亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《現(xiàn)代漢語詞典》收字母詞惹爭議

        2012-08-15 00:49:31
        中學語文 2012年29期
        關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語詞典現(xiàn)代漢語詞典

        仲 余

        2012年7月15日,第 6版《現(xiàn)代漢語詞典》在北京首發(fā),ECFA(海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議)、PM2.5(在空中飄浮的直徑小于2.5微米的可吸入顆粒物)、NBA(美國職業(yè)籃球聯(lián)盟)等239個西文字母開頭詞語也收錄其中。

        當公眾的視線還集中于“忽悠”、“搞掂”等方言詞及“給力”、“雷人”等網(wǎng)絡(luò)詞該不該收入《現(xiàn)代漢語詞典》時,李敏生等人注意到,此次新修訂的《現(xiàn)代漢語詞典》中,英文詞匯竟然多達239個,數(shù)倍于從前。為此,他聯(lián)合上百位學者針對此事專門學習文件和國外的資料,并開會研討十多次。

        最終,他們決定用法律手段維護漢語。8月27日下午,李敏生等人在社科院進行了舉報前的最后一次學術(shù)研討會,并發(fā)動上百名學者聯(lián)合簽署了一封舉報信。傅振國當天即發(fā)表微博稱:“2012保衛(wèi)漢語的戰(zhàn)役打響了?!?/p>

        茲將舉報人李敏生等做客人民網(wǎng)強國論壇,與網(wǎng)友進行在線交流的情況,摘要整理如下,給饗讀者。

        【網(wǎng)友依水淼】120位學者為什么想到要檢舉《現(xiàn)代漢語詞典》違法的問題?能否說下事情發(fā)生的經(jīng)過?

        【傅振國】我們這120位學者很早就關(guān)注漢語中夾雜英語越來越多的現(xiàn)象。在《現(xiàn)代漢語辭典》(第6版)出來以后,我們看到這一版辭典收錄了239條英語縮略語,我們覺得這個問題比較嚴重。因為漢語辭典不是一般的漢語出版物,它是教人們學習漢語、規(guī)范漢語的權(quán)威工具書。本來,漢語中夾雜英語縮略語是不符合國家通用語言法的?!冬F(xiàn)代漢語辭典》收錄了這些英語縮略語以后,等于告訴人們它是規(guī)范化的、正確的,這實際上搞亂了國家語言文字法規(guī)定的正確的規(guī)范化和標準,給國人學習、運用漢語文帶來了混亂,危及了中華文化的安全。所以,我們這些主要發(fā)起人李敏生、王永民、王文元、傅振國、宇文永權(quán)、羅業(yè)健等人,商量了11次之多,反復(fù)學習了《國家通用語言文字法》、國務(wù)院《出版管理條例》、新聞出版總署《關(guān)于進一步規(guī)范出版物文字使用的通知》,大家一致認為,第6版《現(xiàn)代漢語辭典》正文所謂“西文字母開頭的詞語”內(nèi)容違反了法律和法規(guī)。8月27日召開了一次由100多位專家、學者參加的保衛(wèi)漢語學術(shù)研討會,在會上我們通過了這份檢舉信,并分別簽名。8月28日上午,由李敏生先生率領(lǐng)王文元、羅業(yè)健送檢舉信到新聞出版總署;由傅振國率領(lǐng)宇文永權(quán)、陳淑紅送檢舉信到國家語言文字委員會。

        【網(wǎng)友 maomapi】你們認為新《現(xiàn)代漢語詞典》違法,請講講事實和理由?

