李小花,陳金萍,趙團(tuán)結(jié),陳 琛
(空軍預(yù)警學(xué)院 基礎(chǔ)部外語(yǔ)教研室,湖北 武漢430019)
早在十九世紀(jì),現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的奠基人索緒爾就指出語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),它是中性的(neutral),屬全民所有,本身并無(wú)好壞之分,但它卻能反映個(gè)人、社會(huì)的態(tài)度以及社會(huì)文化。不同的社會(huì)群體使用不同的語(yǔ)言,性別語(yǔ)言是語(yǔ)言的一種變異形式,也是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的重要課題之一。在過(guò)去的幾十年里,很多學(xué)者致力于語(yǔ)言和性別之間關(guān)系的研究,如Lakoff,Goodwin,Holmes等。在中國(guó)性別和語(yǔ)言的研究始于20世紀(jì)70年代,當(dāng)此領(lǐng)域的研究引入中國(guó)以后,大量的專著、論文編輯出版,如《北京話語(yǔ)里的性別差異》(曹耕,1986)、《話語(yǔ)風(fēng)格上的性別差異研究》(許力生,1997)以及《語(yǔ)言與性別研究綜述》(趙蓉暉,1999)等。這些研究主要集中在:歸納女性語(yǔ)言的特點(diǎn),揭示語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象;從語(yǔ)用學(xué)中的一些交際準(zhǔn)則著手分析男女交際差異,如Grice的合作原則、Leech的禮貌原則等;性別交際差異形成的原因分析。本文將從詞匯、句法、音韻,話語(yǔ)風(fēng)格等方面分析男女在言語(yǔ)交際中的差異,目的是讓人們了解這些差異,從而能尊重對(duì)方的交際特點(diǎn),最大限度地避免誤解的產(chǎn)生,促使交際順利進(jìn)行。
Lakoff 在《語(yǔ)言和女性的地位》一書(shū)中探討了男女用語(yǔ)在詞匯上的不同。她認(rèn)為女性較多使用顏色詞以及表達(dá)情感的形容詞,而詛咒語(yǔ)和禁忌語(yǔ)的使用則是男性的“專利”,女性一般都能自覺(jué)避免使用它們,而傾向使用比較文雅、委婉的詞語(yǔ)。但Henley Nancy M.&Kramarae Cheris(1981)的研究結(jié)果正好相反,他認(rèn)為詛咒語(yǔ)并不是男性的專利,中等階層的部分婦女在日常生活中也講粗話。筆者認(rèn)為性別不能作為研究男女言語(yǔ)交際差異的唯一變量,經(jīng)濟(jì)狀況、教育水平、階級(jí)、年齡以及社會(huì)地位都會(huì)影響男女語(yǔ)言的使用。
閃避詞是下列的一些語(yǔ)言形式如:I think,I’m sure,you know,sort of等。Lakoff認(rèn)為女性用語(yǔ)中包含更多的閃避詞,她把女性使用閃避詞的現(xiàn)象和女性話語(yǔ)風(fēng)格的不確定性聯(lián)系在一起。她指出:“女性自己形成了一種觀念:如果很果斷肯定地表達(dá)自己的想法,會(huì)被別人認(rèn)為不夠女性化,不太文雅?!蹦行暂^少使用閃避詞是因?yàn)槟行源蠖嘤懻摰氖桥c個(gè)人無(wú)關(guān)的話題,如政治、旅游、體育等。而女性大多討論是與個(gè)人有關(guān)的話題,如家庭、孩子、丈夫等,這種場(chǎng)合閃避詞的使用頻率會(huì)大大增加。
Key,M,R(1975)研究表明男孩較多使用簡(jiǎn)單明了的命令句,如“Get off my steps”,用命令式語(yǔ)句表現(xiàn)自己的權(quán)威和自信,以此確定自己的統(tǒng)治地位。而女孩則使用感情色彩較弱的祈使句,如 “Hey y’all let’s use these first and then come back and get the rest cuz it’s too many of them”。 女孩較多使用Let’s這種提建議的語(yǔ)言形式,并在句中較多使用人稱代詞“we”,很清楚的包括了交際中的另一方,從而表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊重,拉近交際雙方的距離,這是由于男、女孩分屬于不同的性別文化所造成的。
