李景媛
(云南民族大學(xué) 外語學(xué)院,云南 昆明 650500)
悖論(Paradox),指“表面看來存在矛盾且荒謬,但結(jié)果證明在某一程度上極富積極意義的一種陳述與表達(dá)”[1],是一種表面荒謬、實(shí)則真實(shí)的表述;或者相反,是表面真實(shí)、實(shí)則荒謬的表述。它是表述上的一種矛盾狀態(tài),并且矛盾的兩個方面同時出現(xiàn)、相互統(tǒng)一。
國外,Evans曾解讀過《雪》的不同象征,認(rèn)為其主題包括生死間的對比:凍僵風(fēng)干的豹子和冰雪覆蓋的山巔象征永恒;禿鷹、土狼、壞疽、海倫和非洲平原則都象征死亡[2]。Dussinger強(qiáng)調(diào)了小說結(jié)尾死亡場景的重要性,其結(jié)論是:這一場景使哈里對真理及自我身份的追求最終得以實(shí)現(xiàn)。他認(rèn)為,對于衡量哈里自身的內(nèi)在價值而言,他的死亡之夢是一個非常巧妙的表現(xiàn)手法:在飛向死亡的航程中,哈里到達(dá)了海明威的個人標(biāo)準(zhǔn)。因此,小說在最后也表達(dá)了海明威的信條:忠實(shí)地反映所有感覺是作家的首要任務(wù)[3]。Wagner-Martin認(rèn)為,海明威是在對意識流大師James Joyce的學(xué)習(xí)與模仿中開始創(chuàng)作這一精湛小說的,他用一種復(fù)雜而多彩的方式將個人記憶和敘事交織于一體[4]。Barnhisel也認(rèn)為小說以一種晃來晃去的狀態(tài)進(jìn)行陳述,其結(jié)構(gòu)就像搖擺不定的鐘擺,而這種運(yùn)動還出現(xiàn)在文章的許多層面上[5]。國內(nèi),張勤、熊榮斌通過對《雪》的風(fēng)格分析,探尋了其中的意識流軌跡[6]。孫華祥則分析了《雪》的三大文體特征:思維行為方式、Fog Index數(shù)值和重復(fù),從而展現(xiàn)了這些手段凝結(jié)全篇、強(qiáng)化主題的特殊文體效果[7]。
縱觀國內(nèi)外對這一短篇小說的評論,大多關(guān)注其中的象征意象、死亡主題、意識流手法,卻鮮有從悖論角度進(jìn)行的分析評論。因此,本文從《雪》的悖論模式出發(fā),以期能為其提供一個較新的欣賞視角。
主人公哈里是海明威筆下“迷惘一代”的典型人物之一,是戰(zhàn)后喪失了精神支柱的空洞軀體——雖然在殘酷的戰(zhàn)爭中幸免于難,但他的精神卻早已在戰(zhàn)爭中死去?!耙粦?zhàn)”引起的貧困、饑荒、傷痛和破碎,使得曾經(jīng)熱血滿腔的這一代人心靈嚴(yán)重受創(chuàng),導(dǎo)致他們信仰及價值觀的瓦解而迷失于這個無序且無望的社會中:酗酒、賭博、濫交等瘋狂行為則構(gòu)成了他們戰(zhàn)后人生的主要部分,哈里即是如此。
由于無情的戰(zhàn)爭重創(chuàng)了人們的心靈,摧毀了人們的理想和愛情,使得哈里這代人的愛情變得畸形,原本高尚的愛情遭到了扭曲。小說中,他的感情生活呈現(xiàn)出這樣一個悖論:他因為無法得到自己所愛而游戲人生,但卻又因為游戲人生而傷害了愛人。
最初,對愛的執(zhí)著令“他愛得太深,要求的也太多”[8],所以跟所愛的女人經(jīng)常吵得厲害,也因為這樣而傷及彼此感情,最終耗盡了一切,愛人不再?!捌鹣人^不想傷害她們?nèi)魏我粋€人的感情”[8],但混亂的社會狀態(tài)使他的情感一再受挫,終于導(dǎo)致了“他靠謊話跟女人相處”[8],一次又一次地濫情于不同的女人,游戲人生,并認(rèn)為“愛是一堆糞”[8],這也就注定將傷害他的愛人。哈里與海倫“從來沒有大吵大鬧過”[8],他與海倫的結(jié)合完全是為了金錢與安逸,他不愛她,但“我從來沒有像愛你這樣愛過任何別的女人”[8]這樣的情話總是脫口而出——即使處于臨死前半昏迷狀態(tài)中也如此——可見他對感情生活的態(tài)度是何等的玩世不恭。但哈里最終還是做了反省,覺得自己先前對女性的態(tài)度太不公平,并對此表示了歉疚。