        【李敏生】漢語言文字是中華民族的智慧結(jié)晶和偉大創(chuàng)造。漢字是中華文化之根、中華文明之母、中華民族之魂,是祖國統(tǒng)一和全球華人團結(jié)的歷史紐帶。愛漢字就是愛中華。弘揚漢字文化,保衛(wèi)漢字文化,是炎黃子孫實現(xiàn)中華民族文化偉大復(fù)興的戰(zhàn)略重任。

        語言文字是每一個國家和民族的尊嚴和象征。我們從來不排斥和拒絕任何一個國家、民族的語言和文字,而是善于汲取其他國家、民族語言文字的營養(yǎng)。我在這里要強調(diào)指出:汲取其他國家、民族語言、文字的營養(yǎng)首要的是學習許多國家為捍衛(wèi)自己民族的語言文字的獨立而頒布了相當嚴格的法律、法令,表現(xiàn)了維護自己國家民族語言文字的民族主義精神。因此,我們絕對不能實施漢語漢字西化,不能用英語代替漢語,用英文代替漢字。

        2012年6月,商務(wù)印書館出版的由中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編輯的《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)公然違反《中華人民共和國通用語言文字法》:第三條,國家推廣普通話,推行規(guī)范漢字;第十一條,漢語文出版物應(yīng)符合國家通用語言文字的規(guī)范和標準。2010年11月23日新聞出版總署《關(guān)于進一步規(guī)范出版物文字使用的通知》規(guī)定,在漢語文出版物中,禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字。作為漢語辭典對于語言文字來說一般均具有標準、規(guī)范的意義和作用?!冬F(xiàn)代漢語辭典》將英語詞匯列入“正文”是從語言文字的規(guī)范和標準這一根本搞亂漢語漢字:《現(xiàn)代漢語詞典》是已在全國印刷444次,影響最大的漢語詞典;更由于它打著所謂“專業(yè)權(quán)威”及“母典”的招牌因而具有更大的影響力,其廣度是影響全國的,其深度是從根上動搖和搞亂作為中華文化之本的漢字。

        在“詞典”中把英語詞匯作為“正文”,用英文代替漢字,從現(xiàn)實的作用來看,從長遠的影響來看,這是漢字拉丁化百年以來對漢字的最嚴重的破壞,這是一場歷史空前的漢字大動亂!對這一問題的認識,必須放在當前特定的歷史環(huán)境、歷史條件下,首先要清醒地分析國際形勢:樹欲靜而風不止,帝國主義亡我中華之心不死。中國是他們始終不變的打擊目標,他們從未停止過對中國的政治干涉、經(jīng)濟掠奪剝削;但在“和平時期”最重要的方法是千方百計、無孔不入實行文化滲透,搞亂中國人的思想和文化。面對西方文化霸權(quán)主義的威脅和沖擊,我們必須有效維護我國的文化安全。為什么說任英語代替漢語、英文代替漢字泛濫發(fā)展是適應(yīng)了帝國主義的文化侵略?因為任其泛濫必然搞亂漢語漢字的標準和規(guī)范;必然誤導(dǎo)社會大眾和削弱民族文化;即從根本上危及漢字漢語的安全,危及中華文化的安全;其發(fā)展惡果是適應(yīng)了帝國主義夢寐以求的搞亂中國文化的需要和目的。這是一場自毀長城的文化內(nèi)亂,是中國文化空前的大災(zāi)難。為了維護中華民族文化的獨立、尊嚴,為了捍衛(wèi)和弘揚中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,為了中華漢語漢字的純潔、健康、獨立和發(fā)展,為了實現(xiàn)社會主義文化的大發(fā)展、大繁榮,為了實現(xiàn)中華民族文化的偉大復(fù)興,必須立即制止《漢代漢語詞典》(第6版)的上述嚴重違法行為。

        中華漢字文化到了最危險的時候,我們國人必須清醒,必須具備愛國意識、民族意識、憂患意識,為保衛(wèi)中華漢語漢字的純潔、健康、獨立而斗爭!

