摘 要:瑪雅·安吉羅的《我知道籠中鳥為何歌唱》是美國(guó)黑人女性文學(xué)創(chuàng)作的重要里程碑。作者根據(jù)自身的經(jīng)歷創(chuàng)作了這部自傳體小說,展現(xiàn)了樊籠中的黑人文化身份意識(shí),在已有基礎(chǔ)上對(duì)黑人自傳體小說既繼承又發(fā)展。本文擬從小說中的命名現(xiàn)象來分析安吉羅對(duì)黑人自傳體小說的繼承與發(fā)展。
關(guān)鍵詞:命名;繼承與發(fā)展;《我知道籠中鳥為何歌唱》
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-06-0-01
自1969年問世以來,《我知道籠中鳥為何歌唱》(以下簡(jiǎn)稱“《籠中鳥》” )獲得了眾多贊譽(yù),被稱為民權(quán)運(yùn)動(dòng)結(jié)束之后最具藝術(shù)審美價(jià)值的傳記。該作品展現(xiàn)了作者童年及少女時(shí)期的坎坷經(jīng)歷,面對(duì)飽受歧視與壓迫的大環(huán)境,安吉羅奮起抗?fàn)?,認(rèn)識(shí)了自己,學(xué)會(huì)了生存,實(shí)現(xiàn)了對(duì)黑人文化身份的堅(jiān)守。在現(xiàn)有的有關(guān)《籠中鳥》的研究中,國(guó)外專家和學(xué)者收獲頗豐;但國(guó)內(nèi)的研究相對(duì)較少,主要集中在2000年以后,發(fā)表過幾篇相關(guān)的碩士論文及期刊論文。其中大多集中在成長(zhǎng)主題的分析,種族身份研究,心理分析,敘事學(xué)理論分析及對(duì)比研究等。盡管有的學(xué)者研究過該作品的自傳體小說題材,但大都局限于該作品是如何歸為自傳體小說的及其與美國(guó)自傳的關(guān)系,很少有分析該作品對(duì)黑人自傳體小說的繼承與發(fā)展的。本文試圖從小說中的命名現(xiàn)象入手,分析該作品對(duì)黑人自傳體小說的繼承與發(fā)展,從而在理解小說方面做出一番新的嘗試。
1.命名現(xiàn)象
命名是黑人文學(xué)作品中一個(gè)非常重要的情節(jié)。名字不僅僅是一個(gè)名稱,一個(gè)符號(hào),更是一個(gè)人身份的象征,具有深刻的文化內(nèi)涵。對(duì)于非裔美國(guó)黑人作家來說,“姓名不僅僅起到塑造人物、體現(xiàn)作者態(tài)度和深化主題的作用,還能為他們重建和改造自我以及破碎的家族史提供至關(guān)重要的線索?!?[6] (p83) 因此在他們的作品中,各種命名現(xiàn)象,如自我命名、錯(cuò)誤命名等,都揭示了黑人所遭受的種族歧視以及各種不公正的待遇,也體現(xiàn)了非洲的古老神話和傳統(tǒng)文化特色。名字在黑人心中占據(jù)十分重要的地位,特定的名字象征著獨(dú)特的存在,甚至與個(gè)人的命運(yùn)聯(lián)系在一起。在早期的奴隸自述中,逃亡重獲自由的奴隸會(huì)采取改名的方式象征改變受奴役的命運(yùn),重新塑造自我。弗雷德里克·道格拉斯在其自述中描述了他在逃亡過程中放棄了白人奴隸主強(qiáng)加給他的名字“貝利”,然后給自己重新命名。莫里森作品中的主人公最終在非洲古老的神話中找到了家族姓名,開始意識(shí)到繼承黑人文化的重要性。
2.繼承與發(fā)展
安吉羅繼承了命名這一情節(jié),同時(shí)她又對(duì)這一情節(jié)做出了新的發(fā)展。在以往的黑人自傳體小說中,主人公或從古老的非洲文化里找尋自己的姓名,或者由奴隸主憑個(gè)人喜好為他們胡亂命名,剝奪他們?cè)镜姆侵廾?,使黑人處于一種從屬地位。失去了名字意味著失去了獨(dú)立的自我,失去了聯(lián)系自身文化的紐帶,因?yàn)檎鎸?shí)的名字是黑人文化身份的一種象征。
