唐 昱
(長沙理工大學文法學院,長沙 410004)
動詞重疊是現(xiàn)代漢語一種重要的語法手段,關于它的本體研究前人已做過比較充分的探討,主要體現(xiàn)在動詞重疊式的范圍、語法意義、語用特點等方面。關于動詞重疊的范圍,各家有不同觀點,如李人鑒[1]認為只有 AA式才是重疊;范方蓮[2]、劉月華[3]認為包括 AA、A 一 A、A 了 A、A 了一 A 這四式;張靜[4]、常敬宇[5]、李宇明[6]認為除了AA、A一A、A了A、A了一A外,還包括A著A著和AABB共六式。本文采用第三種觀點。
留學生在初中級階段學習了動詞重疊,較為常用,在出現(xiàn)的各類偏誤中所占比例也非常高。我們通過韓漢重疊形式的比較,分析動詞重疊偏誤產(chǎn)生的原因,幫助留學生更好地掌握這種語法手段。
韓語和漢語都屬于漢字文化圈,兩種語言有一定的相同點,但它們是兩種不同語系的語言,韓語是阿爾泰語系,屬于黏著語。據(jù)夏月亮研究,韓語中的重疊形式僅存在于語素重疊中,被稱為疊音詞。如AA式(處處)、ABAB 式(一天一天)、AABB式(家家戶戶)、AAA式(哈哈哈)等五種形式,這些都是語素重疊,不是詞語重疊[7]。韓語中沒有詞語重疊形式。
漢語是漢藏語系,屬于孤立語。漢語的重疊形式有語素重疊,也有詞語重疊,其中詞語重疊形式是漢語特有的語法形式。對韓國留學生來說,詞語重疊屬于第一語言沒有,第二語言有,按照布拉圖(1967)的困難等級分類屬于第四級超差異,難度等級比較大,學習起來比較困難。
北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫搜集的是高級階段留學生的作文語料,共有400余萬字的留學生HSK作文語料。我們通過語料庫查找動詞重疊偏誤,顯示有380句,除去重復語料實際上詞語重疊偏誤為368句,其中韓國留學生作文中詞語重疊偏誤句有165句。我們對165句詞語重疊偏誤進行甄選,找出動詞重疊偏誤句99句,動詞偏誤比例占到了60%,在所有偏誤形式中是最高的。我們將韓語動詞重疊偏誤類型分為四類:誤加、遺漏、誤代、其他,所占比例見圖1。
圖1 偏誤類型比例
從圖1可以看出誤加偏誤所占比例最大,這說明韓國學生使用動詞重疊形式時普遍有過度泛化的傾向,其次是遺漏偏誤,這應該是由于學生不了解哪些情況下必須要重疊動詞而有所忽視,其他兩類所占比例都比較小。大家聽一聽一首《童話》吧!
動詞后有數(shù)量補語的不能重疊。因為動詞重疊式表示程度較小的確定量,與數(shù)量詞有不可兼容性,故不能再加上數(shù)量詞。應改為:大家聽一首《童話》吧!
(2)*他們兩個人一起吃飯,一起修行,可是他們覺得抬水的事情太辛苦了,所以他們兩個人
由于誤加偏誤句多,且產(chǎn)生的原因不一,我們將其從形式上分成以下幾個小類展開論述。
1.AA式、A一A式、ABAB式
(1)*商量商量以后,馬上決定了“今天你去,明天我去”。他們覺得這是有道理的方法啊。
動詞之后有時量補語的不能重疊。動詞后時間成分主要與“體”有關,而動詞重疊表示時間短,與時間成分的共現(xiàn)能力很低,不能再有經(jīng)歷體、進行體等。留學生看到動詞“商量”可以被時間副詞修飾,便將這一規(guī)則擴大到動詞重疊式上,造成偏誤。這個句子應改成:“所以他們兩個人商量以后”。同樣的問題的還有下面這個句子。
(3)*我和我的父母幾天談一談。
這個句子的另一個語病在于動詞位于補語之后,這不符合漢語規(guī)則,之所以會造出這樣的句子,是因為韓語是SOV語言,韓語的動詞是在最后的,因此韓國學生受母語負遷移影響,常錯把數(shù)量補語放在動詞前。上面這句話翻譯成韓語如下:
這句話應改為“我和我的父母談了幾天”。
(4)*他一次也沒說說。
趙新指出否定句對動詞重疊式排斥較大,大多數(shù)否定句不適用動詞重疊式,因為動詞重疊后減小了動量,增加了行為主體對動作的可控性,而否定句則是禁止某些動作發(fā)生的,意在限制行為主體對動作的可控性,二者是相沖突的??梢允褂玫膬H限于以下幾種:否定式特指問、否定式是非問、否定式連謂句、否定式AABB祈使句[8]。上面這個句子不屬于這幾類情況,因此這個否定句中不能用動詞重疊。