對女性的矛盾態(tài)度和情感糾葛,是海明威作品暗含的主線之一,哈里就是他的真實(shí)寫照:他曾有多個妻子,她們不但一個比一個漂亮、富有,而且都為他提供了精神上、經(jīng)濟(jì)上不可或缺的支持。雖然他不愿接受女性的資助、不愿依賴女性,但現(xiàn)實(shí)中又不得不這樣做。通過對哈里的塑造,海明威表明了他對女性的矛盾心理和對自身的反思。
哈里的寫作生涯是在城堡護(hù)墻廣場的貧困生活中開始的,但在那種困境中,他卻深深地?zé)釔壑约旱氖聵I(yè)和生活。那時的他頗有才華、有所追求,進(jìn)行過有意義的創(chuàng)作,構(gòu)思過描寫生活中各種細(xì)微變化的計劃,并且清楚地知道“描寫這種變化正是他的責(zé)任”[8]。他進(jìn)入上流社會的最初目的并不是尋歡作樂,而是體驗生活:“在你心里,你說你要寫這些人,寫這些有錢人;你說你實(shí)在并不屬于他們這一類,而是他們那個國度的一個間諜;你說你會離開這個國度,并且寫這個國度,而且是第一次由一個熟悉這個國度的人來寫它”[8]。但毫無意義的殘酷戰(zhàn)爭卻改變了他對事業(yè)的良好初衷、對生活的積極態(tài)度,精神坐標(biāo)的消散導(dǎo)致了哈里痛苦的迷茫,最終還是成為“大部分都垮下來了”[8]的其中一員。他不再進(jìn)取,身為作家卻無所建樹,只在金錢、酒精與女色中沉淪,對那些有意義的創(chuàng)作“他連一個字也沒有寫”[8],他平時用來謀生糊口的不再是寫作,而是為了得到那種“愉快的投降生活”[8]所用來俘獲有錢女人的“那套說慣了的謊話”[8]。然而,哈里的內(nèi)心是矛盾的,在這種驕奢淫逸生活的背后,他卻又一直渴望寫作,因為“他本想等到自己有足夠的了解以后才動筆,這樣可以寫得好一些”[8]——盡管他永遠(yuǎn)無法把這些東西寫出來了。所有這些描寫不僅表達(dá)了海明威對作家創(chuàng)作力和創(chuàng)作追求的重視,也表明了寫作是哈里,也是海明威生命的維系。
哈里生命最后一次非洲之行揭開了“文明”帝國的虛偽面紗:這個自我標(biāo)榜為優(yōu)越文明的帝國社會戰(zhàn)后卻充斥著混亂與空虛、陰暗與矛盾。出生文明帝國的哈里在巴黎那種貪圖安逸、紙醉金迷的生活中看到了所謂西方文明的墮落,因此他對原始的非洲充滿了眷戀與向往。雖然這里沒有奢華的生活水平,鮮有技術(shù)嫻熟的司機(jī),缺少救命的抗菌素,難尋支援的飛機(jī),僅有“最低限度的舒適”[8],但他仍相信這里能 “把他心靈上的脂肪去掉”[8]并從頭開始,所以他再次踏上了非洲大陸。更極具諷刺意味的是,雖然能在殘酷、血腥的戰(zhàn)爭中幸存,他卻逃不過非洲平原上那根小小的荊棘帶來的傷害,最終葬身于這“幸福的”[8]地方。
哈里這代人在戰(zhàn)后生活中一直以聲色犬馬的感官刺激來表達(dá)他們對現(xiàn)實(shí)的不滿。因此,他荒廢了事業(yè),只剩空虛、迷茫的軀體迷亂于世間,如行尸走肉般雖生猶死。而身為作家,海明威希望能通過寫作獲得永恒,惜墨如金的他在文中反復(fù)強(qiáng)調(diào)寫作和寫作的失敗,正是由于他認(rèn)為作家生命的意義就在于寫作,寫作的終結(jié)即是作家生命的終結(jié)。哈里亦如是:既然無所建樹,生命也就毫無意義。面對一切將止于其中的死亡,他雖懊悔有很多東西還沒有寫,但一切都已來不及;而無法寫出可為世人流傳的作品對他來說就意味著永恒的無望,此時,死亡就是沮喪的陰影。
反之,肉體的消亡在海明威看來,卻也正是精神的再生與生命的升華,是人生的最終歸宿和靈魂的拯救:當(dāng)哈里生命即將消逝的那一刻,他“飛向了”乞力馬扎羅雪山之巔,到達(dá)了“上帝之殿”[8],于是,死亡讓他最終獲得了永恒——亦如那只雖已被風(fēng)干、但卻也永遠(yuǎn)存在的豹子。而他的妻子海倫盡管還活著,但卻極有可能因為失去愛人而再次沉淪于酒精之中,繼續(xù)著那代人的迷失生活。
