摘 要:隨著國(guó)際文化的交流、發(fā)展、繁榮以及社會(huì)的進(jìn)步、經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和人民的生活水平日益提高,人們對(duì)互聯(lián)網(wǎng)越來(lái)越熟悉。因此,許多詞語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生,流行語(yǔ)和新詞語(yǔ)就是在這種社會(huì)發(fā)展模式下逐漸產(chǎn)生出來(lái)的。
關(guān)鍵詞:流行語(yǔ);新詞語(yǔ);現(xiàn)代漢語(yǔ);人類社會(huì);語(yǔ)言
[中圖分類號(hào)]:H109.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-22--02
什么是語(yǔ)言?語(yǔ)言是人類特有的交際工具,是人們進(jìn)行交流的一種符號(hào)系統(tǒng)。不同的國(guó)家,不同的民族擁有者屬于自己的與眾不同的語(yǔ)言,英語(yǔ)、俄語(yǔ)、漢語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等是世界上使用的最多的一些語(yǔ)言。世界上使用人口最多的一種語(yǔ)言是漢語(yǔ),使用的最廣泛的語(yǔ)言當(dāng)屬英語(yǔ)莫屬了。
語(yǔ)言是人們交流的最主要最普遍的方式,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,世界的普遍聯(lián)系,語(yǔ)言作為一種工具,有網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言、大眾通俗語(yǔ)言、書面語(yǔ)、口語(yǔ)、后現(xiàn)代語(yǔ)言等等。人們的思想、思維都可以通過(guò)語(yǔ)言形象地表達(dá)出來(lái)。可以傳遞人們的感情,可以通過(guò)圖案、行為、文字、表情等為載體來(lái)傳達(dá)感情。
語(yǔ)言作為一種媒介,聯(lián)系著人與人,它可以對(duì)人們的社會(huì)生活、政治生活、經(jīng)濟(jì)生活、文化生活等產(chǎn)生不同的影響。
流行語(yǔ)和新詞語(yǔ)的影響是多方面的,和語(yǔ)言一樣作為一種意識(shí)的具象物化形態(tài),通過(guò)具體的符號(hào),也就是以語(yǔ)言的方式呈現(xiàn)在人們面前,會(huì)影響人們的交流,影響人們行為方式,乃至影響人們的日常生活。
1、流行語(yǔ)、新詞語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的定義與區(qū)別
所謂流行語(yǔ),就是在一定范圍內(nèi)流行的語(yǔ)言,是一種詞匯的現(xiàn)象。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中對(duì)“流行語(yǔ)”的解釋是:流行語(yǔ)是某一時(shí)期社會(huì)上廣泛流行的語(yǔ)匯。用簡(jiǎn)單的話來(lái)說(shuō),流行語(yǔ)就是流行的用語(yǔ),其本質(zhì)特征是具有“流行”性,因此,流行是流行語(yǔ)的本質(zhì)和必然屬性。流行語(yǔ)在在某種程度上反映了某個(gè)地區(qū)或某個(gè)范圍內(nèi)的發(fā)展?fàn)顩r。
新詞語(yǔ)是指原來(lái)的詞匯中不存在或已存在但是內(nèi)容是全新的詞語(yǔ),主要是指網(wǎng)絡(luò)上新興的某些詞語(yǔ)。大量的新詞語(yǔ)的出現(xiàn)不是一種偶然,是一種社會(huì)發(fā)展的必然。新詞是來(lái)源于多方面的,近20年來(lái)產(chǎn)生于科技方面的新詞所占的比例較大[1]。
漢語(yǔ)即漢民族的語(yǔ)言,所謂現(xiàn)代漢語(yǔ)就是指現(xiàn)代漢民族所使用的語(yǔ)言?,F(xiàn)代漢語(yǔ)包括兩種不同的形式,一種是口語(yǔ),另一種是書面語(yǔ)??谡Z(yǔ)是人們口頭上所使用的語(yǔ)言,也就是人們說(shuō)出的話。書面語(yǔ)是人們創(chuàng)造了文字以后,用文字寫寫下的語(yǔ)言,它是以口語(yǔ)為基礎(chǔ)的,形式上更為嚴(yán)謹(jǐn),從而跟口語(yǔ)存在著不同的風(fēng)格。