在自傳體小說《籠中鳥》中,安吉羅通過積極反抗白人為她隨意命名,向自我定義邁出關(guān)鍵性的一步,這也是她主體性構(gòu)建的重要一步。安吉羅從一開始就知道名字的重要性,她通過與白人抗?fàn)巵砭S護(hù)自我命名的權(quán)利,在抗?fàn)幹虚_始有了自我意識(shí)及種族意識(shí)的覺醒。小說中,十一歲的瑪格麗特在白人雇主科尤利南夫人家當(dāng)傭人,科尤利南夫人嫌“瑪格麗特”名字太長(zhǎng)太麻煩,就隨意把它改為“瑪麗”。白人雇主對(duì)瑪格麗特的隨意改名否定了瑪格麗特的獨(dú)立性,否認(rèn)了她的自我價(jià)值和種族意識(shí),是白人在人為地規(guī)定黑人的身份并將其看作白人的私有財(cái)產(chǎn)?,敻覃愄貙?duì)于自己的名字被白人雇主肆意篡改感到無比氣憤與受辱,她深刻地體會(huì)到了強(qiáng)加于黑人民族之上的種族歧視。然而她并沒有默默忍受,她奮起反抗,將內(nèi)心的氣憤轉(zhuǎn)化為積極的行動(dòng),她故意把科尤利南夫人最喜歡的陶器餐具摔得粉碎,以此來抗?fàn)幇兹斯椭鞯碾S意更名。最后,科尤利南夫人不得不叫她瑪格麗特?,敻覃愄睾葱l(wèi)了自己的名字,捍衛(wèi)了自己命名的權(quán)力,也捍衛(wèi)了她的自我價(jià)值與種族身份。
同在科尤利南夫人家當(dāng)女傭的黑人女孩格洛里與瑪格麗特的反應(yīng)截然不同。格洛里本名哈利路亞,因科尤利南夫人嫌哈利路亞名字太長(zhǎng)而給她改為格洛里。但是哈利路亞卻說她更喜歡白人雇主給她的新名字。正如赫斯頓《他們眼望上蒼》里的珍妮被白人女主人稱為“alphabet”,這個(gè)名字表明珍妮對(duì)自我身份的無意識(shí),她不了解自己的種族文化與歷史,甚至不清楚自己的黑人身份。因此她對(duì)白人給予的名字也不是很在意。很多黑人面臨這種情況時(shí)選擇默默忍受,然而安吉羅卻奮起反抗,用實(shí)際行動(dòng)來反對(duì)種族歧視。
在文中,安吉羅提到,黑人民族對(duì)這些被隨意給予的名字有著強(qiáng)烈的敏感性和敵意。因?yàn)殚L(zhǎng)期以來,在白人主導(dǎo)的社會(huì)里,他們一直被稱作黑鬼、臟鬼、鬼怪等等。安吉羅說,她所認(rèn)識(shí)的每一個(gè)人“都對(duì)‘不以本名相稱’的做法懷有極端的恐懼。對(duì)黑人想叫什么就叫什么,這種做法很危險(xiǎn),會(huì)被簡(jiǎn)單地理解為侮辱?!盵7] (P112) 因?yàn)閷?duì)黑人而言,名字就等同于身份,真實(shí)的名字意味著真正的存在。
3.結(jié)論
名字是個(gè)體身份和種族身份的象征,具有深刻的文化內(nèi)涵。命名是黑人文學(xué)作品中一個(gè)非常重要的情節(jié)。安吉羅繼承了這一情節(jié),同時(shí)又做出了新的發(fā)展。在《籠中鳥》中,主人公不再默默忍受白人強(qiáng)加于她的名字,相反,瑪格麗特選擇通過積極的方式反抗白人為她隨意更名,主動(dòng)向自我定義邁進(jìn),拒絕妥協(xié)與凌辱,重塑獨(dú)立的黑人身份,邁出了主體性構(gòu)建的關(guān)鍵一步。
參考文獻(xiàn):
[1]Angelou, Maya. I Know Why the Caged Bird Sings. New York: Ballantine Books, 2009.
[2]Butterfield, Stephen. Black Autobiography in America. Amherst: University of Massachusetts Press, 1974.
[3]Evans, Mari. Black Women Writers (1950–1980): A Critical Evaluation, New York: Doubleday, 1984.
[4]Kent, George E. “Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings and Black Autobiographical Tradition.” Kansas Quarterly 3, summer 1975.
[5]Lupton, Mary Jane. “Singing the Black Mother: Maya Angelou and Autobiographical Continuity.” Black American Literature Forum, 1990.
[6]甘振翎.非洲裔美國(guó)黑人文學(xué)的命名現(xiàn)象. 福州:福州大學(xué)學(xué)報(bào), 2003.
[7]瑪雅·安吉羅.《我知道籠中鳥為何歌唱》. 楊玉功、陳延軍譯.北京:北京十月文藝出版社,1999.