        【王永民】這個問題我們120位學者專家已經(jīng)在文字方面表述了我們的觀點,列舉了很多事實。我現(xiàn)在只說一個事實:這本新版的《現(xiàn)代漢語詞典》(而不是別的詞典),把239個英文縮寫詞放入正文里了。我要澄清一個事實,它并不是放在附錄里!這本詞典現(xiàn)在就擺在旁邊,大家可以看到,附錄就是一些地圖、歷史資料之類。這些英文縮寫詞語,放在最具權(quán)威性的漢語詞典正文里,顯然是違反我國語言文字法的,是絕對不允許的。這樣做把我們的漢語詞匯搞亂了。你把這239個英文詞放在漢語詞典正文里,我們能否設(shè)想,有朝一日會把法文的詞、德文的詞、日文的詞也放在漢語詞典里呢?到那時候,我們的漢語詞典就不是“一語雙文”,“一語三文”、“一語四文”都會有!這不是件小事情,這是給我們的漢語文化文字的傳承開了一個極壞的先例。

        這個問題是涉及到我國文字的安全、文化的安全和中華民族文字尊嚴的問題。所以我們一百多位專家學者共同提出了這個問題,希望各界朋友予以重視,希望政府有關(guān)部門給予關(guān)注,這就是我們的態(tài)度。昨天有位該詞典的編纂者說,只是在“附錄”里放入了239條英文字母詞語,這樣說完全不符合事實!明明是放在正文里面嘛,他這樣說在法律上是站不住腳的。請網(wǎng)友朋友們要認清事實,我們要用事實說話。我們要站在自己民族語言文字的立場上分析這件事的危害性,每一個有愛國良知的人、愛我們漢字文化的人,要想一想這件事情的嚴重性。長此以往,我們的漢語漢字的尊嚴在哪里?我國民族語言文字的安全性在哪里?還能不能屹立于世界文化之林?我作為一個學者,作為一個發(fā)明家,我提醒網(wǎng)友朋友們關(guān)注這件事情。

        【網(wǎng)友浮藍銀】漢語中夾雜英語的現(xiàn)象越來越多,原因何在?

        【李敏生】這個原因要從兩個方面來認識:一是要從歷史的角度。我們一百年來漢字備受磨難,我們文化的主流思潮認為漢字是落后的,要把漢字改變成拉丁化拼音文字。比如說有很多所謂的權(quán)威學者,在漢字拉丁化屢遭失敗以后,他們提出了所謂的“一語雙文”這樣的話,從理論上鼓吹文字的混亂。所以,這是一個最根本的原因。

        二是由于沒有把漢字的純潔、健康、獨立作為我們文化建設(shè)的一個根本性重要的內(nèi)容,忽視了這個問題的重要性。所以,對社會上出現(xiàn)的妨礙文字純潔、健康、獨立發(fā)展的現(xiàn)象沒有給予應(yīng)有的制止,在全社會缺乏熱愛祖國語言文字的教育。過去我們曾經(jīng)在“五講四美”時講語言美,后來不講語言美了,所以現(xiàn)在在語言文字的使用當中是極其混亂的,無論是報刊上,以及在生活中的衣服濫用外語詞語,是非常普遍的問題。所以,當前為純潔漢語漢字的斗爭是實現(xiàn)社會主義文化大發(fā)展、大繁榮的一個迫切的重要的工作和任務(wù)。

        現(xiàn)在很多國家,比如俄羅斯、法國、尼泊爾等無論是大國還是小國,都是嚴格地維護自己民族語言的純潔。所以,我們在對外開放的時候,首先要學習人家在語言文化方面的獨立精神。

        【傅振國】造成這種現(xiàn)象的原因我認為有三條:第一,一部分社會精英確實有崇拜英語,更喜歡用英語而不是用漢語的意識。社會上不少人受到他們的影響。第二,我們這個民族的很多人對英語入侵的嚴重問題,思想上麻木麻痹,對文化安全缺乏應(yīng)有的警惕性。第三,各級政府主管語言文字的部門沒有采取有力的措施,及時加強有效的管理。

        【網(wǎng)友花兒香香的】就NBA這個詞來說,之前已經(jīng)明確規(guī)定不能在電視上出現(xiàn),為何此次會收錄進詞典?在此之前,詞典中是否原本就存在西文詞?

