王傳超
摘要:晚清時(shí)期,中醫(yī)傳統(tǒng)中的“番藥”淡出,西藥依托完全獨(dú)立于中醫(yī)的另一種醫(yī)學(xué)文化走上前臺(tái)。但中醫(yī)界在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后的很長(zhǎng)一段時(shí)期里,對(duì)此并沒(méi)有清晰的認(rèn)識(shí),他們對(duì)西藥的批評(píng)仍是中醫(yī)藥傳統(tǒng)理論的延伸,只不過(guò)表現(xiàn)形式有所變化,甚至有人對(duì)經(jīng)典做出了新的解讀,將西藥也包含在《內(nèi)經(jīng)》的框架之中。
關(guān)鍵詞:晚清 中醫(yī) 西藥
外來(lái)藥物的引入、傳播與實(shí)際應(yīng)用是中國(guó)醫(yī)學(xué)史上一個(gè)饒有趣味的題目。雖然早在秦漢時(shí)期,就有外來(lái)藥進(jìn)入中國(guó),但此時(shí)中藥的理論體系正處于走向成熟并持續(xù)發(fā)展的階段,因此千余年來(lái),這些藥品要么較好地融入中醫(yī)藥的體系,要么就迅速湮沒(méi)在歷史長(zhǎng)河之中。但清代之后尤其是晚清時(shí)期,情況大有不同,“西洋藥物的傳人,再也不像此前歷代的外來(lái)藥,能很快被中醫(yī)藥改造吸納,為中醫(yī)所用?!盵鄭金生2011,頁(yè)20]從此,中醫(yī)傳統(tǒng)話(huà)語(yǔ)中的“番藥”成為歷史,“西藥”這一概念逐漸走上前臺(tái),由此中國(guó)醫(yī)學(xué)史進(jìn)入了中西對(duì)立、滲透的時(shí)代。
關(guān)于鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,西藥是如何隨著中外通商的擴(kuò)大和傳教士醫(yī)生的醫(yī)療活動(dòng)而日益風(fēng)行,前輩學(xué)人已經(jīng)做了大量工作,已經(jīng)理出了較為清晰的發(fā)展脈絡(luò),對(duì)于西藥在中國(guó)的商業(yè)史、生產(chǎn)史、西藥著作的出版與傳播等均已有較為全面的論述。其中,晚清國(guó)人看待西藥的態(tài)度,早在民國(guó)時(shí)期就有學(xué)者關(guān)注,在資料搜集方面貢獻(xiàn)卓著[江紹原1928,頁(yè)1-14;全漢異1936,頁(yè)43-53],但當(dāng)時(shí)主要是站在科學(xué)主義的立場(chǎng)上弘揚(yáng)西醫(yī)藥,對(duì)“守舊派”毫不留情。近年來(lái),隨著殖民主義、文化交流、科技傳播等話(huà)題在全球范圍內(nèi)醫(yī)學(xué)史研究領(lǐng)域的盛行,國(guó)內(nèi)外越來(lái)越多的研究開(kāi)始關(guān)注外來(lái)的醫(yī)學(xué)知識(shí)如何與本土知識(shí)互動(dòng),揭示不同質(zhì)的醫(yī)學(xué)文化間碰撞融合的復(fù)雜情況。
目前來(lái)看,面對(duì)西藥,晚清時(shí)期的中醫(yī)有哪些反應(yīng)、反思,傳統(tǒng)知識(shí)框架在其中所發(fā)揮的作用以及產(chǎn)生的變化,仍然是值得深入挖掘探討的主題。尤其是討論清末的情況,我們可以窺見(jiàn)中醫(yī)界對(duì)于西藥的“第一反應(yīng)”,從而考察他們意識(shí)之中最為根深蒂固的那些東西。
