摘 要:艾薩克·阿西莫夫的《一只特別的鵝》是一部科幻作品,但多數(shù)讀者感覺它像一部真實的小說而非虛構(gòu)的。本文從這部作品樸實的取材,易懂的情節(jié),嚴密的邏輯,真實的敘事時間背景和空間背景下小說真實的載體以及獨特的敘事角度和標志性的通俗的敘事語言等幾方面來探討作品達到亦真亦幻的效果的緣由,讓讀者更好地理解他的科幻作品,對于激發(fā)人們對科學(xué)以及人類未來的關(guān)注都有重要意義。
關(guān)鍵詞:亦真亦幻;科幻小說;隱含作者;隱含讀者;敘述者;受述者
[中圖分類號]:I206 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-22-0-02
一、前言
艾薩克·阿西莫夫的《一只特別的鵝》是一部普及科學(xué)知識,關(guān)注人類未來的短篇科幻作品,其主要內(nèi)容是 關(guān)于一只下金蛋的鵝。它是一篇立意很高的文章,它的取材是比較生活化的,反映的是對核輻射的危害的認識,但是不落窠臼。把金屬的同位素轉(zhuǎn)換,核物理,放射性和冷戰(zhàn)時期人們對核的深深恐懼聯(lián)系在了一起。這種從真實的生活中尋找素材的更是應(yīng)該贊揚的,因為這樣的話更接近科幻的原意,是幻想也是科學(xué)。
“假作真時真亦假,無為有時有還無?!保ú苎┣郏?996:9)當(dāng)歷史和現(xiàn)實共存,當(dāng)虛構(gòu)和真實交織,當(dāng)作品在探尋世界的真本狀態(tài)而作者卻言道他的作品純屬虛構(gòu),讀者該如何是好?忽而敘事者忽而作者,忽而言真忽而假說,這看似的種種矛盾讓人不知所終。然而,正是這真真假假,虛虛實實,亦真亦幻的話語,在作者離世后的兩百余年間,讓上至學(xué)者下至普通讀者始終癡迷于解“夢”。無獨有偶,艾薩克.阿西莫夫的《一只特別的鵝》也是通過故事的情節(jié),敘事者的角度,別開生面的結(jié)尾等方面的虛虛實實的巧妙設(shè)計,在作者有意制造的虛幻和現(xiàn)實之間搖曳,閃現(xiàn)出不確定的迷離色彩,因此,也像“紅樓夢”一樣引發(fā)我們解謎,探真的閱讀欲望。
二、作品帶給讀者亦真亦幻的閱讀感受來源
1. 真實存在的取材:二戰(zhàn)時期核輻射的危害
第二次世界大戰(zhàn)后,由于核裂變、宇宙航行、彩色電視機、電子計算機等科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展,進一步促使西方科幻小說的繁榮??苹眯≌f以一種虛構(gòu)小說的方式對人類的處境進行探討,其最主要的題材是人類科學(xué)或生命科學(xué)的發(fā)展或發(fā)明對人類本身的影響。20世紀科幻小說中幾大主流話題,如“時間旅行”、“外星人”、“反烏托邦”等等,都是威爾斯所開創(chuàng)的。例如50年代到60年代,占主流的科幻小說大都描寫未來,有一定的結(jié)構(gòu)原則,并顯示出與社會現(xiàn)實相結(jié)合的傾向。艾薩克·阿西莫夫的《一只特別的鵝》其主題正是與現(xiàn)實緊密聯(lián)系,反映了歷史的真實。作品的主題——二戰(zhàn)時期核輻射的危害直接體現(xiàn)在文章的字里行間。
2.敘事角度:第一人稱敘事者與小說作者身份交織
小說作者大都關(guān)注“視點”(point of view)或“聚焦”(focalization )問題?!耙朁c”所討論的是敘述者觀察事物的角度。科幻小說也不例外。這部作品有時用第一人稱寫,即所謂“半知型”的,給人以親臨其境的感覺。有時又是第三人稱的寫法即所謂“全知型”的,是作者從文章中隱去(有時也探一下頭,發(fā)幾句議論),隱在一個不受時空限制的地方,變成全知的上帝,凡人間之事甚至天上地下之事他無所不知,無所不曉,即所謂的“隱含作者”。 “隱含作者”(implied auther)是美國小說理論家布斯在其《小說修辭學(xué)》中使用的頗富見解性的術(shù)語,被他解釋為作者的“第二自我”。 在這部作品里,作者使用這種藝術(shù)的介入法,,即創(chuàng)造“隱含作者”,由他代替作者潛入作品,體現(xiàn)作者的意圖,表達作者意欲表達之事。顯然,這比作者直接拋頭露面巧妙得多,也更易于位讀者所接受。忽而敘事者忽而作者,忽而言真忽而假說,這看似的種種矛盾讓人不知所終。然而,真是這真真假假,虛虛實實,亦真亦幻的話語,虛虛實實的巧妙設(shè)計,讓讀者在作者有意制造的虛幻和現(xiàn)實之間搖曳,因而產(chǎn)生一種此作品是真實的而非虛構(gòu)的感覺。舉例如下:在文章開頭,有這么兩段話:
即使我想告訴你我的真實姓名,我也不能這么做,何況在這種情況下我也不想告訴你。
我自己不大會寫作,所以我請艾薩克·阿西莫夫替我整理這篇東西。我選中他是因為他是個生物化學(xué)家,他能明白我的意思。而且他還寫科幻小說,這一點很重要。
注意了:《一只特別的鵝》這部作品的作者正是艾薩克·阿西莫夫,而作者本人正是有名的生物化學(xué)家!
