瑪麗亞木·買買吐?tīng)栠d
摘要: 本文主要從語(yǔ)音方面入手,對(duì)在現(xiàn)代維語(yǔ)里正在被使用的阿拉伯—波斯語(yǔ)借詞進(jìn)行分析。通過(guò)足夠的例子說(shuō)明在現(xiàn)代維語(yǔ)里正在被使用的波斯語(yǔ)借詞和通過(guò)波斯語(yǔ)借進(jìn)的阿拉伯語(yǔ)借詞的一部分完全被吸收,另一部分在語(yǔ)音方面有了維吾爾化的變化。它們已成了維語(yǔ)不可缺少的詞匯成分,也極大地豐富了現(xiàn)代維語(yǔ)詞匯并提高了語(yǔ)言表達(dá)力。
關(guān)鍵詞: 波斯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)現(xiàn)代維語(yǔ)借詞語(yǔ)音變化
語(yǔ)言是人類最重要的交際和思維工具。它是人類文化的重要內(nèi)容之一。人類在社會(huì)上為了生存互相交往,所以彼此之間發(fā)生各種關(guān)系。人類之間的交往基本上通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行,因此民族之間總是出現(xiàn)互相借詞的現(xiàn)象。
維吾爾族接受伊斯蘭教之前就跟波斯人有過(guò)各種來(lái)往,而之后(10世紀(jì)之后)他們之間的來(lái)往更密切了。所以波斯人、波斯語(yǔ)、波斯文學(xué),甚至波斯文化的各個(gè)方面,對(duì)維吾爾族的影響很深。當(dāng)時(shí)阿拉伯語(yǔ)、阿拉伯文化的各個(gè)方面對(duì)維吾爾族的影響也很大,可是本人認(rèn)為,很多阿拉伯語(yǔ)詞、阿拉伯文化現(xiàn)象都是通過(guò)波斯人傳來(lái)的,所以維吾爾人受波斯人的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)阿拉伯人的影響,阿拉伯語(yǔ)借詞也基本上是通過(guò)波斯語(yǔ)借進(jìn)的。當(dāng)時(shí)學(xué)阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ),用這些語(yǔ)言寫作文學(xué)作品成了一種時(shí)髦現(xiàn)象。到了15—16世紀(jì),在有些文學(xué)作品中波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)借詞占80%—90%以上。這種情況一直延續(xù)到20世紀(jì)初。
現(xiàn)代維語(yǔ)是察合臺(tái)維語(yǔ)的延續(xù)。雖然在現(xiàn)代維語(yǔ)里的波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)借詞比當(dāng)時(shí)少了很多,可是在現(xiàn)代維語(yǔ)一般詞匯里仍然占相當(dāng)?shù)谋壤ㄔ诂F(xiàn)代維語(yǔ)正字詞典里有30000個(gè)詞,其中有3000多個(gè)阿拉伯—波斯語(yǔ)借詞的詞根),而且它們成了維吾爾人使用率最高的、不可缺少的詞匯成份。
我們一分析就發(fā)現(xiàn),維吾爾人雖然接受了很多語(yǔ)言的借詞,可是他們接受的大部分詞是名詞、形容詞、代詞和部分附加成份……基本上沒(méi)有動(dòng)詞,而且,他們把大部分詞完全維吾爾化了。那些詞現(xiàn)在已發(fā)生音變或者詞義被轉(zhuǎn)移、縮小等變化?,F(xiàn)在很難分清楚哪個(gè)是本民族語(yǔ)言的詞,哪個(gè)是外來(lái)借詞。
本文主要論述在現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)里正被使用的部分波斯語(yǔ)借詞和通過(guò)波斯語(yǔ)間接借進(jìn)的一些阿拉伯語(yǔ)借詞的音變情況。
在現(xiàn)代維語(yǔ)里很多波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)借詞已經(jīng)有了語(yǔ)音上的變化。具體如下:
一、輔音變化
1.[b]—[V]、[P]
