摘 要:英語和漢語是人類歷史發(fā)展中的兩門語言,在其發(fā)展過程形成了多種語言現(xiàn)象。語言性別歧視就是其中之一,英語和漢語都有。從語言學的角度出發(fā),通過對漢語和英語中性別歧視現(xiàn)象的挖掘,探討造成語言性別歧視現(xiàn)象的根源,并試圖尋求解決方案。
關(guān)鍵詞:語言學;性別歧視;現(xiàn)象;根源
一、詞法層面上的英漢語言性別歧視現(xiàn)象
1.詞綴
在英語當中,當表示性別的詞語一同出現(xiàn)時,表示男性的詞語常常是沒有標記的,而表示女性的詞語則需要在男性詞語后面加上相應(yīng)的詞綴。例如,hero一般用來表示男性,但如果加上-ine的詞綴之后,hero變成heroine就會表示女性英雄。除此之外,還有actor和actress,即演員和女演員,host和hostess,表示主人以及女主人。同時,典型的例子還有g(shù)overnor,表示國家統(tǒng)治者,而governess表示地位低下的家庭女教師。這些詞綴能夠明顯的劃分出性別,但同時也能看出,在英語當中,女性往往是被動或從屬的群體。
在漢語當中,“女”字旁的字詞常常含有對女性貶損的意思,例如,奴婢、妾、妓等,還有一些字詞,雖然本身并沒有性別歧視的含義,但在加上了“女”字組成詞語之后,還是會呈現(xiàn)出歧視的含義,例如,“流”加上女之后會變成“女流”,表達“柔弱”的含義,詞語“老虎”本來是代表一種動物,但當加上“女”變成“女老虎”就是用來形容“女子厲害,不招人喜愛”的含義。與此相反,在漢語中在詞語之后加上“雄”往往會成為褒義的詞語,例如,“雄韜偉略”等,常常用來贊美男性。
2.復(fù)合詞
在英語當中,常常有一些中性詞語,表示的是人們從事的職業(yè),但如果要在英語當中表現(xiàn)女性職業(yè),就需要加上women/girl等詞匯。由此可見,在英語這門語言當中,女性往往扮演的是妻子或者母親的角色,而在英語當中體面的職業(yè)是男性來從事的,如果女性從事,就需要加上特有的標記,例如,professor在英語中表示的是教授的意思,但如果需要表示女教授,則需要用women/female professor來表示,此外還有例如,Judge在英語中表示法官,而要表示女性法官則需要用women judge。因此我們可以發(fā)現(xiàn),英語的構(gòu)詞結(jié)構(gòu)常常帶有明顯的性別歧視現(xiàn)象,這種語言性別歧視現(xiàn)象也反映出婦女在社會生活中的低下地位。同樣,在漢語當中,一些較為中性的職稱、稱號通常用來表示男性,而在特指女性時則需要在稱號之前加上“女”字,例如,女博士、女飛行員等,即便是不法行為,也需要在特指女性時加上“女”字,例如,女騙子等詞語。除此之外,在漢語當中,有很多詞語丑化了女性的形象,例如怨婦、棄婦等。
3.詞匯排列順序
不管是在英語還是漢語當中,一對一的稱謂語句里通常會將與男性有關(guān)的詞匯放在前面。在英語當中,一般習慣用這種方式進行表達:husband and wife, son and daughter, host and hostess, boys and girls, Adan and Eve.而在漢語當中,也常常會有這樣的表達方式,例如,男女、父母、男耕女織,這種獨特的表達方式暗示在語言當中男性更加優(yōu)于女性,也表現(xiàn)了中國傳統(tǒng)中的男尊女卑。雖然在某些場合當中,女性也會被排在男性之前,例如,女士們、先生們,但這并不能給人以女性與男性平等的感覺,而是讓人感覺到女性更加柔弱,需要關(guān)愛,或者女性被排在男性之前也是男性紳士的表現(xiàn)??偠灾?,這些用法體現(xiàn)了社會以男性中心的思想。