2.A了A式
A了A式表示短時間內做某事,一般用來表示短時,不能表示動作行為的反復出現(xiàn),用于完成態(tài)。
(5)*比如說,第一,我常常在電視上看了看明星,可是我爸不喜歡那個樣子,有點兒不滿意地說:他們是什么明星啊。
動詞重疊前有副詞“常?!保硎窘?jīng)常發(fā)生的動作,不能和A了A式共現(xiàn)。應刪去動詞重疊形式。
3.A著A著式
A著A著表示正在進行的動作,用于進行態(tài)。
(6)*想著想著那首歌的歌詞,這樣聽著流行歌我的心情高興起來了。
漢語中A著A著這一結構,大多數(shù)時候單用,如果要和別的動詞連用,一般中間用連詞連接,如:“前思后想,想著想著就忍不住哭了”。因此在這個語境中不能使用動詞重疊形式,上面的句子可以改為:
一邊聽一邊跟著唱,想著那首歌的歌詞,這樣聽著流行歌我的心情高興起來了。
4.不能重疊的動詞重疊偏誤
(7)*現(xiàn)在的社會是一個現(xiàn)代化的社會,還有聽著聽著跟著唱,有很多工廠。
(8)*父親早就知道我對電影感興趣,可跟電影有關的東西,他指導得不多,他讓我自己去思考思考。
(9)*到今天越來越多發(fā)生的那個問題,我們流行歌曲可以可以減輕我們的壓力。
漢語中有的動詞能重疊,有的動詞不能重疊,據(jù)何融研究,非動作動詞如判斷動詞(是、為)、存現(xiàn)動詞(在、具有)、心理動詞(愛、希望)、能愿動詞(要、愿意)、使令意義詞、被動意義詞、不能加“著”的動詞、趨向動詞(上、上來)、有結果意義的怎么能解決解決呢?
(10)*動詞(看見、遇到)等一般不能重疊[9]。以上句子中的動詞重疊形式都要刪去。
5.離合詞的誤加
離合詞是漢語中比較獨特的一類詞,它的重疊形式是VVO式。在偏誤語料中,我們既發(fā)現(xiàn)了使用上的偏誤,還發(fā)現(xiàn)了重疊形式上的錯誤。
(11)*我的家就在海邊,小的時候,我的父親常常帶著我到海邊去散散步,一邊走路一邊給我講故事。
(12)*以前我跟幾個朋友一起的時候才去游行,但是,去年秋天,我一個人去了山海關,那時,我在火車里,跟很多中國人一起聊聊天,一起吃中國菜,看了外邊的風景,真有意思。
例(11)“常?!北硎镜氖沁M行態(tài),動詞重疊不能用于進行態(tài)中,因此上句應改為“我的父親常常帶著我到海邊去散步”。例(12)屬于語用錯誤,句中有幾個并列的動詞結構,后面的動詞“吃、看”沒有重疊,前面的動詞“聊天”也不宜重疊,當然如果三個動詞都重疊也是可以的。
(13)*所以,我盡量每個周末回家跟你們一起吃飯,聊聊天天。
這類偏誤屬于離合詞的重疊形式錯誤,這是由于留學生不了解漢語離合詞的形式而模仿雙音節(jié)重疊造出的錯誤重疊形式。
我們在偏誤語料沒有找到AABB式動詞重疊的偏誤句,這可能是因為在漢語中雙音節(jié)動詞的形式AABB式本身就比較少,而且有的教材也沒有教授這一類動詞重疊形式(如《漢語教程》),因此留學生使用這類形式也比較少。一起散散步步,
造成遺漏的原因大多是因為學生沒有掌握漢語動詞重疊形式的語義和用法,這類偏誤也比較多。如:
(14)*我就說他給我的影響吧。
(15)*我從現(xiàn)在開始把我和周老師的關系給
你們介紹吧。
(16)*現(xiàn)在想看,當時的我的性格是自認為好,就好。
以上的句子必須要使用動詞重疊形式,是因為使用了重疊形式后,句子的語氣減弱了,能表示委婉的語氣。如果單用一個動詞,會使該句的動詞語義非常突兀,不能圓滿地完成上述語義目標。我們這輩青年人再考慮父母的話吧。
(17)*第三兩個和尚快到互相打一打的地步了。
(19)*
(18)*第二,有的時候我跟姐姐們談一談我們家庭的事情。
(20)*我想首先考上大學再想一想別的事情。
(21)*我看,有一方面的人是餓死,另一方面的是有的人找找對身體好的食品。
(22)*雖然是貧困的家庭,可是你們每天都笑笑。
