根據(jù)《江蘇省普通高中英語課程改革實(shí)施指導(dǎo)意見》,學(xué)生在經(jīng)過系統(tǒng)寫作訓(xùn)練后,應(yīng)可以采用連句成段、連段成篇、看圖寫話、課文縮寫和仿寫、短文改寫、按提綱和關(guān)鍵詞寫作等練習(xí)形式,學(xué)會(huì)構(gòu)思,學(xué)會(huì)選擇適當(dāng)?shù)脑~語和結(jié)構(gòu)等。針對(duì)這一要求,教師在平時(shí)就要注意幫助學(xué)生克服漢語對(duì)英語語言組織的負(fù)遷移,提高學(xué)生英語寫作質(zhì)量。
一、初中生書面表達(dá)中的語言錯(cuò)誤
在寫書面表達(dá)時(shí),每一個(gè)句子都要盡可能避免語法錯(cuò)誤,考生通常在以下幾個(gè)方面最易出錯(cuò)。
1.句法錯(cuò)誤
主要是成分不清,也經(jīng)常表現(xiàn)為從句和主句界限不清。
例如錯(cuò)誤:There are many students think that……
應(yīng)改為:Many students think that……
例如錯(cuò)誤:makes our country be more beautiful
例如應(yīng)改為:makes our country more beautiful
學(xué)生往往不注意英語本身的特點(diǎn),將漢語表達(dá)直接移植到英語句子中,具體表現(xiàn)為簡單地將單詞堆砌在一起很容易寫錯(cuò)句。英語最重結(jié)構(gòu),正確完整的句子只有一個(gè)謂語動(dòng)詞或者并列謂語動(dòng)詞。
2.動(dòng)詞錯(cuò)誤
如缺謂語、搭配錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)和語態(tài)錯(cuò)誤、非謂語動(dòng)詞的使用錯(cuò)誤和副詞與動(dòng)詞位置順序的安放錯(cuò)誤。
例如錯(cuò)誤:They∧all against the plan. (加are)
例如錯(cuò)誤:The accident is related in……(in應(yīng)改為to)
英語語言中對(duì)結(jié)構(gòu)要求十分嚴(yán)格,謂語是句子結(jié)構(gòu)的平衡點(diǎn)。動(dòng)詞和介詞的搭配也是比較固定的,而漢語中這一現(xiàn)象弱化了不少,這也使得學(xué)生產(chǎn)生誤解。英語的時(shí)態(tài)語態(tài)也是學(xué)生易出錯(cuò)的地方。時(shí)態(tài)語態(tài)在英語中是不分家的,英語的時(shí)態(tài)比較系統(tǒng)而漢語時(shí)態(tài)只是借助一些副詞來體現(xiàn),語態(tài)在英語中用法也與漢語中不太一樣,比如被動(dòng)語態(tài),學(xué)生會(huì)認(rèn)為一定是被怎么樣,而英語中只要是及物動(dòng)詞,賓語提前都應(yīng)變?yōu)楸粍?dòng)。還有關(guān)于副詞修飾動(dòng)詞應(yīng)該放在什么地方,我們反復(fù)強(qiáng)調(diào)都還有錯(cuò)誤出現(xiàn),學(xué)生們習(xí)慣性地翻譯成中文,按照中文的順序安放副詞。
3.主謂一致錯(cuò)誤
例如錯(cuò)誤:Universities allow too many students,which lead to the number of graduates increasing……(將lead改為leads)
4.冠詞錯(cuò)誤
例如錯(cuò)誤:As∧high school student,I should wok harder…(加a)
冠詞屬小詞,很多學(xué)生不重視冠詞。由于漢語中沒有冠詞一說,這造成了學(xué)生在對(duì)介詞進(jìn)行認(rèn)知的時(shí)候沒有參考語言,使用的時(shí)候錯(cuò)誤百出。
二、如何幫助學(xué)生克服母語的負(fù)遷移影響
⒈鼓勵(lì)學(xué)生多查英漢雙解詞典
由于英語和漢語并不是完全對(duì)應(yīng)的,因此,使用英漢雙解詞典,學(xué)生既能了解某單詞在漢語中的對(duì)應(yīng)詞,又能通過其英語釋義更清楚、更準(zhǔn)確地理解其含義,避免因單純看漢語對(duì)應(yīng)詞而產(chǎn)生的詞義擴(kuò)大或縮小等帶來的理解偏差。另外,使用英漢雙解詞典時(shí)可以多背些權(quán)威例句,學(xué)習(xí)到比較地道規(guī)范的英語用法和說法,增強(qiáng)英語語感。
⒉吃透句子基本結(jié)構(gòu)
英語重結(jié)構(gòu),漢語重意義。為了克服漢語影響,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英文寫作及其他表達(dá)的時(shí)候,一定要完全理解并記住英語的句子結(jié)構(gòu),抓住謂語不可缺少、不可重復(fù)的特點(diǎn)。從廣義上講,句子結(jié)構(gòu)是所有英語句法的基礎(chǔ)。掌握了基本句子結(jié)構(gòu),學(xué)生在學(xué)習(xí)從句、非謂語動(dòng)詞、倒裝等方面將會(huì)十分輕松。
⒊多背例句、多糾錯(cuò)
時(shí)態(tài)和語態(tài)在漢語中也沒有明顯的對(duì)應(yīng),學(xué)生在接觸時(shí)態(tài)、語態(tài)基本規(guī)則后應(yīng)該多背些例句、文章段落來強(qiáng)化對(duì)其的認(rèn)知。與此同時(shí),要重視平時(shí)寫作中時(shí)態(tài)語態(tài)的錯(cuò)誤分析,善用時(shí)間軸來進(jìn)行分析。這些對(duì)于虛擬語氣的掌握也是很重要的。