波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)里的[b]音在現(xiàn)代維語(yǔ)里發(fā)成[V]、[P]等音。
如:
在波斯語(yǔ)里在現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[ɑ:bɑ:d]繁華的,人煙 [ɑ:vɑt]繁華的,繁榮的
稠密的,繁榮的
2)[esbɑt]證明,證實(shí) [ispɑ:t]證明,證實(shí)
3)[e`tebɑ:r]信譽(yù),信貸[etivɑ:r]價(jià)值,用處,
重視
以上的變化在現(xiàn)代維語(yǔ)里也有。古代維語(yǔ)里的[b]音在現(xiàn)代維語(yǔ)里變成[v]、[p]等音。
如:
古代維語(yǔ)里 詞義 現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[nεbrε] 孫子[nεvrε]
2)[bi?誦ɑ:q]刀子[pi?誦ɑ:q]
以上的例子說(shuō)明,維吾爾語(yǔ)把以上那類的波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)借詞維語(yǔ)爾化,讓它們服從了維語(yǔ)的語(yǔ)音變化規(guī)律。
2.[f]——[p]
波斯語(yǔ)里的以[f]構(gòu)成的很多詞在現(xiàn)代維語(yǔ)里被發(fā)成[P]音。如:
在波斯語(yǔ)里在現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[extlɑ:f]分歧[ixtilɑp]分歧
2)[εtrɑ:f]四周 [εtrɑ:p]四周,周圍
3)[eftexɑ:r]光榮 [iptixɑ:r]驕傲、自豪光榮
4)[eltefɑ:t]注意,注視[iltipɑ:t]恩典,恩惠,盛情
以上的這種變化在現(xiàn)代維語(yǔ)里出現(xiàn),而在古代和察合臺(tái)維語(yǔ)里沒(méi)有這樣的變化。也就是說(shuō),被借進(jìn)來(lái)的詞當(dāng)時(shí)沒(méi)有發(fā)音上的變化。因?yàn)楫?dāng)時(shí)在文學(xué)語(yǔ)言中要求尊重原語(yǔ)言的發(fā)音和書(shū)寫規(guī)則。到了現(xiàn)代維語(yǔ)時(shí)期維語(yǔ)里本身沒(méi)有的,后來(lái)被借進(jìn)的[f]音基本上被發(fā)成[p]音。因?yàn)榫S吾爾人到現(xiàn)在還沒(méi)有完全適應(yīng)這個(gè)音。這就說(shuō)明:改變一個(gè)民族的發(fā)音習(xí)慣是很難的一件事。在現(xiàn)代維語(yǔ)里這樣現(xiàn)象很普遍。如俄語(yǔ)借詞:
俄語(yǔ)里現(xiàn)代維語(yǔ)書(shū)面語(yǔ) 現(xiàn)代維語(yǔ)口語(yǔ)
1)[fɑ:brikɑ]紡織廠[fɑbrikɑ] [pɑ:brikɑ]
2)[telefon]電話 [telefon] [tilpun]
3)[fεlε:k]天、蒼天 [pεlεk][pεlεk]
漢語(yǔ)借詞:
1)[fεntiavtsi]粉條子[pintozɑ:]
2)[fɑngzhen]方針[pang?諨in]
3.[`](εjn,hεmzε、)→脫落
在現(xiàn)代維語(yǔ)里這兩種音都沒(méi)有,所以這兩個(gè)音都被脫落(察合臺(tái)維語(yǔ)時(shí)期這兩個(gè)音都照樣發(fā)音過(guò),因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的文學(xué)語(yǔ)言里尊重源語(yǔ)言的發(fā)音習(xí)慣)。這也是一種維吾爾化的語(yǔ)音變化。如:
在波斯語(yǔ)里在現(xiàn)代維語(yǔ)里詞義
1)[este`fa][istipɑ:]辭職
2)[`etrɑ:z] [etirɑ:z] 抗議
3)[elɑ:n] [elɑ:n]通告
4.[?諨]→[?誦]
在現(xiàn)代維語(yǔ)里波斯語(yǔ)借詞的[?諨]音發(fā)成[?誦]音。如:
波斯語(yǔ)里現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[o?諨ɑ:q]爐子[o?誦ɑ:q]爐灶,熔爐,發(fā)源地,策源地
2)[?諨u:?諨e]小雞 [?誦y:?諨ε]//[?誦?覬:?諨ε]
這種現(xiàn)象在現(xiàn)代維語(yǔ)里也有。古代的[?諨]音現(xiàn)代發(fā)成[?誦]音。所以在和田方言里保留原發(fā)音。如:
現(xiàn)代維語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言里和田方言里古代維語(yǔ)里
1)[y?誦in?誦i]第三 [y?誦yn?諨i] [y?誦ynd?諨i]
2)[in?誦ikε]細(xì)[yin?諨ikε] [yin?諨ikε]
5.增加一個(gè)[h]音
在現(xiàn)代維語(yǔ)里出現(xiàn)波斯語(yǔ)借詞原沒(méi)有的輔音[h]增加的現(xiàn)象。
波斯語(yǔ)里詞義 現(xiàn)代維語(yǔ)里詞義
1)[εrɑ:be]大板車,馬車[hɑrvɑ:] 車子,車
2)[εrre]鋸[hεrε] 鋸
加[h]音和脫落[h]音是現(xiàn)代維語(yǔ)里不管在維語(yǔ)本身的詞還是借來(lái)的詞都會(huì)發(fā)生的,很普遍的現(xiàn)象。如:
現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[h?覬1]濕的,潮濕的[?覬1](在古代維語(yǔ),察合臺(tái)維語(yǔ),現(xiàn)代維語(yǔ)和田方言里)
2)[hɑ:rduq]休息[ɑ:rduq](在古代維語(yǔ)里)
3)[gunɑ:h][gunɑ:](口語(yǔ)里,方言里)
6.[r],[j]等音重疊時(shí)脫落一個(gè)
在現(xiàn)代維語(yǔ)沒(méi)有[tε?蘩dit]這個(gè)附號(hào),所以沒(méi)有把一個(gè)音重疊讀成兩個(gè)的語(yǔ)音規(guī)則,自然這些音當(dāng)中的一個(gè)被省略。
波斯語(yǔ)里現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[εdεbijjɑ:t]文學(xué) [εdεbijɑ:t]文學(xué)
2)[e?蘩tijjɑ:q]激情,渴望 [i?蘩tijɑ:q]激情,渴望
7.[n]→[m]
在現(xiàn)代維語(yǔ)部分波斯語(yǔ)借詞的[m]音在波斯語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言里發(fā)[n]音。這個(gè)音在波斯語(yǔ)口語(yǔ)和現(xiàn)代維語(yǔ)的發(fā)音一樣。因?yàn)檫@兩個(gè)語(yǔ)言都發(fā)生了語(yǔ)音同化現(xiàn)象。這是共同變化。如:
波斯語(yǔ)現(xiàn)代維語(yǔ)
1)[εnbɑ:r]倉(cāng)庫(kù)[ɑmbɑ:r]倉(cāng)庫(kù)
2)[εnbur]//[εnbu:r]鉗子,夾子[ɑmbur]鉗子
這種變化在現(xiàn)代維語(yǔ)本身也有。如:
1)[onbir]——[ombir]十一
2)[onbε?蘩]——[ombε?蘩]十五
這些詞的具體語(yǔ)音變化原因是這樣:
[b]——雙唇音,塞音
[n]——舌尖前音,鼻音
[m]——雙唇音,鼻音
以上可以看到[b]和[n]無(wú)論在發(fā)音部位,還是發(fā)音方法都不一樣,當(dāng)完全不一樣的兩個(gè)音在一起時(shí),發(fā)音上有些困難,所以[b]音把[n]音在發(fā)音部位上同化,并換成[m]音了,這是一種部分逆同化現(xiàn)象。
8.阿拉伯、波斯語(yǔ)借詞里的詞尾以[d]音構(gòu)成的有些詞在現(xiàn)代維語(yǔ)里變成[t]音。這種變化有兩種情況。一種是,文學(xué)語(yǔ)言和口語(yǔ)都變成[t]音的,另一種是,在文學(xué)語(yǔ)言里發(fā)[d]音,在口語(yǔ)里發(fā)[t]音的現(xiàn)象。如:
第一種現(xiàn)象:
波斯語(yǔ)現(xiàn)代維語(yǔ)口語(yǔ) 現(xiàn)代維語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)
1)[estedɑ:d]天資,才[istidɑ:t]才干天賦[istidɑ:t]
能,準(zhǔn)備,預(yù)備,可能性才能
2)[eltefɑ:t]注意,注視[iltipɑ:t] [iltipɑ:t]恩典,
惠予,給予恩惠 盛情
3)[ɑ:mεd]運(yùn)氣 [ɑ:mε:t] [ɑ:mε:t]運(yùn)氣
第二種現(xiàn)象:
波斯語(yǔ) 現(xiàn)代維語(yǔ)口語(yǔ)現(xiàn)代維語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)
1)[eteqɑ:d]信念 [etiqɑ:t] [etiqɑ:d]信念
[i:tiqɑ:t]
2)[eqtesɑ:d][ixtizɑ:t][iqtisɑ:d]經(jīng)濟(jì)
經(jīng)濟(jì),節(jié)儉,節(jié)約 [iqtisɑ:t]
3)[ɑ:zɑ:d] [ɑ:zɑ:t][ɑzɑ:d]解放的,自由的
①自由的,解放的
②自然的,不做作的
③開(kāi)放的
④(口令)稍息
⑤沒(méi)有配偶的
4)[εbεd]永久 [εbε:t] [εbε:d]永久
二、元音變化
1.[ε]——[ɑ:]
現(xiàn)代維語(yǔ)里波斯語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)借詞中的[ε]音變成[ɑ:]音。如:
波斯語(yǔ) 現(xiàn)代維語(yǔ)
1)[bεhɑ:]價(jià)格————[bɑ:hɑ:]價(jià)格
2)[bεhɑ:r]春季————[bɑ:hɑ:r]春季
3)[εsɑ:s]基礎(chǔ)————[ɑsɑ:s]基礎(chǔ)
2、[ɑ:]—[ε],[ε]—[i]
1)[ɑ:stεr]襯里————[εstεr]里子
2)[ɑ:fεri:n]贊美,好極了——[ɑ:pirin]贊美,好極了
以上這些詞的變化屬于同一類音變。因?yàn)楝F(xiàn)代維語(yǔ)里有語(yǔ)音和諧問(wèn)題,而這些借詞不服從這些規(guī)律,所以按維語(yǔ)的音節(jié)結(jié)構(gòu)把前音節(jié)的音同化成跟后音節(jié)的音一樣。也就是說(shuō),這些詞音節(jié)結(jié)構(gòu)上被維吾爾化了。其中最后一個(gè)詞[ɑ:fεri:n]的變化是這樣:首先把長(zhǎng)元音[i:]變成短元音[i],而之后[ε]音服從后邊的[i]音,最后變成了上述形式。[ɑ:fεri:n]—ɑ:fεrin—[ɑ:pirin]。
3.[u],[u:]——[?覬],[u],[i],[o:]
1)[gu:r]①墳?zāi)?,墳———[go:r]//[go:]墳.墳?zāi)沽昴梗绑H
②陵墓③野驢
2)[buhrɑ:n]危機(jī)———[b?覬hrɑ:n]危機(jī)
3)[uslu:b]方式,方法———[uslub]文筆,筆法,文風(fēng)
手段,文風(fēng),作風(fēng),風(fēng)格
4)[ustuxɑ:n]骨,身份[ustiɑ:n]骨身份//[ustxɑ:n][ustu?摜ɑ:n]
(在方言里)
上述詞里的長(zhǎng)元音[U:]在維語(yǔ)里換成了[u](短元音);波斯語(yǔ)里的[u]音在現(xiàn)代維語(yǔ)發(fā)成[o],[?覬],[i]等等。
4.[e]—[i],[ε],[ɑ:]
波斯語(yǔ)里 現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[ezhɑ:r]表示———[izhɑ:r]表示
2)[eɑ:ne]資助———[iɑ:nε]資助
3)[e?諨ɑ:re]出租———[i?諨ɑ:rε]出租
4)[esɑ:rεt]奴役———[ɑ:sɑ:rεt]限制,約制,節(jié)制,影響,蹤影,痕跡,標(biāo)記
以上詞里[e]音變成[i]音是現(xiàn)代維語(yǔ)方言和文學(xué)語(yǔ)言的一種區(qū)別,也是一種普遍現(xiàn)象。如:
1)[kεl]——[kelip]——[kilip]來(lái)