一、當(dāng)中醫(yī)遇到西藥
在傳教士醫(yī)生日漸擴(kuò)大的就診者隊(duì)伍中,最不可能出現(xiàn)的就是中醫(yī)師,但也并非絕對(duì)沒(méi)有。而兩者一旦正面相對(duì),因理念不同而產(chǎn)生的分歧、因自尊自負(fù)而發(fā)生的對(duì)抗在所難免。美國(guó)基督教監(jiān)理會(huì)書(shū)記藍(lán)華德(Walter R.Lambuth,1854-1921)講述的這個(gè)故事發(fā)生在19世紀(jì)80年代,是其中較為和緩的:
一位中醫(yī)來(lái)到蘇州的西醫(yī)院摘除他那小圓白菜大的腫瘤,這給了他一個(gè)實(shí)際體驗(yàn)西醫(yī)的機(jī)會(huì)。他特地詢(xún)問(wèn)醫(yī)院的醫(yī)生是否有止痛的藥物,并主動(dòng)介紹說(shuō)他的一位同行有麻醉藥。我給他施用乙醚進(jìn)行麻醉。術(shù)后,這位病人帶來(lái)了中醫(yī)的麻醉藥,那是一種用“蟾蜍眼睛的液體”制成的琥珀色膠狀物,據(jù)說(shuō)是從數(shù)百只蟾蜍眼睛中提取的,用水和某種樹(shù)根上的白瘤進(jìn)行調(diào)和。我親自嘗試,將食指放入液體,幾分鐘后手指就麻木了,針扎也沒(méi)有感覺(jué)。這可能是蛙捕食時(shí)使蚊蟲(chóng)失去知覺(jué)的分泌物,令人驚奇的是中國(guó)人能夠得到啟發(fā)。這真是讓人印象深刻。不過(guò),可卡因已經(jīng)被發(fā)現(xiàn),我認(rèn)為還是它更方便,也絕對(duì)干凈得多。[Lambuth 1920,PP.17-18]
文中的中醫(yī)在手術(shù)完成后,仍然堅(jiān)持將自己熟知的中式麻醉藥帶給西醫(yī)看,這中間除了自尊心的作用,也能看出他對(duì)中藥的自信。這件事大體上可以看作是一次平等的對(duì)話(huà)交流,但在更多的時(shí)候,沖突在所難免。
西藥與中藥最直觀的區(qū)別是外觀上的,“制法殊精,有數(shù)藥而制為一藥者,有一藥而分為數(shù)用者,有煉取其精英而去其渣滓者”[合信1857,藥物論],但這種外觀上的區(qū)別恰恰是中醫(yī)不認(rèn)同西藥的重要原因之一。因?yàn)橹嗅t(yī)用藥,要看藥物的色、味、形,以訂藥性,而西藥經(jīng)過(guò)加工精制之后,“取其所當(dāng)用之原質(zhì),而提煉其精,或成氣流,或成顆?!盵佚名1905,頁(yè)26],在中醫(yī)看來(lái)自然是“面目全非”,無(wú)法使用,還是本土藥物知根知底、更值得信賴(lài)。一位西醫(yī)的支持者也不得不承認(rèn):
第(西醫(yī))用藥與中國(guó)各別:中國(guó)則配合君臣佐使、制造咀片丸散,皆用中國(guó)之藥物。外國(guó)之藥,其名既異、其性復(fù)殊,而且研末煉水,更無(wú)從而知其形,故中國(guó)人明知其藥之良,而不敢服,誠(chéng)恐服之有誤而無(wú)術(shù)以救正之故。西醫(yī)雖良,中國(guó)不敢延請(qǐng)者,職是故也。[佚名1872,頁(yè)1]
