在人際交往中起到了潤滑劑的作用。
4 “すみません”體現(xiàn)出的日本人的價值觀和文化心理
“すみません”體現(xiàn)了日本人“和”的精神和注重“感恩”的價值文化心理。日本和中國一衣帶水,儒學(xué)“和”的精神在日本影響深遠(yuǎn),能體現(xiàn)日本人的精神。 “すみません”一詞在日本人的日常生活中被極頻繁地使用,“すみません”反映了日本社會以禮為上,謙讓、容忍的處世哲學(xué),起到了維系與他人融洽、協(xié)調(diào)關(guān)系的紐帶的功效。
日本人注重“恩情”,將“恩情”看作是一種禮貌的行為。日本人時刻注意把握雙方距離尺度,體諒和理解對方,考慮對方感受,“すみません”這個詞就能體現(xiàn)“彼此關(guān)系”的“意識距離”?!挨工撙蓼护蟆逼鸬搅藵櫇扇穗H關(guān)系的作用,使社會更加和諧。
5 結(jié)語
“すみません”是日語中最具特色的一句話,在語法和實用方面具有多種功能。值得大家注意的一點是作為致謝用語的時候,要能把握這個詞和“ありがとう”的區(qū)別。同時,作為日語學(xué)習(xí)者,還應(yīng)了解日本人在使用“すみません”的文化心理,從而清楚什么時候用,適用哪種形式,做一個合格的跨文化交際的使者。
參考文獻(xiàn)
[1] 金田一春彥著.「日本語」新版.巖波書店,1989.6.
[2] 金田一春彥著.「日本語の特質(zhì)」.日本放送出版協(xié)會,1983.4.
[3] 水谷修著.「日本語の生態(tài)」.創(chuàng)拓社,1988.3.
[4] 草壁焔太著.「敬語で恥をかかない本」.東京日本文蕓社,1984.3.
[5] 鈴木孝夫著.「日本語と日本人」.講談社,1986.7.
[6] 野元菊雄著.「日本人と日本語」.築磨書房,1978.5.