首先,我們可以看出新詞語(yǔ)和流行語(yǔ)兩者之間存在著一些小小的差別。流行語(yǔ)詞匯中的某些意義可以是已經(jīng)存在的,新的詞意也好,舊的詞意也罷,都包含在這之中。例如:“灌水”可以是論壇帖子所應(yīng)用的意思,也可以是本意的灌水。而新詞語(yǔ)的詞匯要具有較新的意義。例如:“悶騷”一詞,最早是在我國(guó)臺(tái)灣地區(qū)所應(yīng)用的,原意是中性詞,多指外表文靜或者冷靜,但是實(shí)際內(nèi)心思想很活躍、很豐富的人,現(xiàn)在多被認(rèn)為帶有貶義認(rèn)為某人很“悶”很“騷”,將此詞拆開(kāi)來(lái)理解。
其次,從適用的范疇上來(lái)看,新詞語(yǔ)比流行語(yǔ)的適用性要廣。新詞語(yǔ)可以在不同年齡段的人中使用,使用的范疇沒(méi)有明確的規(guī)定,一些80后、90后所經(jīng)常使用的詞語(yǔ)不論是年紀(jì)大的人還是年紀(jì)小的人都適用,例如“海歸”這個(gè)詞現(xiàn)在就被不同年齡段的人們所應(yīng)用。流行語(yǔ)相對(duì)來(lái)說(shuō)強(qiáng)調(diào)“流行”,流行的東西一般都是年輕人所常用的,一些新鮮刺激的東西很少有大齡的人們所嘗試和應(yīng)用,例如:“菜鳥(niǎo)”、“神坑”在網(wǎng)絡(luò)中流行的詞匯很少被年紀(jì)大的人所用。
最后,流行語(yǔ)、新詞語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)之間有著各自的特點(diǎn),既有區(qū)別又有聯(lián)系,都是在特定的范圍,一定的領(lǐng)域之內(nèi)產(chǎn)生的,對(duì)人類社會(huì)的發(fā)展期一定作用,并能反映一定的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
2、流行語(yǔ)、新詞語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)與書面語(yǔ)、口語(yǔ)之間的關(guān)系
現(xiàn)代漢語(yǔ)既包括書面語(yǔ),也包括口語(yǔ),書面語(yǔ)與口語(yǔ)雖然都廣為人知,廣為人用,但是二者之間區(qū)別還是很明顯的,最主要是通過(guò)兩種不同形式表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)言,而書面語(yǔ)是來(lái)源于口語(yǔ)的,口語(yǔ)簡(jiǎn)便、快捷,書面語(yǔ)則比較正規(guī),相對(duì)于口語(yǔ)而言有些約定俗成。
語(yǔ)言作為一種符號(hào)產(chǎn)生,給人們生產(chǎn)活動(dòng)、生活活動(dòng)帶來(lái)便利性,同時(shí),人們?cè)谏a(chǎn)實(shí)踐活動(dòng)的過(guò)程中,認(rèn)識(shí)也不斷的進(jìn)步和發(fā)展。隨著人們整體認(rèn)識(shí)水平的提高,人們對(duì)外界事物與人自身也更加地了解,從而人的意識(shí)更深化,所表達(dá)的詞匯也更具有內(nèi)蘊(yùn)性。不同的民族,不同文化背景的人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)也不同,因此,新詞語(yǔ)的產(chǎn)生就要適應(yīng)時(shí)代背景,適應(yīng)人們的生活發(fā)展方式。
流行的一些詞匯,例如“互粉”、“BS-鄙視”、“悶騷”、“坑”、“給力”、“打醬油”、“傻×”等詞匯還很難在書面語(yǔ)中應(yīng)用,因?yàn)楫吘箷嬲Z(yǔ)是一種比較正式的表達(dá)方式,而某些流行詞語(yǔ)在互聯(lián)網(wǎng)上常用,但在生活中也不是很常用,口語(yǔ)中也很常見(jiàn),例如:灌水原來(lái)指在論壇里發(fā)布或發(fā)表的沒(méi)價(jià)值的帖子,現(xiàn)在基本上會(huì)把那些亂發(fā)帖、亂回帖稱之為“灌水”;“腦殘”一詞是一個(gè)比較新的詞匯,具有貶義,在網(wǎng)絡(luò)中多是用來(lái)罵人的詞匯,簡(jiǎn)稱“NC”。某些大寫英文是一個(gè)詞語(yǔ)或幾個(gè)具有不同意義的詞語(yǔ)的簡(jiǎn)稱,而且在不同的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中所表達(dá)的意義也是不同的,就比如說(shuō)“FB”在某些游戲里指的意思是“副本”,在英雄聯(lián)盟的游戲環(huán)境中指的是“第一滴血”即英文“First Blood”的簡(jiǎn)稱??偠灾?,在網(wǎng)絡(luò)的大環(huán)境中,用英文來(lái)簡(jiǎn)寫某些詞語(yǔ)時(shí)要注意詞語(yǔ)所處網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的位置。