留學生之所以會使用動詞重疊式表達上面的內容,是因為他們所掌握的漢語詞匯還非常有限,為了應付交際的需要,出現(xiàn)了一些偏誤。這是一種交際策略的運用,但產(chǎn)生的原因也多少與目的、規(guī)則泛化有關,他們認為運用重疊式能表達動作反復多次的語義。以上的動詞應改成“打架”、“談論”、“考慮”、“尋找”、“開心”。
(四)其他偏誤
這一類主要存在于連動句動詞重疊偏誤中??匆韵聝蓚€例句:
(23)*比如你的孩子喜歡流行音樂,那你也試試聽歌曲,好的歌曲我繼續(xù)聽,這樣產(chǎn)生了流行歌曲。
在連動句中如果出現(xiàn)了動詞重疊形式,那么后者為語義重心所在,則應該重疊后面的動詞。所以上面的句子應改為“那你也試著聽一聽”,“試著聽聽歌曲”。
王茂林指出,留學生語料中出現(xiàn)“試試聽”式的偏誤,一方面可能受漢語“VO”可以重疊為“VVO”的影響,例如“散步”可以重疊為“散散步”。但是這里“試試聽”不是“VO”結構,所以不能重疊。另一方面可能受“試試看”的影響,我們可以說“試試看”,但“試試看”中的“看”意義已經(jīng)虛化,與“看書”的“看”含義不同,因此不能把它推廣到其他動詞上[10]。試一試聽,如果你的爸爸不能了解你的消費觀念的話,你自己去賺點錢。
(24)*都是跟我們生活密切的東西來做歌曲,因此我們自然產(chǎn)生了關心,
動詞重疊之所以難以學習,一方面與留學生母語中沒有類似的語法手段有關,另一方面動詞本身的限制條件也非常多,要完全掌握它的限制條件不是一下子就能學完的,需要一個長期的階段,筆者提出以下幾條教學建議,希望能有助于動詞重疊式的學習。
(1)分階段教學。建議在初級階段教授基本的動詞重疊形式和數(shù)量,讓學生用最直觀的方式記住這一語法現(xiàn)象,同時教授給學生生活中常用的可重疊動詞,如看看、想想、商量商量、休息休息等。在中級階段對可重疊的動詞的形式和數(shù)量加以鞏固、擴充。在雙音節(jié)動詞重疊方面,先教一般動詞重疊式,后教離合詞重疊式[11-12]。另一方面只教授給學生哪些動詞可以重疊,哪些不能重疊,學生使用起來還是比較困難的,因此在高級階段應告訴學生在什么語用條件下可以使用,使學生不僅了解這一語法現(xiàn)象,并且能靈活使用。
(2)建立面向留學生的可重疊動詞詞表。孟琮等編著的《漢語動詞用法詞典》中對可重疊的動詞進行了標注,這可看作是面向本族人的可重疊動詞詞典。同樣,我們可以編寫面向留學生的可重疊動詞詞表,詞表的選擇應綜合考察本族人使用頻率較高的可重疊動詞、《漢語水平考試詞匯等級大綱》中收錄的可重疊動詞、多部教材收錄的可重疊的動詞等幾方面的因素,同時要考慮到幾種動詞重疊形式都有所涵蓋。
(3)口語課輔助教學。建議初級階段在口語課中輔助教學動詞重疊式,因為生活中常用的可重疊動詞多表示嘗試義,如試試、聽一聽、比較比較等,應要求學生在口語課堂上多進行情景練習,這將成為精讀課教學的有益補充。
[1]李人鑒.關于動詞重疊[J].中國語文,1964(4):226-235.
[2]范方蓮.試論所謂動詞重疊[J].中國語文,1964(4):264-278.
[3]劉月華.動詞重疊的表達功能及可重疊動詞的范圍[J].中國語文,1983(1):9 - 19.
[4]張靜.論漢語的動詞重迭形式[J].鄭州大學學報,1979(3):15-24.
[5]常敬宇.論動詞的重疊[M].杭州:杭州大學出版社,1996.
[6]李宇明.動詞重疊的若干句法問題[J].中國語文,1998(2):83-92.
[7]夏月亮.中韓同音疊詞結構對比研究[J].南昌教育學院學報,2012(8):175 -176.
[8]趙新.動詞重疊在使用中的制約因素[J].語言教學與研究,1994(3):60-70.
[9]融.略論漢語動詞的重疊法[J].中山大學學報,1962(1):44-51.
[10]王茂林.留學生動詞重疊式使用情況淺析[J].語言教學與研究,2007(4):71 -77.
[11]李麗麗,陳碧銀.留學生漢語離合詞習得編誤調查研究——越南留學生的視角[J].重慶工商大學學報:社會科學版,2012(5).
[12]王玲娟,朱金妹.內隱與外顯——越南華裔漢字學習缺陷與教學應對策略[J].重慶師范大學學報:社會科學版,2011(5).
(責任編輯 魏艷君)