        【宇文永權(quán)】據(jù)我所知,最早在中央電視臺體育頻道說的是NBA,其實NBA是一個縮寫,如果還原成英語,實際解釋不僅僅是美國職業(yè)籃球聯(lián)賽。后來廣電總局發(fā)過內(nèi)部文件,所以率先在中央電視臺體育頻道把NBA改成美職籃。這次詞典中收錄NBA以后,商務(wù)印書館總經(jīng)理于殿利專門以此為例發(fā)表了一段談話,他說“詞典就是答案,所以我們在收入詞條的時候特別慎重,詞典一旦出了問題,消極影響該有多么大呢”,證明他對這個問題是有認識的。然后他又說“以前官方媒體說‘美職籃’,多么拗口。喜歡NBA的朋友不在一個語言環(huán)境中,這是一件多么奇怪的事情”。這里他提出的這幾個問題,一是中國人說漢語拗口,說英語倒不拗口,這是一種什么心態(tài)?再有,他提出語言環(huán)境,中國人在中國說中國話,這個語言環(huán)境是正常的,還是中國人在中國說英語,甚至是縮略語的環(huán)境是正常的?所以,這也反映出他的文化傾向。十七屆六中全會的文件中兩次提到“文化安全”,漢字是中華文化的載體,李敏生老師說漢字是第一國學,如果我們連漢字都保護不了,我們何談保護文化的安全。所以,作為號稱“受國務(wù)院指示編寫”的《現(xiàn)代漢語詞典》出版者的法定代表人公開對媒體發(fā)表這樣的談話是一種什么樣的導(dǎo)向?反映出一種什么樣的心態(tài)?

        我通過多年在國外講學,深深地感覺到漢語是目前人類最簡潔的語言。舉例說,在聯(lián)合國同樣的時間里講話,中國政府的代表人發(fā)言,在相同的時間內(nèi)表達的內(nèi)容遠遠比其他任何國家的語言內(nèi)容都豐富。還有,在聯(lián)合國六種官方文件所用的文字中,漢語漢字所用的篇幅永遠是最少的,是最節(jié)約的。原來清華大學四大國學大師之一趙元任后來擔任美國國家語言學會的會長,他曾經(jīng)做這樣一個試驗,說出“一位數(shù)乘一位數(shù)”的全部內(nèi)容,中國人用30秒,美國人用45秒,用英語的時間比用漢語多了50%。數(shù)字,中國人從1到10每個數(shù)字都是一個音節(jié),其他任何國家和民族都做不到這一點。所以,現(xiàn)在在中國已經(jīng)有兩千多年的“九九口訣”翻譯成其他民族的語言,沒有一個民族能形成口訣,因為不是一個數(shù)就是一個音,因此譯出來就不能成訣,因為音節(jié)不一樣。漢語是人類最簡潔的語言,過去為什么被認為最難學呢?我們通過研究發(fā)現(xiàn),主要是聲調(diào)和漢字。陸克文2008年在北大做報告,開頭一句是“天不怕、地不怕,只怕老外說中國話”,比如說老外到飯店說“要水餃”,問“水餃多少錢一碗”,如果發(fā)聲不對就會成為“睡覺多少錢一晚”,由于聲調(diào)不一樣就會出現(xiàn)錯誤。恰恰因為漢字有聲調(diào),所以把大量同一個音節(jié)的字和詞區(qū)別出來,比如“媽、嘛、馬、罵”,聲調(diào)就把這些字區(qū)別開了。當聲調(diào)區(qū)別不開的時候就是漢字。比如“會話”,如果不用漢字來表示,可能理解成描繪的繪,他在畫畫,還可能理解成互相之間在對話,可是一看漢字,馬上就可以區(qū)別出來。這就是聲調(diào)和漢字的奧妙。如果把聲調(diào)問題解決了,漢字問題解決了,漢語不就能成為人類最好學的語言了嗎?所以,我們這幾年在美國、澳大利亞就是專門解決這個問題。外國人有兩句話說得很經(jīng)典,一句是“中國人說話像唱歌”,因為他們都是平音,沒有聲調(diào)的變化,唱歌是有聲調(diào)變化的,所以他們說中國人說話像唱歌。還有一句是“中國人寫字像畫畫”。這兩句話說得非常形象。比如說“中國很大”,用唱歌、用二胡均可。二胡是最能表示聲調(diào)的,手在弦上移動,就能把四個聲調(diào)表現(xiàn)出來。所以,很多人在唱外國歌,他不會外國的語言,但是會唱得很好,就是用唱歌的方法去學語言。我們通過研究發(fā)現(xiàn),漢字雖然成千上萬,但是漢字的“母體字”只有81個,這是過去任何語言學家研究沒有發(fā)現(xiàn)的一個秘密,所有的漢字都可以由這81個“母體字”生成。學會了這81個“母體字”就可以帶出成千上萬的漢字。所以,我們發(fā)明了《當代華文百字通》,只要學會100個就能帶出成千上萬個漢字,這樣我們就為漢語和漢字成為人類最好學習的語言和文字奠定了技術(shù)的基礎(chǔ)。我們愿意在國際化的大背景下,和英語等大語種進行一種平等的競爭和較量,我相信漢字和漢語最后一定會成為勝出者。英國有一位著名的語言學家有一句話說得非常準確,他說:“如果電腦的輸入法都是語音輸入的話,輸入最快的永遠是漢語?!爆F(xiàn)在我發(fā)明了一種新的方法,只用36個簡單的漢字就能為所有的漢字注音,所有漢字注音都可以用這36個簡單的漢字完成,這就是對中國傳統(tǒng)“反切”法的發(fā)展?,F(xiàn)在如果把這個原理和電子計算機的輸入法結(jié)合起來,許多漢字,一般正常的兩鍵完成,有些可以一鍵完成,這樣漢字的輸入速度會大大加強。