文章的結(jié)尾也有這么一段話。在這段話里,故事的敘述者說“我們可以把這件事寫成科幻小說”給讀者的錯覺是這篇文章不是一篇科幻小說,只是真實生活中一個特別離奇的故事,只不過是“我們”——小說的“隱含作者”能力有限,于是請會寫小說的生物化學(xué)家艾薩克·阿西莫夫把它寫成了科幻小說。
在以上兩段話里,故事敘事者(narrator)與受述者(narratee)身份交織,虛虛實實,真真假假,讓人產(chǎn)生亦真亦幻之感。
3. 標志性的通俗的敘事語言(小說敘事者敘事功能、提示功能、證明功能以及干預(yù)評點功能的使用,口語式的風(fēng)格,生物化學(xué)的專業(yè)術(shù)語等)
1)小說敘事者在敘事文本中使用了多種功能,即敘事功能、提示功能、證明功能以及干預(yù)評點功能
在這部作品里,小說作者讓故事的敘述者充分行使了提示功能,即在行文中插入某些“話外音”,對所屬人物言行或事件的性質(zhì),內(nèi)涵進行專門提示,給人以專門的引導(dǎo)。例如,文章的第三自然段和小說的第二部分開頭。 這兩段話括號里的“當(dāng)然我用的是化名”“請記住是化名”表面上是引導(dǎo)和提醒讀者這故事是假的,實則是進一步加強小說的真實感,因為前面小說的敘事時間背景和空間背景都是真實的:二戰(zhàn)后冷戰(zhàn)時期,農(nóng)業(yè)部,農(nóng)場,人名,地名…都是真實生活中存在的,所以這一提醒有一種欲擒故縱欲蓋彌彰的效果,真可謂是亦真亦幻。
在文章的開頭兩段,小說作者讓故事的敘述者行使了證明功能,即在故事的某個環(huán)節(jié),故事的敘述者可能如同法庭的見證人一樣站出來,為自己講述的事件提供證據(jù)。故事的敘述者“我”說“我自己不大會寫作,所以我請艾薩克·阿西莫夫替我整理這篇東西。我選中他是因為他是個生物化學(xué)家,他能明白我的意思。而且他還寫科幻小說,這一點很重要。”在這里,小說中的艾薩克·阿西莫夫以“隱含作者”的身份站出來,因為他是生物化學(xué)家,所以增強了故事的真實性,使人信服。
此外,作品中敘事者還使用了干預(yù)評點功能,也增加了文章的真實感和可信度。例如在小說的結(jié)尾一段,故事敘述者忽而轉(zhuǎn)為小說作者的身份,向故事的“隱含讀者”(implied reader)和真實讀者征求解決問題的好辦法來(“我們怎樣才能在不殺鵝的情況下研究它呢?我們怎樣才能孵化那些蛋,得到下金蛋的鵝呢?你有辦法嗎?”)