二、語義層面上的英漢語言性別歧視現(xiàn)象
從語義色彩來看性別歧視,可以發(fā)現(xiàn)在漢語中表現(xiàn)更為明顯,例如,在漢語當中“小姐”一詞經(jīng)過演化表示年輕的女性,但在當今社會中“小姐”擁有了更多的含義,可表示從事肉體交易的女性,在這樣使用時“小姐”表示的是一個貶義詞,但與小姐相對應(yīng)的“少爺”卻沒有失去原本的含義,猶如“哥們兒”表示講義氣的男性,但“姐們兒”卻有曖昧的意味。在漢語當中,有很多這樣的例子,“爺們兒”體現(xiàn)了大男子主義,“娘們兒”則指沒有見過世面的女性,除此之外,在漢語當中一些粗話或者罵人的話常常會用到女性詞匯,這更表現(xiàn)了漢語當中的性別歧視。
而在英語的使用當中,也常常有很多女性詞匯帶有貶義色彩,Madam一詞在英語中表示已婚女性,但也常常會指老鴇,而相對應(yīng)的Sir則沒有任何貶義色彩。除此之外,bachelor以及spinster都表示未婚,前者可以翻譯為單身漢,但后者就會被翻譯為老姑娘、老處女。
三、句法層面上的英漢語言性別歧視現(xiàn)象
人類在語言的發(fā)展過程中,為了表達上的方便,會對語言進行提煉和歸納,由此形成了一些俗語。語言學家發(fā)現(xiàn),很多俗語都反映了非常強烈的性別歧視現(xiàn)象,各國俗語當中都能看到男尊女卑的內(nèi)容。
在英語當中,反映男尊女卑性別歧視現(xiàn)象俗語的有“daughters and dead fish are no keeping wares”,表示女大不中留;又如“Long hair, short wit”,表示女人頭發(fā)長見識短。而在漢語當中,也有很多帶有性別歧視的俗語,例如“養(yǎng)兒防老,養(yǎng)女賠錢”“唯女子與小人難養(yǎng)也”“婦人水性楊花,焉得不為所動”等。
四、稱謂方面的性別歧視
1.姓名中的性別歧視
在西方國家,女子在出嫁之后改姓丈夫的姓,例如Mary James嫁給David Smith,人們往往稱呼他們?yōu)镸rs. Smith。這樣,Marry失去了自己的姓氏,也失去了自己的名字。而在漢語當中,男性長者通常擁有命名權(quán),在古代女子通常有姓無名,婚前被稱為“丫頭”,婚后則被稱為“某氏”,由此可以看出,女性的社會地位是何等低下。
2.稱謂中的性別歧視
在進行交談時,人與人之間的關(guān)系需要從多個方面進行表現(xiàn),稱謂就是其中的一個方面。作為特定的文化產(chǎn)物,稱謂是人們角色、地位的體現(xiàn),稱謂上的性別歧視一般通過對自己的稱謂以及對他人的稱謂來表現(xiàn)。
在英語當中,稱呼一般男性通常慣用Mr加上姓氏來表現(xiàn),而用Mrs加上夫姓來表現(xiàn)已婚女性,對未婚女性多用Miss來表現(xiàn),對于有職稱的男性,通常采用職稱與姓氏相結(jié)合的方式來表現(xiàn),例如Dr. Smith就是史密斯博士。
在我國,古代婦女一直處在受男性支配的角色,因此常常用低下的稱謂來稱呼自己,例如“奴家”“賤妾”,而對于丈夫,則用尊敬的稱謂如“官人”等,而古代男性稱呼自己的妻子多為“內(nèi)人”“賤內(nèi)”“拙荊”等,這都表現(xiàn)了語言中的性別歧視現(xiàn)象。在這些稱謂中,不僅有豐富的語義,還表現(xiàn)了當時的文化制度和文化心態(tài)。