文中那一幕幕對哈里來說極具特殊意義的往事,全都發(fā)生在白雪之中:一群姑娘年輕的生命消逝在保加利亞群山的積雪中;他和朋友在高厄塔耳山的雪地里拯救了一個兩腳凍得流血的逃兵;他在“梅德納爾之家”因為大雪封山而和滑雪學(xué)校的老板倫特先生沉溺于賭博;朋友加德納執(zhí)行任務(wù)時用機(jī)槍射殺了那些不久前跟他一起滑過雪的奧地利人;那次去買禮物,在滑過結(jié)了冰的如粉一般的雪地之后,客店里甘醇的櫻桃酒特有的櫻桃核味兒和溫馨的手風(fēng)琴聲,令他如此溫暖和心神蕩漾……對于白雪所蘊(yùn)涵的這一切特殊往事,海明威雖然只用了平鋪直敘的語言,但其中卻負(fù)載了生命難以承受之重。反之,與其潔白、純潔和包容相對,皚皚冰雪也是冰冷無情的象征:它掩蓋了斑斑血跡,封存了美好記憶,最終凍結(jié)了生命,湮沒了一切,令這代人迷失于茫茫白雪之中,找不到前行的方向。
小說中大量運(yùn)用了意識流手法,其意象跳躍、虛實(shí)相融的特點(diǎn),令文本表面上呈現(xiàn)一種時光交錯、混亂無序的現(xiàn)象,但正是在這樣一個看似錯綜復(fù)雜的敘事網(wǎng)絡(luò)之下,卻暗藏著一個邏輯連貫的有機(jī)體:從哈里受傷原因的呈現(xiàn)再到他整個人生歷程的回溯,進(jìn)而揭示其對過往生命的審視,并到達(dá)最后的醒悟與“再生”,這一切都在時光交錯的手法中得以清晰展現(xiàn)。這一悖論式的敘述方式也因此成為這部小說的一大亮點(diǎn)。
《乞力馬扎羅的雪》將哈里那看似極為矛盾的行為集于一身;令生與死的對立轉(zhuǎn)變?yōu)榻K止與永恒的統(tǒng)一,還讓白雪蘊(yùn)藏、卻也凍結(jié)了主人公所有特殊的往事;并在意識流混亂的表象下展現(xiàn)了小說的主線。如此悖論模式的敘述,不僅將海明威那代人“迷失”的狀態(tài)得到了凸顯,更令這部小說充滿了張力,從而博得了讀者大眾的青睞。
[1]Abrams,M.H..A Glossary of Literary Terms(Seventh Edition)[M].Boston:Heinle&Heinle,1999:201.
[2]Evans,O..The Snows of Kilimanjaro:A Revaluation[A].?In?Trudeau,L.J.(ed.),Short Story Criticism[C].Vol.25.Detroit:Gale Research,1997.
[3]Dussinger,G.R..The Snows of Kilimanjaro:Harry’s Second Chance [A].?In?Trudeau,L.J.(ed.),Short Story Criticism[C].Vol.25.Detroit:Gale Research,1997.
[4]Wagner-Martin,L..The Snows of Kilimanjaro:Overview[A].In Watson,N.(ed.),Reference Guide to Short Fiction[Z].Detroit:St.James Press,1994.
[5]Barnhisel,G..Critical Essay on The Snows of Kilimanjaro[A].In Smith,J.(ed.),Short Stories for Students[Z].Vol.11.Detroit:Gale Group,2001.
[6]張勤&熊榮斌.浮想至絕頂——《乞力馬扎羅的雪》的意識流敘述風(fēng)格評析[J].外國文學(xué)評論,1996(4):49-55.
[7]孫華祥.從《乞力馬扎羅的雪》看海明威的文體風(fēng)格[J].外國文學(xué)研究,1999,83(1):104-108.
[8]海明威.乞力馬扎羅的雪[M].王志東,譯.海明威文集[Z].北京:中央編譯出版社,2010:74-92.