黃 麗
(廣西機(jī)電工程學(xué)校,廣西 南寧 530001)
中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)使用*
黃 麗
(廣西機(jī)電工程學(xué)校,廣西 南寧 530001)
英語(yǔ)課堂教學(xué)中語(yǔ)言的使用是教學(xué)中重要的一環(huán),在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)課堂中到底適用哪一種教學(xué)語(yǔ)言,筆者從中職學(xué)校的實(shí)際情況和中職學(xué)生心理特征出發(fā),提出中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)課堂教學(xué)中應(yīng)當(dāng)采用母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)結(jié)合進(jìn)行教學(xué)的看法,并提出教學(xué)中使用母語(yǔ)的策略。
中等職業(yè)學(xué)校;英語(yǔ)教學(xué);母語(yǔ)
在中國(guó)的英語(yǔ)課堂教學(xué)中,存在使用全英教學(xué)或者中英文結(jié)合教學(xué)兩種教學(xué)語(yǔ)言使用情況,各個(gè)學(xué)校的選擇不一致,各個(gè)教師也有差異性,一般來(lái)說(shuō),高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生使用全英教學(xué)可能性較大,對(duì)于這方面的研究也有很多成果。但是在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)課堂教學(xué)中,使用何種教學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)可以取得最佳學(xué)習(xí)效果,目前關(guān)注的研究者還是很少,筆者對(duì)中等職業(yè)學(xué)校的實(shí)際教學(xué)情況以及學(xué)生實(shí)際水平進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)中使用全英教學(xué),既不現(xiàn)實(shí)也不可行。那么在英語(yǔ)教學(xué)中使用部分母語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)是否可行?如果可以,在實(shí)際課堂中如何使用母語(yǔ)最有效果?筆者通過(guò)分析母語(yǔ)在英語(yǔ)課堂教學(xué)中的利弊,以及學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)中的心理因素,來(lái)確定中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)課堂教學(xué)中所使用的語(yǔ)言教學(xué)方式,并提出相應(yīng)的使用策略。
在中國(guó),母語(yǔ)是漢語(yǔ)。因此,漢語(yǔ)不僅是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的語(yǔ)言載體,還是學(xué)好外語(yǔ)的必要前提。中國(guó)的古人云:“皮之不存,毛之焉附”。Odlin的認(rèn)為較高的母語(yǔ)水平能夠?qū)ΧZ(yǔ)學(xué)習(xí)者的同源語(yǔ)的認(rèn)知產(chǎn)生正遷移。Odlin舉了一個(gè)例子:如果一個(gè)說(shuō)英語(yǔ)的人不認(rèn)識(shí)“ambitious”這個(gè)單詞,那么,他幾乎不可能借助兩種語(yǔ)言的相似性來(lái)理解法語(yǔ)單詞“ambitieux”。同樣,良好的母語(yǔ)知識(shí)和技能也能對(duì)二語(yǔ)寫(xiě)作方面產(chǎn)生正遷移,Scibner和 Cole(1981)發(fā)現(xiàn),母語(yǔ)寫(xiě)作能力越強(qiáng)的雙語(yǔ)者,在二語(yǔ)習(xí)得中遣詞造句的能力也就越強(qiáng)。這一點(diǎn)似乎顯示,過(guò)硬的母語(yǔ)水平可以使得二語(yǔ)寫(xiě)作有良好起步。語(yǔ)言是一種交流工具,學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言都離不開(kāi)母語(yