亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯專業(yè)本科創(chuàng)新性口譯教學(xué)初探

        2013-12-31 00:00:00朱珠
        青年文學(xué)家 2013年18期

        摘 要:模擬國際會議是口譯專業(yè)教學(xué)中一項(xiàng)重要內(nèi)容,但在翻譯專業(yè)本科教學(xué)中模擬國際會議的使用并不常見。本文通過分析模擬國際會議在國內(nèi)外口譯教學(xué)中的使用先例、模擬國際會議的操作實(shí)例,詳細(xì)介紹了模擬國際會議在翻譯專業(yè)本科教學(xué)中的具體形式??谧g是一項(xiàng)實(shí)踐性很強(qiáng)的技能,要真正掌握這門技能,在本科階段課堂教學(xué)中模擬國際會議教學(xué)必不可少。將模擬國際會議與傳統(tǒng)口譯教學(xué)是口譯教學(xué)中重要的創(chuàng)新,也更能夠培養(yǎng)學(xué)生適應(yīng)實(shí)際口譯工作的能力。

        關(guān)鍵詞:模擬國際會議;口譯教學(xué);翻譯專業(yè)本科教學(xué);傳統(tǒng)口譯教學(xué)

        作者簡介:朱珠,性別:女,出生年:1988年,籍貫:四川眉山,學(xué)歷:英語語言文學(xué)(高級口譯)碩士,職稱:助教,職務(wù):教師,工作單位:四川外國語大學(xué)翻譯學(xué)院,研究方向:口譯教學(xué),法庭口譯。

        [中圖分類號]:G64 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2013)-18-0-02

        1、引言

        近年來,口譯教學(xué)逐漸成為國內(nèi)外高校、學(xué)者積極探索的話題。一方面由于MTI(口筆譯專業(yè)碩士)專業(yè)的設(shè)置以及普遍化需要口譯教師探索更系統(tǒng)的專業(yè)口譯訓(xùn)練,另一方面,口譯教學(xué)研究能夠直接作用于高校的口譯課堂。口譯教學(xué)的模式、從口譯員角色分析口譯中的多任務(wù)處理、口譯中的跨文化因素、口譯中具體的翻譯技能等重要問題得到了很多學(xué)者的關(guān)注,但是,口譯作為一門實(shí)務(wù)性課程的作用應(yīng)該得到更多重視。例如,什么是翻譯專業(yè)學(xué)生的定位?翻譯專業(yè)本科生對口譯課的期待和需求是什么?如何才能利用有限的課堂時間將第一手口譯技能和經(jīng)驗(yàn)傳達(dá)給翻譯專業(yè)本科生?如何才能發(fā)揮這些學(xué)生的積極性自主應(yīng)用課堂經(jīng)驗(yàn)?怎樣才能培養(yǎng)學(xué)生口譯技能以確保他們能適應(yīng)社會需求?要真正建設(shè)富有成效的課堂,必須回答以上問題。很多問題需要在實(shí)踐中摸索答案,而鑒于本科生尚不能很好地駕馭實(shí)際的口譯任務(wù),模擬國際會議就成為了回答上述問題的上好選擇。此外,大部分翻譯專業(yè)本科生語言基礎(chǔ)較好,能夠勝任簡單的口譯任務(wù),準(zhǔn)備日后畢業(yè)立即承擔(dān)與翻譯或口譯有關(guān)的工作,期待體驗(yàn)口譯的實(shí)踐性、緊張感,針對這些特點(diǎn),在每學(xué)期或者每一段時間的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)間歇,為他們提供一兩次模擬國際會議的體驗(yàn),將進(jìn)一步促進(jìn)他們對口譯的體會。在后文將對模擬國際會議的應(yīng)用先例、在翻譯專業(yè)本科教學(xué)中的初步嘗試以及未來需要進(jìn)一步研究的內(nèi)容進(jìn)行探討,希望能夠起到拋磚引玉的作用,引起相關(guān)學(xué)者對模擬國際會議的重視。

        2、模擬國際會議在國內(nèi)外教學(xué)實(shí)踐中的先例

        在國外一些處在口譯教學(xué)前沿的高校,例如巴斯大學(xué),很早就有采用模擬會議進(jìn)行口譯培訓(xùn)的先例,并沿用至今。以巴斯大學(xué)著名的“一體化口譯教學(xué)模式”(王曉偉)為例:教師主要擔(dān)任“教練”作用,在課前為學(xué)生提供口譯訓(xùn)練必要的發(fā)展路線和情境,引導(dǎo)學(xué)生完成譯前準(zhǔn)備,并協(xié)助學(xué)生分配角色——分別擔(dān)任講話人和譯員,課堂上的時間留給學(xué)生分角色完成模擬會議并觀察記錄學(xué)生的表現(xiàn),在課后與學(xué)生一起觀看口譯實(shí)踐課堂視頻并提出問題和修改意見。這樣的一體化口譯教學(xué)模式帶給我們很大的啟發(fā):口譯本身就是實(shí)踐性很強(qiáng)的技能,在課堂中讓學(xué)生最快最好地學(xué)到口譯技能的方法就是為其創(chuàng)造接近真實(shí)口譯實(shí)踐的場景,任其發(fā)揮,并在課后有針對地進(jìn)行點(diǎn)評和指正。這樣做的目的就是能夠培養(yǎng)真正能夠適應(yīng)市場需求、具備實(shí)戰(zhàn)口譯經(jīng)驗(yàn)的口譯員,這完全符合翻譯專業(yè)本科生的學(xué)習(xí)目的。

        另外在中國一些具有代表性的高校,例如廣東外語外貿(mào)大學(xué)和北京外國語大學(xué),模擬國際會議也是其專業(yè)口譯訓(xùn)練不可或缺的部分。以北京外國語大學(xué)(王立弟)為例,針對學(xué)院畢業(yè)以后,主要從事國際會議上的翻譯工作這一特點(diǎn),北外在研究生教學(xué)中增加了模擬國際會議的內(nèi)容,把部分訓(xùn)練內(nèi)容安排在模擬會議中進(jìn)行,這種訓(xùn)練也是各國在翻譯培訓(xùn)中常用的方法。這樣,不但使學(xué)員了解國際會議的程序與規(guī)范,而且學(xué)員通過直接參與模擬會議的整個過程,包括會議的譯前準(zhǔn)備、主持會議、會上發(fā)言和提問和翻譯,使他們得到全面的鍛煉。為了增加模擬會議的真實(shí)性和現(xiàn)場氣氛,他們還邀請校內(nèi)外、國內(nèi)外的專家學(xué)者和留學(xué)人員到場參加討論。會場上往往出現(xiàn)討論熱烈的場面,讓人忘了是在進(jìn)行“模擬”會議。據(jù)反饋,學(xué)員們通過這樣的訓(xùn)練增強(qiáng)了信心,增長了經(jīng)驗(yàn),也看到了自己的不足。

        通過以上兩個例子,可以發(fā)現(xiàn),口譯課堂中的模擬國際會議在國內(nèi)外口譯專業(yè)教學(xué)中早有使用先例,其操作模式、教師與學(xué)生的角色分配更能體現(xiàn)模擬國際會議的實(shí)際益處。更有研究表明,接受上述一體化教學(xué),或是模擬課堂教學(xué)培訓(xùn)的學(xué)生學(xué)習(xí)績效會大大高于接受傳統(tǒng)授課方式的學(xué)生。(王曉偉)雖然這些實(shí)例不是特別針對翻譯專業(yè)本科生,但是,從這樣的先例中,我們至少可以獲取部分經(jīng)驗(yàn),為探索適合翻譯專業(yè)本科生的創(chuàng)新性口譯課堂做好準(zhǔn)備。

        目前中國高校的口譯課堂普遍是教師選取材料、教師在課堂中為學(xué)生講解生詞、口譯技巧并不斷重復(fù),而讓學(xué)生發(fā)揮自主性的機(jī)會極少。

        有人把現(xiàn)行的教學(xué)概括總結(jié)為三種模式,即以教師為中心的訓(xùn)練模式,以學(xué)生為中心的訓(xùn)練模式和以學(xué)習(xí)為中心的訓(xùn)練模式,并且認(rèn)為教學(xué)模式的變化不僅僅是一種窮于應(yīng)付的權(quán)宜之計(jì)而是反映出教育思想的轉(zhuǎn)變(Kiraly,2000)??谧g課堂中的模擬國際會議應(yīng)該就是以學(xué)生為中心、充分發(fā)揮學(xué)生主體性、自主性的一種創(chuàng)新性教學(xué)模式。如果能夠在傳統(tǒng)的口譯教學(xué)中增加模擬國際會議,就能為學(xué)生提供發(fā)揮、應(yīng)用課堂口譯技能的職業(yè)平臺,為其日后的職業(yè)口譯生涯打下良好基礎(chǔ)。

        3、翻譯專業(yè)本科創(chuàng)新性口譯教學(xué)實(shí)踐

        在實(shí)際教學(xué)中,作者針對翻譯專業(yè)本科生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)在傳統(tǒng)教學(xué)方式中增加了一次模擬國際會議實(shí)踐。這次模擬國際會議得到了該專業(yè)領(lǐng)導(dǎo)、教師和學(xué)生的普遍認(rèn)可,本次實(shí)踐大致可以分為三個部分:前期準(zhǔn)備、會議召開和后期反饋調(diào)查。

        3.1前期準(zhǔn)備

        教師給出議題和活動時間(見表1),選定學(xué)生負(fù)責(zé)人(后文稱導(dǎo)演)負(fù)責(zé)具體的組織和協(xié)調(diào)工作,給出會議需要的主要角色(見表2),原則上是全班(28人)全部參與。為達(dá)到既能訓(xùn)練口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)又能保證活動充分的趣味性,將話題設(shè)定為“中外婚慶博覽會”,這樣能夠讓學(xué)生在鍛煉自己口譯的同時還能有其他的發(fā)揮空間。

        除此之外,學(xué)生導(dǎo)演還增加了自導(dǎo)自演的兩部微電影作為兩個公司的業(yè)務(wù)介紹——求婚服務(wù),體現(xiàn)了學(xué)生們的豐富的想象力和創(chuàng)造性。在正式會議召開之前,所有主要參與人員提前一天到會場進(jìn)行了流程梳理、彩排和現(xiàn)場布置,確保第二天的“模擬會議”能夠順利召開。

        3.2會議召開

        在做好充分前期準(zhǔn)備之后,“夢中的婚禮——首屆中國重慶大型國際婚慶博覽會”(Dream Wedding—the First Chongqing International Wedding Exposition)順利召開。本次模擬會議持續(xù)時間兩小時。共包括以下環(huán)節(jié),除嘉賓外,其余角色全部由學(xué)生擔(dān)任:

        嘉賓入席

        主持人開場白

        中方代表——重慶市沙坪壩區(qū)“非誠勿擾求婚事務(wù)所”經(jīng)理講話(漢英口譯)、

        播放中方公司微電影介紹求婚事務(wù)(由學(xué)生擔(dān)任演員表演該公司如何幫助其成功求婚)

        外方代表——紐約 “Forever Love”國際婚慶公司CEO講話(英漢口譯)

        播放外方公司視頻資料——個性求婚

        兩對劇中新人舞蹈、走秀表演

        記者招待會——中外記者對兩位講話人和新人代表提問,并由口譯員進(jìn)行現(xiàn)場口譯

        嘉賓代表講話

        3.3后期反饋

        本次國際模擬會議召開后,根據(jù)座談、訪問和其他途徑的反饋,本次常識性教學(xué)實(shí)踐是一次巨大的成功。一方面,教師不再是簡單的“知識灌輸者”,而應(yīng)該是導(dǎo)演,指揮、組織者,是為學(xué)生學(xué)習(xí)提供便利的人,他的工作是建立一個學(xué)習(xí)舞臺,把任務(wù)交代給學(xué)生,把方法教給學(xué)生,把學(xué)生引進(jìn)自主學(xué)習(xí)準(zhǔn)備的大門,讓學(xué)生們盡情地發(fā)揮。另一方面,學(xué)生轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法,適應(yīng)新的教學(xué)模式,學(xué)會自主學(xué)習(xí),學(xué)會借助現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),開闊視野,開拓學(xué)業(yè)。總體來說,本次實(shí)踐課堂能夠基本做到根據(jù)學(xué)生在社會上競爭的需要設(shè)置課堂教學(xué),強(qiáng)調(diào)在應(yīng)用中學(xué)會語言,認(rèn)知語言學(xué)也強(qiáng)調(diào)語言實(shí)踐中的整體知覺,學(xué)習(xí)和記憶過程依憑整體結(jié)構(gòu)。徹底改變傳統(tǒng)的以教師為中心的課堂教學(xué)模式,改變滿堂灌為討論式,變“教師主體”為“學(xué)生中心”,“教”服務(wù)于“學(xué)”,根據(jù)“學(xué)”的需要隨時調(diào)整“教”。(楊淑梅)

        此外,因?yàn)槿潭加蠨V跟蹤拍攝,所有參與人員,尤其是講話人和口譯員都能夠很好地根據(jù)視頻進(jìn)行反思,并根據(jù)教師的指導(dǎo)進(jìn)一步有針對性地進(jìn)行學(xué)習(xí)。比如在視頻回放時能夠看出,由于本次模擬會議現(xiàn)場氣氛十分接近真實(shí)口譯場景,負(fù)責(zé)中方發(fā)言人的口譯員缺乏實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),十分緊張,導(dǎo)致部分句子銜接不上,出現(xiàn)了“編內(nèi)容”的情況。教師就能夠根據(jù)這些實(shí)際情況,為其提出改進(jìn)建議。其他參與人員也對自己的表現(xiàn)進(jìn)行了討論和反思,并提出了改進(jìn)建議,這將有利于學(xué)生積累實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),為做好合格的譯員做好最充分的準(zhǔn)備。

        4、結(jié)論

        模擬國際會議是口譯教學(xué)中不可或缺的重要環(huán)節(jié),通過模擬國際會議的配套訓(xùn)練,學(xué)生能夠充分發(fā)揮自主學(xué)習(xí)的積極性,能夠根據(jù)教師給出的主題和活動流程進(jìn)行前期準(zhǔn)備、自擬講話稿體驗(yàn)真實(shí)口譯中講話人的心態(tài)和講話邏輯、擔(dān)任講話人口譯員體現(xiàn)現(xiàn)場口譯的緊張感。通過這樣的訓(xùn)練,學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)能力得到了很好的提升。在翻譯專業(yè)本科教學(xué)中,進(jìn)行類似創(chuàng)新性的教學(xué)嘗試十分必要,但是在實(shí)際操作時必須注意將學(xué)生感興趣的話題與有利于學(xué)生進(jìn)行口譯訓(xùn)練的話題進(jìn)行很好的結(jié)合,才能夠充分調(diào)動學(xué)生積極性,成功地將國際模擬會議與傳統(tǒng)的口譯教學(xué)方式結(jié)合起來,達(dá)到培養(yǎng)專業(yè)性的、適應(yīng)市場需求的人才的目的。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 王曉偉. 英國巴斯大學(xué)聯(lián)絡(luò)口譯一體化教學(xué)模式的啟示——中外聯(lián)絡(luò)口譯課程課堂教學(xué)績效實(shí)證分析[J]. 長春理工大學(xué)學(xué)報(高教版),2009,4(11):138-139.

        [2] 王立弟. 溝通·協(xié)作·創(chuàng)新——談翻譯培訓(xùn)模式的改進(jìn)[J]. 外語教學(xué),2001,22(3):59-62.

        [3] 楊淑梅. 調(diào)動學(xué)生自主性是加快輸入到輸出過程的關(guān)鍵[J]. 外語教學(xué),2002,24(2):95-96.

        [4] 仲偉合. 口譯訓(xùn)練:模式、內(nèi)容、方法[J]. 中國翻譯,2001,22(3):30-32.

        [5] 吳麗萍,王巖石. 本科英語專業(yè)口譯教學(xué)的改革[J]. 河北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,8(2):182-186.

        [6] 趙延亮. 大學(xué)英語教學(xué)與學(xué)生自主性培養(yǎng)[J]. 雙語學(xué)習(xí),2007,5:27-29.

        [7] 齊艷,李曉峰. 由歐盟同聲傳譯培訓(xùn)項(xiàng)目看我國高??谧g教學(xué)存在的問題[J]. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報. 2011, 30(4):170-172.

        [8] 鮑川運(yùn). 大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J]. 中國翻譯,2004,5.

        日本不卡在线一区二区三区视频| 国产av无码专区亚洲精品| 热热久久超碰精品中文字幕| 国产精品女主播在线播放| 国产一二三四2021精字窝| 熟妇人妻无乱码中文字幕 | 男人扒开女人双腿猛进视频| 久久99精品国产99久久6尤物| 亚洲区日韩精品中文字幕| 国内人妖一区二区在线播放| 极品尤物精品在线观看| 韩日午夜在线资源一区二区| 国外亚洲成av人片在线观看| 青草网在线观看| 少妇一区二区三区精选| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 色屁屁www影院免费观看入口| 国产裸体歌舞一区二区| 无码国产精品色午夜| 国产熟女白浆精品视频二| 国产七十六+老熟妇| 特级毛片a级毛片在线播放www| 久久久婷婷综合五月天| 亚洲美女自拍偷拍视频| 午夜福利av无码一区二区| 久久综合网天天 | 国产av一区二区内射| 国产女人好紧好爽| 国内a∨免费播放| 国产综合精品久久久久成人| 精彩视频在线观看一区二区三区| 亚洲国产av玩弄放荡人妇| 手机看片福利日韩| 国产熟妇一区二区三区网站| 成人免费av色资源日日| 一进一出一爽又粗又大| 97超在线视频免费| av高清视频在线麻豆免费观看| 欧美黑人又粗又大xxxx| 国产内射合集颜射| 日本无吗一区二区视频|