Lakoff認(rèn)為附加疑問(wèn)句是女性語(yǔ)言風(fēng)格之一,因?yàn)楦郊右蓡?wèn)句總是與試探性的弱勢(shì)話語(yǔ)風(fēng)格聯(lián)系在一起。Holmes(1986)則認(rèn)為要從其所表達(dá)的不同意義來(lái)分析其使用機(jī)制。他把附加疑問(wèn)句分為具有情態(tài)意義(model meaning)的附加疑問(wèn)句和具有情感意義(affective meaning)的附加疑問(wèn)句兩種。情態(tài)意義的附加疑問(wèn)句往往表示說(shuō)者的不確定性,目的是檢驗(yàn)信息是否準(zhǔn)確,如:You were missing last week,weren’t you?而情感意義的附加疑問(wèn)句有以下兩個(gè)功能:一是支持、贊同對(duì)方講話的內(nèi)容;二是緩和自己說(shuō)話的負(fù)面影響。此時(shí)附加疑問(wèn)句就可看作是禮貌策略的表現(xiàn),目的是緩和說(shuō)者語(yǔ)氣,維護(hù)聽(tīng)者的面子,例如:“Open the door for me,could you?”一般來(lái)說(shuō),女性更多的使用附加疑問(wèn)句,削弱命令語(yǔ)氣,更容易被人所接受;而男性較多使用直截了當(dāng)?shù)拿罹洹?/p>
由于生理結(jié)構(gòu)的原因,和女性比較起來(lái)男性講話的音調(diào)更低,音量更大。男性一般通過(guò)音量來(lái)強(qiáng)調(diào)重點(diǎn),而女性說(shuō)話音調(diào)高,高低音變化大,常以此來(lái)強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)。
女性講話時(shí)的音調(diào)比較高。人們通常把嚴(yán)肅而重要的話題與低沉而有力的語(yǔ)調(diào)相聯(lián)系。因此在嚴(yán)肅的場(chǎng)合,女性會(huì)有意識(shí)地壓低自己的嗓門,讓自己的聲音聽(tīng)起來(lái)低緩有力。
發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)受很多社會(huì)因素的制約,如社會(huì)階層、年齡、受教育程度、經(jīng)濟(jì)狀況等。在這些眾多的因素中,社會(huì)階層起著決定性的作用,其他的一些變量都由此派生。如果只考慮性別因素,女性語(yǔ)言比男性要標(biāo)準(zhǔn)的多。Trudgill在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)中指出:“一般來(lái)說(shuō)女人比男人更有地位意識(shí),所以她們會(huì)更加注重語(yǔ)言的規(guī)范性。”
一般來(lái)說(shuō),女性說(shuō)話多用升調(diào),語(yǔ)調(diào)變化多并富有表現(xiàn)力,而男性多用降調(diào),語(yǔ)調(diào)變化少。女性使用升降升或降升調(diào)式的概率比男性要大,這反映了女性語(yǔ)氣的猶豫不決。女性更多的使用逆序重音,這也是缺乏自信的表現(xiàn),在I wish you’d try it.這句話中,男性說(shuō)話時(shí)最高音調(diào)放在最重要的單詞try上;而女性則使用逆序重音,用最低音來(lái)讀此詞。男、女性之所以在音調(diào)上存在差異是由各自的性格特征決定的,男性說(shuō)話要體現(xiàn)其陽(yáng)剛之氣,所以語(yǔ)氣自信堅(jiān)定,而女性說(shuō)話要表現(xiàn)其溫柔個(gè)性,所以語(yǔ)氣柔順、欠肯定。
一般來(lái)說(shuō)男、女性在日常生活中所談?wù)摰脑掝}是不一樣的。女性更重視通過(guò)語(yǔ)言與對(duì)方建立平等的關(guān)系以及親密感,語(yǔ)言是她們建立和維持和諧關(guān)系的工具。而男性更重視語(yǔ)言本身的功能,通過(guò)語(yǔ)言獲取信息。目的不同,討論的話題也不盡相同;女性談?wù)摰氖桥c日常生活密切相關(guān)、比較具體的話題,如家庭、小孩、丈夫等;但是男性所談?wù)摰氖潜容^抽象的、更為廣泛的話題,如政治、經(jīng)濟(jì)、體育等,當(dāng)談?wù)撆c個(gè)人有關(guān)的話題時(shí),談話內(nèi)容一般涉及到的是個(gè)人的成就以及提升等。
話輪是會(huì)話重要特征之一,即說(shuō)者和聽(tīng)者角色的不斷轉(zhuǎn)換。Sacks,Schegloff and Jefferson(1974)認(rèn)為理想的會(huì)話是一方說(shuō)完另一方才說(shuō),話輪轉(zhuǎn)換應(yīng)出現(xiàn)在話輪過(guò)渡關(guān)聯(lián)位置(transition-relevance place),但在實(shí)際會(huì)話中這一原則經(jīng)常被違反,男、女性運(yùn)用不同的策略來(lái)控制整個(gè)談話;男性通過(guò)打斷別人的話或者保持沉默來(lái)控制話題,而女性會(huì)以問(wèn)問(wèn)題的方式來(lái)銜接會(huì)話。研究表明打斷現(xiàn)象存在明顯的性別差異,男性通過(guò)打斷和沉默達(dá)到掌控話題的目的,從而顯示他們的權(quán)勢(shì)和社會(huì)地位。請(qǐng)看下面的例子,說(shuō)者是一位女性,括號(hào)中的數(shù)字表明每次沉默的時(shí)間長(zhǎng)短。(2)y’know it’s really a simplistic article(0.5)y’ know he starts off saying-this-(1)y’know(0.8)sort of this gross indiscriminate black versus white(1)vision and…(Coates,1993)在上面的會(huì)話中,女士停頓 4次,說(shuō)了3次y’know,目的是讓男性接過(guò)話輪,但是男士一直都保持沉默,所以女士只好繼續(xù)會(huì)話。Fishman(1980)研究發(fā)現(xiàn):女性問(wèn)問(wèn)題一是為了吸引聽(tīng)者注意力,二是傳遞話輪。交際中女性問(wèn)問(wèn)題的次數(shù)是男性的2.5倍,但一旦男性控制整個(gè)會(huì)話,他們就會(huì)慷慨陳詞,話語(yǔ)量更大,如下例所示。
Female:Tom,Tom,what are you doing?
Male:Looking for a door-key.
Female:Where have you been all this time?
Male:I have been to the movies.
Female:All this time at the movies?
Male:Great.There was a very long program.There was Mickey Mouse and a travelogue and a preview of coming attractions.And there was an organ solo and a collection for the milk-fund一simultaneously一which ended up in a terrible fight between a fat lady and an usher!
Female:Did you have to stay through everything?
Male:Of course! And,oh,I forgot! There was a big stage show! There is a trick that would come in handy for me tomorrow.
(step by step,Book IV)
語(yǔ)言與性別的問(wèn)題極其復(fù)雜,涉及社會(huì)、文化、民族、地域、交際雙方心理和生理等許多方面,與其相關(guān)的還有社會(huì)地位、職業(yè)性質(zhì)、受教育程度、社會(huì)交往方式、活動(dòng)范圍等諸多因素。性別因素不是影響語(yǔ)言變異的唯一因素,語(yǔ)言變異是性別因素和其他許多因素共同作用的結(jié)果。研究者不能過(guò)分強(qiáng)調(diào)一個(gè)方面的因素,而忽略其它方面因素的影響,應(yīng)盡可能把所有因素都考慮進(jìn)去,采取多層面、多視角的綜合分析方法,結(jié)合真實(shí)的語(yǔ)境,對(duì)性別會(huì)話差異做出科學(xué)、準(zhǔn)確、客觀的研究。
[1]Fishman,P.Interaction:the work women do [A].In Thome,Kramarae&Henley(eds.)Language,Gender and Society,Newbury House Publishers Inc.,1993.
[2]Henley,N.&Kramarae,C.Gender,power and miscommunication[A].Oxford:Pergamon Press,1981.
[3]Holmes,J.Women and Men and Politeness [M].London and New York,Longman,1995.
[4]Key,M.R.Male and Female language [M].Metuchen.NJ:Scarecrow press,1975.
[5]Lakoff,R.Language and Woman’s Place[M].New York:Harper&Row,1975.
[6]Sacks,H.On the Analyzability of Stories by Children [M].Oxford:Basil Blackwell,1972.
[7]Trudgill,P.Sex,Cover Prestige and Linguistic Changes in the Urban British English of Norwich [M].Cambridge:Cambridge University Press,1974.
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2014年3期