【摘要】中文中的“是”在英文中最直接對(duì)應(yīng)的是“be”,包括am,is,are以及它們的各種形態(tài),但畢竟中文與英文是兩種不同的語言,“是”與“be”的用法與意義是存在很大差別的。本文從三個(gè)差異最大的方面來探討兩者間的對(duì)比,從這些對(duì)比中來探討對(duì)外漢語教學(xué)。
【關(guān)鍵詞】中英文“是”的對(duì)比;對(duì)外漢語教學(xué);留學(xué)生
一、主+是+……的
(1)主+是+名+的,表示領(lǐng)屬、質(zhì)料?!斑@只筆是誰的。Whosepenisit?”“這瓶子是玻璃的。Thebottleismadeinglass.”(2)主+是+動(dòng)/形+的,表示歸類。“衣服是舊的。Theclothesisa11oldone.”(3)主+是+小句+的,表示歸類?!斑@本書是他昨天看的。Thebookistheonehereadyesterday.”(4)主+是+動(dòng)+的,表示對(duì)主語的描寫或說明,有加重的語氣,一般不用于否定句,東西前一般有修飾語?!皶怯械摹hereisthebook”(5)主+是+形+的,表示對(duì)主語的描寫或說明,有加重的語氣。“天空是藍(lán)的。Theskyisblue.”“魚是自由的。Thefishisfree.”
“是……的”這個(gè)句型對(duì)于留學(xué)生來講是個(gè)難點(diǎn),因?yàn)樵谟⒄Z中并沒有這句型的存在,英語只有單獨(dú)存在的“be”,在英語句子中找不到相對(duì)應(yīng)的“的”的存在。第(1)小類是很容易掌握的,按照英語的習(xí)慣來說漢語即可,而(2)——(5)小類則需重點(diǎn)學(xué)習(xí),特別是第(4)類很難找出相對(duì)應(yīng)的英語句子,即使有相似的英文也很難表達(dá)出中文想要表達(dá)的意思,留學(xué)生極有可能回避“是……的”這類句型,也有可能說出“這本書是他昨天看”“書是有”“天是藍(lán)”等句子,缺少了“的”形成偏誤,這要求在對(duì)外漢語課堂中需要重點(diǎn)講解。
二、主+是+動(dòng)/形/小句
(1)表示等同。“這是魯莽,不是勇敢。Thisisrecklessnotbrave.”(2)做出解釋。“你不說話就是同意。Yousaynothingmeansyouareagreewiththat.'(3)表示原因、目的?!八@么說是為了你好。Hesayssoisgoodforyou."“開這個(gè)會(huì)是為了解決問題。Thismeetingisinordertosolvetheproblem.”(4)表示肯定?!八瞧?。Sheisbeautiful.”(5)表示讓步,暗示句意將有轉(zhuǎn)折,含有“雖然”的意思?!敖裉焓窍掠炅耍墒遣焕?。Todayisaraindaybutitsnotcold.”
在第(1)小類中,漢語前后兩部分都帶了“是”,而在英語中后一部分往往省略“be”只有前面的“be”保留,這種差異可能會(huì)使留學(xué)生說出“這是魯莽不勇敢”這樣不帶后面那個(gè)“是”的句子。第(2)小類跟第(1)類差不多,在這種情況下英語中后半部分是不怎么使用“是”的,這也是對(duì)外漢語教學(xué)中值得注意的地方。第(3)類小句中的“是”的使用也是一個(gè)難點(diǎn),在英語中,一般習(xí)慣于使用“1)e.cause,so,inorderto”等詞表示原因,很少用“1)e”來表示原因,在教學(xué)中要特別的強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),漢語中的“是”也可以用來表原因。第(4)小類在沒有特定語境的情況下,說“她是漂亮”是會(huì)讓人覺得不舒服的,是留學(xué)生最容易出現(xiàn)的偏誤,因?yàn)樵谟⒄Z中有“be”的存在,而在漢語中一般語境下我們習(xí)慣性的使用“她很漂亮”等并不帶“是”。如果帶“是”即表示肯定、強(qiáng)調(diào)或轉(zhuǎn)折,如第(5)類“是”表示轉(zhuǎn)折,這個(gè)用法在英語中是沒有的,這種差異很大,在教學(xué)中需要引起我們足夠的重視。
三、疑問與應(yīng)答
(1)是非問?!澳闶菍W(xué)生嗎?Areyouastudent?”正反問“你是不是工人?Areyouaworkerornot?”(2)選擇問句的格式“是……是……?”“是……還是……”等?!笆悄闳ミ€是我去?nsyouormegothere?…是蘋果還是香蕉?Isitanappleoraba-nana?”對(duì)于“你是學(xué)生嗎”這樣的句子很好掌握,而其他的句子就有一定的難度,“是不是”這個(gè)用法在漢語中很常見,英語中由于省略成為“beornot”的形式,而“是……是……”“是……還是……”在英語中都是“is……or……t”的形式,留學(xué)生在使用時(shí)常常會(huì)受母語影響說成“是蘋果或香蕉”,在教學(xué)中要注意并多加練習(xí)。(3)回答選擇問句,要重復(fù)問句的一部分.“你現(xiàn)在學(xué)英語還是學(xué)漢語?學(xué)英語。AreyoulearningEnglishorChinese?ImlearningEnglish.”對(duì)于選擇問句的回答差異不大,學(xué)生學(xué)起來也比較容易。(4)回答正反問句?!澳悴皇菍W(xué)生嗎?不,我不是學(xué)生。是,我是學(xué)生Yes,Imnotastudent.No.I'mastudent.”回答的時(shí)候中英“是”與“不是”正相反,一不小心就容易用錯(cuò),這就要求在課堂中要多加練習(xí)與強(qiáng)調(diào)。
由于漢語與英語各自語言的特點(diǎn)決定了“是”與“be”的很多用法的不同,本文只是簡(jiǎn)單的對(duì)比了一下中英文中的“是”,通過語言對(duì)比發(fā)現(xiàn)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語過程中可能會(huì)出現(xiàn)的問題與錯(cuò)誤,從而更好的進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)。
作者簡(jiǎn)介:吳萌,吉林大學(xué)漢語國家教育碩士,研究方向:教育。