五、英漢語言的性別歧視現(xiàn)象的歷史根源
1.文化淵源
在我國,在戰(zhàn)國時期就已經(jīng)出現(xiàn)了男尊女卑的現(xiàn)象,《禮記·郊特性》中記載道:“婦人,從人者也。幼從父兄,嫁從夫,夫死從子?!币虼宋覀儜?yīng)深刻認識到,男尊女卑的現(xiàn)象歷史長久,不僅是在中國,西方國家也是同樣如此。在西方文化中,女性往往處于受支配的地位,而男性才是社會的真正主宰?!妒ソ?jīng)》中記載夏娃來源于亞當?shù)睦吖?;女性是萬惡之源。法國作家Beauvoir曾經(jīng)指出:女性的身份一直低于男性,這是由于長期以來以男子為中心的社會力量造成的。
2.社會現(xiàn)實壓力
隨著歷史的不斷推進,母系社會成為過去,男性成為了社會的主宰,因此,人們常常稱呼男性為“頂梁柱”,而女性則是受到照顧的角色。一旦結(jié)婚,女性的選擇往往是“相夫教子”,不論是中國還是西方,女隨夫姓似乎成為了約定俗成的規(guī)則。因此,女性的身份往往只是“妻子”以及“母親”,一旦在事業(yè)上有所發(fā)展,女性常常就會被稱為“女強人”,甚至遭到排擠,事業(yè)的發(fā)展也更為艱辛。19世紀時,西方女性得到了平等受教育的權(quán)利,但如今,依舊存在著女性受到歧視的現(xiàn)象,同工不同酬,或者結(jié)婚生子失去工作的現(xiàn)象屢有發(fā)生。在這種社會氛圍中,女性缺少自信,因此不善于表達自身的想法,多是期望得到贊同。
有關(guān)專家在對語言性別歧視的研究中指出,女權(quán)主義者一直以來都在推行婦女解放運動,隨著社會發(fā)展,女性對于社會的重要性正在不斷地受到重視,語言學家也力求從多方面改善女性的地位,例如,創(chuàng)造新詞匯表達非歧視的含義,如Ms表示不知婚否的女性,有利于保護女性的婚姻狀況,而以往chairman也轉(zhuǎn)換為了chairperson。這種變化,經(jīng)過不斷的滲透,使得我們可以相信,消除語言中的性別歧視指日可待。但對于有些俗語,強加破壞則會失去原有意味。
六、結(jié)語
語言性別歧視是思維方式在語言中的一種必然反映,它主要受女性在整個進程中所處的地位和社會文明進程的影響,具有階級烙印、時代烙印和社會烙印,是社會歷史的產(chǎn)物,我們應(yīng)該正確運用馬克思主義的唯物觀去正確看待和處理這一現(xiàn)象。首先,語言性別歧視是一種客觀存在,是歷史的真實反映。學習這一現(xiàn)象,有助于我們了解社會的發(fā)展歷程。其次,我們不可能用“一刀切”的方式去根除它,這難以操作,不現(xiàn)實。但我們可以通過人類文明的發(fā)展在語言使用中逐步減少使用帶有歧視性的詞、語句等。最后,從出現(xiàn)這一現(xiàn)象的主要原因出發(fā),大力提升婦女地位,提倡男女平等,從思想根源上解決問題??傊?,語言歧視是一種社會現(xiàn)象,全人類都要積極轉(zhuǎn)變觀念,做到真正平等。只有這樣,語言性別歧視現(xiàn)象才會徹底消失。
參考文獻:
[1]劉敏.談英語語言中的性別歧視現(xiàn)象[J].科技信息:學術(shù)研究,2007(17).
[2]李樹軍.對英語中性別歧視現(xiàn)象的探討[J].東北師范大學學報,2011(22).
[3]王麗.英漢稱謂語中的性別歧視[J].科技信息,2010(14).
編輯 魯翠紅