        【網(wǎng)友純凈水超甜】一些含有英文字母的詞語,比如PM2.5、建外SOHO、QQ,已經(jīng)深入生活了,如果翻譯成漢語反倒會讓人不明白,這些詞也需要反對嗎?是不是打擊得太多了?

        【宇文永權(quán)】我很愿意回答這個問題。關(guān)于有一些字母詞、縮略語已經(jīng)被很多人所熟悉了,這個是事實。但是,不能因為有一些字母詞、縮略語被有些人所熟悉了,就會得出一個荒唐的結(jié)論,今后還會有一些字母詞、縮略語逐漸被更多的人所熟悉。這恰恰是在一開頭我們沒有做好。舉個例子,比如說“激光”這個詞是錢學森譯出來的,最早是“雷射”是音譯,顯然音譯遠遠沒有意譯更能達意。我們在上個世紀30年代還有一些詞如“羅曼蒂克”等等,當時意譯譯不過來就用音譯,用音譯也比夾雜著字母詞好,畢竟是用漢字來表示的。所以,現(xiàn)在就有這樣一個問題,昨天我們到國家語委也討論了這個問題,是不是把大家知道的詞留下來,不知道的詞再翻譯。其實我對這個問題是這樣看,無論是人們現(xiàn)在熟悉的,還是不熟悉的,一定都要用漢字來表示,無論是音譯還是意譯,關(guān)鍵是把好開頭這一關(guān),因為頭一開就不好辦了,如果國家的法律法規(guī)是規(guī)范的,無論你開頭到什么程度,都應(yīng)該停止,這不是一個學術(shù)問題,這是個法律的問題。法律的問題是依據(jù),世界上法國、德國都在保護自己的語言,不允許外來詞夾入到他們的語言文字當中。我們中華民族,特別是我們唯一留下漢字這種瑰寶的民族,為什么要趕這個時髦去夾這些外來詞呢?