(詞根) (文學(xué)語(yǔ)言里) (方言里)
2)tεr——terip——tirip撿
(詞根)(文學(xué)語(yǔ)言里)(方言里)
以上的詞服從了這個(gè)規(guī)律。
[e]音變成[ɑ:]音是因?yàn)椋汉笠艄?jié)里有[ɑ:],所以把它同化了。[e]音變成了[ε]音也是一種同化現(xiàn)象,因?yàn)椋涸鬧ɑ:]比元音[e]更接近于元音[ε],所以前音節(jié)的[ɑ:]把后音節(jié)的[e]同化成跟自己接近一點(diǎn)的[ε]音。
5.[i]音的增加
在現(xiàn)代維語(yǔ)里沒(méi)有雙元音,而雙輔音也很少,所以在外來(lái)詞的有些雙輔音中間加一個(gè)元音,把它改成維吾爾化音節(jié)的現(xiàn)象多見(jiàn)。如:在現(xiàn)代維語(yǔ)里的俄語(yǔ)借詞也有以上的變化。
俄語(yǔ)維語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)維語(yǔ)口語(yǔ)
1)[proletɑ:rijɑ:t][proletɑ:rijɑ:t] [purultɑ:rijεt]
無(wú)產(chǎn)階級(jí)者
2)[sotsijɑ:lizm][sotsijɑ:lizm][sossijɑ:lizim]
社會(huì)主義
這種現(xiàn)象在波斯語(yǔ)借詞里也出現(xiàn)。如:
波斯語(yǔ)里在現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[esm]名字,名詞 [isim]名字,名詞
2)[εsl]根本,本質(zhì),原則 [εsli]原來(lái),原來(lái)的
主義,學(xué)說(shuō),原本的,根本的
6.[i:][ε]——[i][e:][ɑ:]
在波斯語(yǔ)里在現(xiàn)代維語(yǔ)里
1)[εsi:l]高尚的,出身高貴的[esi:l]高貴的,高級(jí)的,出身高貴的
良種的,真的,地道的良種的,真的,地道的
2)[εxi:r]最后的,最近的[ɑ:xir]最后(在和田方言區(qū)的有些地方也說(shuō)εxir)
以上的變化屬于弱化和同化現(xiàn)象。[ε]音變[e:]音是維語(yǔ)里的一種弱化現(xiàn)象。[i:]變[i]音也可以說(shuō)是一種弱化現(xiàn)象,波斯語(yǔ)借詞都有這樣的變化。[ε]音變成[ɑ]音是一種同化現(xiàn)象。因?yàn)閇i:]音是前元音,它變成[i]音時(shí),它被發(fā)成中元音[i],所以,它把[ε]也向后拉,同化成[ɑ]音(后元音)??傊F(xiàn)代維語(yǔ)里正在被使用的阿拉伯、波斯語(yǔ)借詞在詞形和詞義、發(fā)音方面基本上維吾爾化了,成了現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)不可缺少的、重要的詞語(yǔ)部分。它們極大地豐富了現(xiàn)代維語(yǔ)的詞匯,提高了語(yǔ)言的表達(dá)力,研究它們具有很大的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系波斯語(yǔ)教研室編.波斯語(yǔ)漢語(yǔ)詞典.商務(wù)印書(shū)館,1989.
[2]李湘,哈米提編.基礎(chǔ)波斯語(yǔ).民族出版社,1990,1.
[3]阿布利孜,牙庫(kù)甫,艾尼扎提·艾尤拉尼,等編.維吾爾語(yǔ)詳解辭典.民族出版社,1990,5.
[4]新疆大學(xué)中國(guó)語(yǔ)文系編.維漢詞典.新疆人民出版社,1982.
[5]彭宗祿,依布拉音·阿合買提等編.漢維詞典.新疆人民出版社,1989.
[6]哈力克·尼牙孜,木合拜提·哈斯木.語(yǔ)言學(xué)概論.新疆大學(xué)出版社,1999,11.
[7]阿布里米提·艾海提.察合臺(tái)維吾爾語(yǔ).新疆師范大學(xué)出版社,2002,12.
注:1.因打印困難,沒(méi)有把波斯文和維文原文打印出來(lái)。
2.因打印困難,在本文里使用的國(guó)際音標(biāo)符號(hào)跟波斯文字母,現(xiàn)代維文對(duì)比讀音表已省略。