既不敢服用,那么所謂“其藥之良”,也不過(guò)是句輕飄飄的場(chǎng)面話(huà)罷了。對(duì)中醫(yī)及其信服者來(lái)說(shuō),聞所未聞之藥品固然不敢于輕服,但更大的問(wèn)題在于那些中西醫(yī)都會(huì)使用的藥物。南美浸信會(huì)傳教士紀(jì)好弼(Re v_Rosewell Hobart Graves,1834-1912)1856年開(kāi)始在兩廣一帶開(kāi)展傳教活動(dòng)達(dá)56年,系外國(guó)傳教士在華時(shí)間最長(zhǎng)者,他在自傳中曾批評(píng)中醫(yī)的五行說(shuō)和中藥的性味理論,并舉例說(shuō):
中國(guó)人對(duì)這套理論極為自信,以致于他們拒絕任何與該理論不相符合的治療。比如,我曾給一位病人開(kāi)了些硫磺作為通便劑,結(jié)果病人拒絕服用。他說(shuō),硫磺性屬火;是制造火藥的原料之一;我已經(jīng)上火了;服用硫磺將增加我體內(nèi)的熱并加重我的病情。[Graves 1895,pp.229-230]
顯然,這位患者并不真正了解中醫(yī)的理論和實(shí)踐,只是根據(jù)自己對(duì)五行“相生相克”的粗淺理解對(duì)紀(jì)好弼說(shuō)出上面這番話(huà)來(lái)。其實(shí),硫磺作為一味中藥,其使用較為復(fù)雜,但精制的硫磺早在宋代就認(rèn)識(shí)到有“通利大腸”之用,這與西醫(yī)將其用作“輕瀉藥”是相通的。但這里的關(guān)鍵是中藥理論與西醫(yī)的沖突,這一點(diǎn)在其他很多中西共用藥物上表現(xiàn)得更為典型,比如大黃、黃連、巴豆等等。西醫(yī)將大黃作為補(bǔ)劑,尤其使中醫(yī)感到難以理解。早在19世紀(jì)50年代,名醫(yī)陸以湉就意識(shí)到:
(西醫(yī))內(nèi)治之法,亦與中國(guó)異。如治瘧用信石酒、霍亂用雅片膏、樟腦滾酒和服,使中國(guó)醫(yī)人用之,悖矣![陸以湉 1959,卷2,頁(yè)38]
陸氏這里只是舉例,并沒(méi)有說(shuō)明所以然之故。在清末的數(shù)十年間,這些藥物在中西醫(yī)手中的不同用法,屢屢為中醫(yī)所提及,以作為維護(hù)中醫(yī)、反對(duì)西醫(yī)的論據(jù),因此值得認(rèn)真分析一下其源流。
二、非我族類(lèi),其藥則異
最早意識(shí)到中西藥之問(wèn)差異的那些中國(guó)人沒(méi)有留下直接的文字材料,但他們的意見(jiàn)在當(dāng)時(shí)必定得到了較為廣泛的認(rèn)可,以至于西醫(yī)師合信不得不在著作中專(zhuān)門(mén)予以批駁:
或疑西法與中國(guó)不同,未可互用,不知人類(lèi)身體無(wú)少歧異,受病大約相同,其不同者,氣候、性質(zhì)、風(fēng)土、飲食微有差別,在醫(yī)者權(quán)衡斟酌耳?;蛑^西國(guó)藥料酷烈,與華人臟腑不合,殊非確論。夫造化主生物無(wú)私,既有是病、即有是藥,本在智者審擇,如西國(guó)采買(mǎi)他邦藥物甚多,豈以味淺功緩而棄之哉?中國(guó)多用草木、西國(guó)多用金石,因物制宜,見(jiàn)功取效則一也。[合信1857,醫(yī)學(xué)總論]
由此可以間接得知,早在19世紀(jì)50年代,國(guó)人就已將藥性太過(guò)酷烈、不合于中國(guó)人的體質(zhì)作為批判西藥的主要著力點(diǎn)。而這種觀點(diǎn)在晚清相當(dāng)流行,經(jīng)??梢钥吹?,尤其是在報(bào)紙大量發(fā)行以后,中西雙方經(jīng)常在《申報(bào)》上隔空筆戰(zhàn)。李鴻章于1881年在天津開(kāi)設(shè)西醫(yī)院之后,有作者發(fā)表文章,在對(duì)中醫(yī)界種種亂象做出批評(píng)并對(duì)李氏此舉表示理解之后,筆鋒一轉(zhuǎn),提到:
竊以為中西醫(yī)術(shù)微有不同:中醫(yī)之用藥,皆草木之類(lèi);西醫(yī)之用藥,多金石之類(lèi)。金石性重,西人氣體強(qiáng)壯,日食牛羊厚味,故足以勝之;華人體多柔弱,日食五谷,腸胃脆薄,恐不足以容金石之峻劑,未可以遽合也。且西醫(yī)淵源,中人究無(wú)從窺測(cè),其制煉藥水之法,華人又不及周知,故以中人之疾而令西人醫(yī)之,其得失尚屬參半。若以西醫(yī)之法而令華人習(xí)之,則未有能精之者。[佚名1881,頁(yè)1]
與此類(lèi)似的文章很多,中醫(yī)徐齡臣雖然承認(rèn)西醫(yī)遴選藥材比較認(rèn)真,“必用新美真實(shí)者”,強(qiáng)于國(guó)內(nèi)的藥材鋪,但用更大的篇幅來(lái)闡述這些藥材很可惜地用之不當(dāng):
西醫(yī)治病用藥,亦多中土藥品,觀《中西本草錄要》、《西藥略釋》,則了然可識(shí)矣。惟華藥草木為多,西藥金石為主;華人多用煎劑,必品數(shù)多、分量重而后功效可見(jiàn),西人則掇取其精華,故所用僅分厘;且金石之性多烈,用之合與否,其驗(yàn)立見(jiàn)。
西醫(yī)治病,大致不過(guò)兩端,日虛者補(bǔ)之、實(shí)者瀉之,其藥多以大黃為君。凡遇壯盛之年,治之必以放血瀉熱,蓋西人平日所食,煎熬燔炙,其味濃重,其氣血素旺,非瀉之、放之不可。華人飲食不同,體質(zhì)亦異,必日臟腑中西相同,吾弗信也。[佚名1887,頁(yè)1]
而在一篇貌似新聞、實(shí)為英商屈臣氏軟廣告的文章中,作者在歷數(shù)屈臣氏“生平酷好方藥,從事刀圭,配合君臣、講求佐使”的事跡后,不無(wú)委屈地總結(jié)了反對(duì)西藥者的觀點(diǎn):
顧說(shuō)者謂中西藥材其質(zhì)品性味各有不同,況以飲食殊調(diào)則臟腑之厚薄自異、水土殊地則軀秉之強(qiáng)弱相懸,又以中藥多草木、西藥多金石,中藥重用,率以錢(qián)計(jì),西藥輕用,率以厘計(jì),有此數(shù)端,遂生異議。[佚名1883a,頁(yè)4]
這些文章中體現(xiàn)的觀點(diǎn)如下:西人因水土、飲食習(xí)慣與中國(guó)不同,身體較中國(guó)人強(qiáng)壯,臟腑厚薄也不一樣,因此生病時(shí)需要使用峻烈之藥,其表現(xiàn)一是“西藥多金石,中藥多草木”,二是“中藥重用,西藥輕用”。
這種觀點(diǎn)看似就西藥使用情況有感而發(fā),其實(shí)仍是中醫(yī)藥傳統(tǒng)理論的延伸,也是金元以來(lái)中醫(yī)南北分途的繼續(xù),只不過(guò)表現(xiàn)形式換成了“東西異治”。對(duì)于金元時(shí)期之后政治分隔產(chǎn)生的不同醫(yī)學(xué)流派,以及與之相關(guān)的南北中醫(yī)治法、用藥的差異,中醫(yī)界通常以風(fēng)土差異來(lái)解釋。大致來(lái)說(shuō),北人剛勁,故多用寒涼之劑;南人柔弱,故重溫補(bǔ)。風(fēng)土差異導(dǎo)致治療方法不同在傳統(tǒng)上的經(jīng)典理論依據(jù)來(lái)自《內(nèi)經(jīng)·異法方宜論》,其主要論點(diǎn)就是治療方式因地因時(shí)而變化。面對(duì)中西藥沖突的時(shí)候,中醫(yī)很自然地就會(huì)把這種思維方式來(lái)看待新問(wèn)題。張錫純是清末匯通中西藥物的大家,他主張兼用西藥,在當(dāng)時(shí)很多中醫(yī)看來(lái)已經(jīng)算激進(jìn)的了,但即便是他,也認(rèn)為:
嘗讀《內(nèi)經(jīng)》至《異法方宜論》謂“西方水土剛強(qiáng),其民不衣而褐薦,華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生于內(nèi),其治宜毒藥,故毒藥者亦從西方來(lái)”諸句云云,顯為今日西藥道著實(shí)際。凡人生寒冷之地且多肉食,其脾胃必多堅(jiān)壯。是以西藥之原質(zhì)本多猛烈,而又恒制以硫酸、硝酸、鹽酸諸水以助其猛烈,是取其猛烈之性與堅(jiān)壯之脾胃相宜故也。其取用中藥之處,若大黃、巴豆之開(kāi)破,黃連、龍膽之寒涼,彼皆視為健胃之品;吾人用之果能強(qiáng)健脾胃乎?廿余年來(lái),愚亦兼用西藥,然必細(xì)審其原質(zhì)本未含有毒性,且其性近和平,一次可用至半瓦以上者,至其用量或十分瓦之一及百分瓦之一者,原具有極猛烈之性質(zhì),實(shí)不敢于輕試也。且其藥味雖多,至以之治病似仍未全備;如人之氣血原并重,而西藥中但有治貧血之藥,毫無(wú)治貧氣之藥,是顯然可征者也。[張錫純1957,頁(yè)79]
張氏不僅很好地總結(jié)了中醫(yī)對(duì)西藥的批評(píng),而且舉出了《內(nèi)經(jīng)》的大旗。但其論證中有一點(diǎn)與傳統(tǒng)有較大差異,即將“毒藥”解讀為“藥性猛烈之藥”,并由此引申解釋西藥與中藥的差異。其實(shí)“毒藥”的本義是泛稱(chēng)藥物,并非后世的虎狼之藥。況且,《內(nèi)經(jīng)·異法方宜論》與“西方之毒藥”對(duì)舉的是“東方之砭石”、“北方之灸螨”、“南方之九針”、“中央之導(dǎo)引按蹻”,顯然此處的“毒藥”就是“可用于治療的藥物”,并不包含藥性猛烈之意。但張氏能將《內(nèi)經(jīng)》之西方與當(dāng)時(shí)的“西方”聯(lián)系起來(lái),且能自圓其說(shuō)、成一家之言,也可謂有才。
具體到“金石”與“草木”的問(wèn)題,這其實(shí)也是中國(guó)醫(yī)學(xué)史上的老問(wèn)題。其實(shí)中藥中也有不少金石類(lèi)的藥品,西藥在當(dāng)時(shí)化學(xué)藥品剛剛起步,也有不少植物藥。但西藥的所謂“提精制純”,卻往往給人留下礦物藥居多的印象。而在中國(guó),雖然由秦漢以至隋唐,社會(huì)上層廣泛流行服食金丹的風(fēng)氣,魏晉時(shí)期“五石散”之類(lèi)的礦物藥更是士大夫居家必備,《神農(nóng)本草經(jīng)》也收錄了不少金石類(lèi)藥物,但自宋以后,醫(yī)家對(duì)金石類(lèi)藥物便采取了慎之又慎的態(tài)度。待西藥東來(lái),中醫(yī)家自然難以接受。晚清有人專(zhuān)門(mén)寫(xiě)文章討論,給出了一種比較有意思的解釋?zhuān)?/p>
西國(guó)之藥,大半防自中國(guó)。古法以金石為主,蓋中國(guó)三代時(shí)猶有藥石之稱(chēng)。秦醫(yī)和緩著名一時(shí),而治晉景公之厲則日“攻之不可、達(dá)之不及”,治晉平公之蠱則以五行失宜為說(shuō),其緒論有合于今之西醫(yī)。自漢仲景出,而后《靈樞》、《素問(wèn)》之書(shū)以行,凡用藥皆尚草木,此亦氣化漸薄,古今人體質(zhì)不相及、勝草木而不任金石之故也。[佚名1883b,頁(yè)1]