2)口語式的風(fēng)格
在《一只特別的鵝》這部作品中,作者顯然把深奧的科學(xué)道理(如生物化學(xué)中金屬的同位素轉(zhuǎn)換、核物理等)淺顯化了,使之通俗易懂?!兑恢惶貏e的鵝》這部作品充分體現(xiàn)了阿西莫夫貫穿終身的平實、甚至是口語式的寫作風(fēng)格。這種生活化的口語對話,貫穿在《一只特別的鵝》整部作品中,俯拾即是。阿西莫夫的作品之所以在這個世界上擁有如此廣泛的讀者,我想,最根本的一點,大概正在于他所談?wù)摰囊磺?,以一種口語式的風(fēng)格全能毫無遮攔地從作者的心頭流淌到讀者的心田。
3)有關(guān)生物化學(xué)的專業(yè)術(shù)語
在文章中,這樣的專業(yè)術(shù)語隨處可見,如黃銅,濃硝酸,氯金酸鹽,膽色素,血紅蛋白,鐵原子,金原子,同位素試驗,鐵-56,氧-18,γ射線試驗等。此外,文章后面兩段話也表明了作者豐富的生物化學(xué)知識。
4.真實的敘事時間背景和空間背景和通俗易懂的情節(jié)嚴密的邏輯下小說真實的載體
二戰(zhàn)后冷戰(zhàn)時期,農(nóng)業(yè)部,農(nóng)場,一只下金蛋的鵝…故事的情節(jié)是1957年7月17日,受農(nóng)業(yè)部的委托,“我”去麥格雷戈的農(nóng)場收購一只下金蛋的鵝。在整個故事的敘述過程中,時間背景(20世紀50年代)是真實存在的,空間背景(農(nóng)場)真實存在的,而且,小說的載體——鵝這種動物也是真實存在的,蛋也是真實存在的,那只奇特的鵝因為核輻射產(chǎn)生突變發(fā)生產(chǎn)金蛋的過程所涉及的金屬的同位素轉(zhuǎn)換,核物理,放射性等情節(jié)和幻想全部是以科學(xué)為依據(jù),而且有著嚴密的邏輯。艾薩克·阿西莫夫的小說是一種“硬科幻”, 《一只特別的鵝》是一部硬科幻小說(英語Hard Science Fiction,簡稱Hard SF)作品的核心思想是對科學(xué)精神的尊重和推崇。在手法上,硬科幻以追求科學(xué)(可能的)的細節(jié)或準確為特性,著眼于自然科學(xué)和技術(shù)的發(fā)展。和艾薩克·阿西莫夫的許多其他科幻作品一樣,《一只特別的鵝》崇尚的是科學(xué)精神,而且,作者本人就是一個赫赫有名的生物化學(xué)家,那么,這部作品的可信度就不言而喻了。讀者閱讀《一只特別的鵝》后覺得此小說好像不是虛構(gòu)的而是真實的就不奇怪了。
三、結(jié)語
讀罷《一只特別的鵝》的第一感覺是:好像真有這么一只下金蛋的鵝!筆者認為他的文章大部分都是可以一看而不會后悔的。他的文字似乎有一種天然迷人的魅力,再深奧的科學(xué)知識一經(jīng)他的生花妙筆點綴,讀來便毫無生硬之感。他的作品讓人驚嘆:他居然能夠把復(fù)雜的現(xiàn)象和奧妙的事物講得如此簡單明白,并且旁征博引、幽默風(fēng)趣、揮灑自如。他就像一名出色的導(dǎo)游,將讀者引進了一個奇趣無比的科學(xué)世界。這些作品大多從當(dāng)代社會現(xiàn)象著眼,詮釋與生活息息相關(guān)的各種事件,背后呈現(xiàn)的則是廣闊的人文視野。他不只是在普及科學(xué),而且還努力讓讀者去思考科學(xué)、理解科學(xué)乃至欣賞科學(xué)。在他的筆下,科學(xué)很美。
也難怪,艾薩克·阿西莫夫的《一只特別的鵝》給人的感覺亦真亦幻。
參考文獻:
[1]Brian W. Aldiss , David Wingrove, Trillion Year Spree. The History of Science Fiction [M].Atheneum:Gollancz, 1986 .
[2]Isaac Asimov. A Special Goose [M].劉乃銀主編.英語泛讀教程(第二冊)[M].北京:高等教育出版社,2000.
[3]Thomas M. Disch.The Dreams Our Stuff Is Made Of[M]. Touchstone:Interzone,1998.
[4]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].北京:人民文學(xué)出版社,1996.
[5]梁工.圣經(jīng)敘事藝術(shù)研究[M].北京:商務(wù)印刷館,2006.
[6]隋曉荻.《法國中尉的女人》之真本觀[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,2009(3):40.
[7]W.C.布斯:《小說修辭學(xué)》[M].華明等譯.北京:北京大學(xué)出版社,1987:80.