        現(xiàn)在夾雜著字母詞的問題,我分析主要有三種原因,一是為了省事,懶,不用翻,直接就放上了,自己省事了,可是給讀者帶來了麻煩。不懂英語的根本就看不懂,比如傅振國那篇文章寫的,一個攝影的著作,一開頭幾乎1/3是字母詞,所以說中國人根本就看不懂。二是想翻譯但是沒有能力翻譯過來。三是為了炫耀,你看我懂英語。用趙本山小品的一句話就是“狗長犄角還來個洋式”。故意炫耀,我懂英語,你不懂,說明我的水平高。這就是矮化自己民族語言的心態(tài)。我在國外講學這幾年,確實看到外國朋友對我們中華文化、中國的漢字特別欣賞,我問他們,漢字好不好學?他們說,不好學,但很有意思,他們很感興趣。原來有一個著名漢學家叫高本漢,他說漢字是貴婦,字母是婢女,他是站在一個語言學家公正、客觀、負責的角度的評論,仔細研究漢字,這確實是我們中華民族為人類留下的獨一無二的寶貴的文化遺產(chǎn)。所以我們應(yīng)該愛它。

        我也經(jīng)常聽到一句話,不出國往往不知道怎么愛國。我確實也體會到這一點,往往越是在國外生活,越是感覺到中華文化的博大精深。我和“拼玩識字”發(fā)明人陳淑紅在澳大利亞,正月十五看到外國人舞龍、舞獅,累得汗流浹背還樂此不疲,我們當時那種不可控制的情感,眼淚就流下來了。我們有些東西自己是不是瞧得起?可是外國人卻很欣賞。我們長期生活在國內(nèi)的,特別是搞語言文字工作的,搞詞典編寫工作的,你有沒有這種情感?你有這種情感了以后,怎么去看待它,怎么去做?我在網(wǎng)上看到這樣一段話,我非常贊成:在漢語漢字走向世界的今天,是千方百計地研究、發(fā)現(xiàn)、挖掘漢語漢字的潛在價值,還是絞盡腦汁地去尋找、夸大漢字的缺點,這不僅僅是個學術(shù)問題。我覺得這句話說得很對。前些年江澤民強調(diào)“講政治”,現(xiàn)在中國綜合國力不斷提升,全球形成了“漢語熱”,漢語漢字走向了世界。作為中國人,作為中國的語言學家,你還一天一天地總在喊漢語漢字這么不好、那么不好,這就不僅僅是學術(shù)問題。我希望這些人捫心自問,你還是不是個炎黃子孫?你對中華民族還有沒有情感?

        【網(wǎng)友向陽光2012】漢語要與時俱進要吸納外來語言,英語進漢語豐富了漢語,請問你們怎么看?

        【傅振國】漢語吸納外來語言豐富自己,自古以來一直在與時俱進。我們的祖先前輩早就吸收外來語創(chuàng)造了正確的方法。用音譯,便有了“咖啡”,用意譯,便有了“電話”;用音譯加意譯,便有了“芭蕾舞”。主要用這三種方法,便解決了外來語翻譯漢化的主要問題。

        漢語歷史上,迄今有三次大的吸收外來語高潮。第一次高潮在漢唐通西域之后和佛教傳入中國之后,從西域吸收了“葡萄”、“駱駝”等外來詞;從佛教中吸收了“世界”、“莊嚴”、“結(jié)果”、“現(xiàn)在”、“圓滿”等外來詞。第二次高潮是在鴉片戰(zhàn)爭之后,從英語吸收了“坦克”、“沙發(fā)”、“吉普車”等等;從日語中吸收了“組織”、“紀律”、“政黨”、“黨”、“方針”、“政策”等等。這些外來詞經(jīng)過漢語文化的“胃”消化吸收,它們的模樣變成了方塊漢字,它們已經(jīng)熔化在漢語的血肉之中。第三次高潮,正是我們所處的時代,始于20世紀80年代。中國改革開放,中外交流迅猛擴大,英語如潮涌入。我們在忙碌中麻痹了、疏忽了,沒有將外來語完全漢化,部分英語直接進入漢語,這個口子一開,有如螞蟻鉆進長堤泛濫蔓延,大有不可收拾之勢頭。