這種西藥中源說(shuō)倒很別致,但將“藥石”釋為“金石之藥”,還是有些牽強(qiáng)附會(huì)。
總體說(shuō)來(lái),在晚清時(shí)期,中醫(yī)界雖然已經(jīng)意識(shí)到西藥的“異己”特質(zhì),從而引起一些反彈,但他們對(duì)西藥的批判解讀仍是基于中醫(yī)傳統(tǒng)理論,認(rèn)為水土、飲食的不同決定了體質(zhì)的差異,而體質(zhì)的差異決定了用藥的不同,因而西藥不適用于中國(guó)人。正如日本人丹波元堅(jiān)早在1839年所言:
夫皇國(guó)六千余里之幅員,西海北陸其藥猶不無(wú)甄量,而今之醫(yī)有篤信邈焉絕域之術(shù),以欲療此地之人者,惑矣哉![丹波元堅(jiān)1955,頁(yè)5]
元堅(jiān)的書(shū)引入中國(guó)之后,能風(fēng)行一時(shí),某種程度上說(shuō)還是因?yàn)樗恰昂苤袊?guó)”的。
三、各說(shuō)各話(huà)的論辯
針對(duì)中醫(yī)的上述觀點(diǎn),西醫(yī)及其支持者做出了多方回應(yīng)。較早的如前文所引合信的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)人類(lèi)身體“無(wú)少歧異”,可以使用同樣的藥,只是“氣候、性質(zhì)、風(fēng)土、飲食微有差別”,醫(yī)生可以自由裁量。但他沒(méi)有意識(shí)到中醫(yī)所看重的正是那微微的差別,因此直到民國(guó)初年,還有中醫(yī)借合信的觀點(diǎn)來(lái)支持中藥:
且中西異票,強(qiáng)弱不同,即合信氏亦嘗有言,中土本草所載,藥性淡薄者多,偶然誤投,其害猶緩,若番藥各有功力,用之得當(dāng),取效甚速,茍或誤施,關(guān)系匪輕。又言華人血不足者居多,西人血常有余,無(wú)先用收斂之理,各國(guó)人體質(zhì)不同,治法亦因之小異,不可不知。足見(jiàn)中西體質(zhì)互異,西醫(yī)亦知其未盡合宜,而諄諄垂誡。奈何華人之無(wú)識(shí)者,反一盲引眾盲,至死而不悟,良可嘆也。[杜子良1914,頁(yè)12-13]
“小異”被解讀成了根本差別,這種效果肯定是合信當(dāng)年始料不及的。支持西藥者更曾針對(duì)西藥不適于華人的說(shuō)法曉之以理:
不知產(chǎn)藥雖區(qū)乎南北東西,而用藥不出乎寒涼溫?zé)?,中藥西藥究其旨?xì)w一也,惟在乎善用之耳。試觀近日西醫(yī)所譯西藥本草,昭然可睹,其間多有參用中藥者,然則以中藥治西人則可,以西藥治華人則不可,豈理也哉?[佚名1883a,頁(yè)4]
在西藥支持者筆下,使用的仍然是傳統(tǒng)的“寒熱溫涼”等中藥學(xué)術(shù)語(yǔ),這除了受制于當(dāng)時(shí)西藥的發(fā)展水平及中西交流的水平外,或許也有爭(zhēng)取同情的因素。但對(duì)中醫(yī)及其信服者來(lái)說(shuō),上述解釋實(shí)在無(wú)力,他們完全可以按照既定思路解釋?zhuān)何魅梭w魄強(qiáng)健,用中藥則可,華人體質(zhì)贏弱,難勝峻烈之西藥。
而合信在為西藥辯護(hù)之外,還對(duì)金元以來(lái)中藥的歸經(jīng)理論和法象理論提出了批判:
諸家注解,大概以色味配五行,分屬臟腑,豈知藥物必先入胃,有色化為無(wú)色、有味化為無(wú)味,無(wú)因色味不同,分入各臟腑之理也。
有謂食豬腰則補(bǔ)內(nèi)腎、食腦則補(bǔ)頭昏、食腳則補(bǔ)足力,尤屬臆斷。蓋食物必先入胃消化,由胃至小腸,與膽汁、甜肉汁會(huì)合,榨出精液,眾小管吸之,運(yùn)至?xí)?,達(dá)于心而為血。如果所食之物有益,則周身皆與其功,無(wú)獨(dú)益一處之理。[合信1857,藥物論]
這里他已經(jīng)明確地表達(dá)了對(duì)中醫(yī)藥學(xué)理論的不認(rèn)同,但他的批判更多地是從解剖學(xué)入手,至于藥理方面則語(yǔ)焉不詳。這是由當(dāng)時(shí)西藥的發(fā)展?fàn)顩r決定的。此時(shí)西藥剛剛步入提純、萃取的階段,在藥物治療方面相對(duì)中醫(yī)并無(wú)優(yōu)勢(shì)。在西方,直到20世紀(jì)初藥物在治療過(guò)程中所發(fā)揮的也只是輔助作用:
20世紀(jì)20年代,大約只有十一二種可靠的藥物可用于治療疾病……一些正直的醫(yī)生對(duì)所有藥物的藥效描述養(yǎng)成了一種正確的不信任態(tài)度,無(wú)論這種藥物產(chǎn)自何處?!澳愠苫钆c否取決于你的病況”,美國(guó)醫(yī)生路易斯。托馬斯寫(xiě)道:“醫(yī)藥只能起微小的作用或不起作用?!盵海格2011,頁(yè)35-36】
在這種情況下,西醫(yī)對(duì)中藥的抨擊未免底氣不足,中醫(yī)界在很長(zhǎng)時(shí)間里也沒(méi)人回應(yīng)這些攻擊??傊?,就中醫(yī)對(duì)西藥的種種反對(duì)意見(jiàn),西醫(yī)長(zhǎng)期沒(méi)能給出可以說(shuō)服對(duì)方的解釋?zhuān)磽粢膊簧跤辛?,雙方就同一問(wèn)題展開(kāi)的論說(shuō)卻總是不在同一個(gè)頻率上,自說(shuō)自話(huà),很難有學(xué)理上真正的溝通。這種狀況直到19世紀(jì)末20世紀(jì)初才有了明顯的變化。
總體而言,晚清時(shí)期中西醫(yī)圍繞藥物展開(kāi)的論爭(zhēng)比起后來(lái)的你死我活、刀光劍影,還是比較平和的。這一方面是因?yàn)殡p方在治療效果上的差距并不明顯,另一方面甲午之前的中國(guó)士民尚保有一定的自尊,雖然天朝上國(guó)的迷夢(mèng)已經(jīng)散去,但還維系著“中外一家、永敦和好”的假象,民族矛盾并未激化,因此雙方還能心平氣和地探討學(xué)理。
但沒(méi)有壓力就沒(méi)有改變的動(dòng)力。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,中醫(yī)界在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,尚未意識(shí)到西藥是在中醫(yī)藥傳統(tǒng)學(xué)理之外的存在,仍按照傳統(tǒng)理論來(lái)解釋它,在張錫純等人那里,甚至對(duì)經(jīng)典做出了新的解讀,將西藥也包含在《內(nèi)經(jīng)》的框架之中。最終,如前所述,這一時(shí)期中醫(yī)界對(duì)西藥問(wèn)題的認(rèn)識(shí)仍是中醫(yī)藥傳統(tǒng)理論的延伸,只不過(guò)表現(xiàn)形式有所變化。