3、新詞語(yǔ)、流行語(yǔ)以及現(xiàn)代漢語(yǔ)同社會(huì)之間的關(guān)系
漢語(yǔ)是中國(guó)社會(huì)的一個(gè)重要的文化組成部分,漢語(yǔ)的傳播和發(fā)展對(duì)整個(gè)中華民族的文化傳承具有重要的意義,因此,漢語(yǔ)的過(guò)去、現(xiàn)狀和未來(lái)都應(yīng)受到我們的重視。
流行詞語(yǔ)、新詞語(yǔ)本身就是社會(huì)的產(chǎn)物,是人的意識(shí)的產(chǎn)物,必然會(huì)反映一定的社會(huì)狀況與人的自身狀況,二者與社會(huì)關(guān)系是密不可分的,離開(kāi)了社會(huì),二者自身就會(huì)止步不前,同樣的,社會(huì)沒(méi)有了新事物的產(chǎn)生,也意味著社會(huì)的滯后,所以二者的自身情況也應(yīng)受到我們的重視。
4、流行語(yǔ)、新詞語(yǔ)對(duì)社會(huì)生活和現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響
事物之間都是矛盾的統(tǒng)一體,當(dāng)然事物與事物之間存在著的影響也是有利有弊的,因此,流行語(yǔ)和新詞語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響也是雙重的。
一方面,流行語(yǔ)和新詞語(yǔ)的產(chǎn)生豐富了現(xiàn)代漢語(yǔ)的內(nèi)容,使得現(xiàn)代漢語(yǔ)的許多詞意得以延伸和更新,促進(jìn)漢語(yǔ)的發(fā)展,是不同形式的文化融入其中,在發(fā)展本民族文化的同時(shí)還能夠使異族異國(guó)的文化得以傳播,這些詞語(yǔ)變得更通俗易懂,有利于語(yǔ)言的大眾化、人文化、通俗化,拉近人們與社會(huì)之間的聯(lián)系,讓語(yǔ)言詞匯成為什么生活中的樂(lè)趣,還有一定的消遣娛樂(lè)功能。能夠使某些地區(qū)的方言廣為人知,有利于人們了解該地區(qū)的習(xí)俗、語(yǔ)言、文化等等。
另一方面,許多流行語(yǔ)和新詞語(yǔ)是比較陌生的詞匯或者是具有新意義的詞匯,人們?cè)谑褂玫倪^(guò)程中難免會(huì)遇到一些難以解釋清楚的問(wèn)題,這就使得某些詞匯的意義模棱兩可,進(jìn)而對(duì)詞匯加以自己的闡釋,從而讓這些詞匯失去本來(lái)的意思;在使用這些詞語(yǔ)時(shí),有些詞匯比較敏感,而一些年輕人在寫文章的時(shí)候不自覺(jué)地就將這些詞語(yǔ)加入到文章里,使得這些文章不能登大雅之堂;能夠豐富人們的社會(huì)生活和漢語(yǔ)固然是好是,但是,這必然會(huì)對(duì)傳統(tǒng)的語(yǔ)言進(jìn)行沖擊,現(xiàn)在的年輕人接受新事物的能力都很強(qiáng),從而會(huì)對(duì)新詞匯、流行詞語(yǔ)盲目的接受,沒(méi)有區(qū)分優(yōu)劣的方法;新詞語(yǔ)和流行語(yǔ)的產(chǎn)生也會(huì)對(duì)教學(xué)、寫作產(chǎn)生影響,這就要求教師、作者們要與時(shí)俱進(jìn),要學(xué)會(huì)揚(yáng)棄,同時(shí)還不能違背教學(xué)、寫作的目的。
5、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言是不斷變化和發(fā)展的,新詞語(yǔ)、流行語(yǔ)的產(chǎn)生發(fā)展正是在某個(gè)角度體現(xiàn)了社會(huì)的不斷變化發(fā)展,語(yǔ)言既是一種符號(hào),又是一種交流的工具,作為人類的重要的交流方式,我們要學(xué)會(huì)繼承和發(fā)展,要學(xué)會(huì)趨利避害,將語(yǔ)言導(dǎo)向一個(gè)有益于人類社會(huì)和人類自身發(fā)展的途徑,這樣才有利于整個(gè)民族乃至人類文明的延續(xù)和發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 黃伯榮, 廖序東. 現(xiàn)代漢語(yǔ)[M]. 北京:高等教育出版社, 2002.