        最先是英語縮略語(也有人稱為字母詞)在漢語出版物中廣泛使用。國內(nèi)生產(chǎn)總值,用GDP入文;世界貿(mào)易組織,用WTO入文。接著是 CEO、NBA、CPI、IMF 等等排著隊跟進,逐漸成為高頻詞。

        我們從來不反對漢語吸收外來語,但是我們一定要堅持把外語翻譯成漢語。而不是像現(xiàn)在這樣,用英語字母直接進入漢語。其實,漢語是非常豐富的,任何外國語言都可以翻譯好。比如“電腦”、“激光”、“可口可樂”、“雅詩蘭黛”就翻譯的非常好?!坝⒊?、“德甲”翻譯的很好,為什么NBA不翻譯;“諾基亞”、“摩托羅拉”翻譯的很好,為什么iPhone、iPAD就不翻譯?關(guān)鍵的問題是我們不翻譯了。美國的中央情報局、英國的議會并沒有用英語代替漢語的計劃。用英語搞亂漢語的正是我們中國人。

        【網(wǎng)友夕城春曉】你們認為怎樣才能制止?jié)h語中夾雜英語的現(xiàn)象,保衛(wèi)漢語的安全。

        【傅振國】第一,國家語言文字主管部門要及時推出外來語進入漢語的規(guī)范。要及時組織翻譯外來語、英語縮略語、字母詞,并及時公布,讓社會按照規(guī)范使用語言。第二,新聞出版、廣播電視要帶頭按國家語言文字法辦事,為社會樹立使用語言文字的榜樣。第三,要對民眾普及學習國家語言文字法,增加依法使用語言文字的自覺性。

        (資料來源:人民網(wǎng))

        猜你喜歡
        現(xiàn)代漢語詞典現(xiàn)代漢語詞典
        “楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語中的地位
        米沃什詞典
        文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
        評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
        詞典例證翻譯標準探索
        《現(xiàn)代漢語詞典》字母詞收錄與修訂情況分析
        關(guān)于《現(xiàn)代漢語詞典》第六版新增日語外來語知曉與使用情況調(diào)查
        青年時代(2016年20期)2016-12-08 14:06:07
        現(xiàn)代漢語中詞匯性的性范疇
        北大版《現(xiàn)代漢語》增訂本)出版
        《胡言詞典》(合集版)刊行
        當代修辭學(2013年4期)2013-01-23 06:43:10
        免费一区二区三区女优视频| 97人妻精品一区二区三区 | 日本a级片免费网站观看| 国产a级毛片久久久精品毛片| 国产伦精品一区二区三区| 夜夜爽一区二区三区精品| 久久亚洲国产精品123区| 成人av天堂一区二区| 青青草手机免费播放视频| 老鲁夜夜老鲁| 久久久久香蕉国产线看观看伊| 亚洲 欧美精品suv| 日韩A∨精品久久久久| 国产女人91精品嗷嗷嗷嗷| 中文字幕日韩人妻高清在线| 亚洲av色在线播放一区| 国产精品视频亚洲二区| 国产又爽又粗又猛的视频| 亚洲色大成在线观看| 国产aⅴ丝袜旗袍无码麻豆| 看大陆男女真人草逼视频| 深夜一区二区三区视频在线观看| 国产亚洲精品久久久久5区| 窝窝午夜看片| 吃奶还摸下面动态图gif| 免费a级毛片无码a∨免费| 久久精品亚洲成在人线av| 亚洲美女自拍偷拍视频| 国产a级三级三级三级| 国产三级精品三级在线观看| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站 | 久久久久波多野结衣高潮| 伊人久久亚洲综合影院首页| 久久午夜一区二区三区| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 日韩精品免费在线视频| 久久99精品综合国产女同| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 国产精品麻豆综合在线| 丁香九月综合激情|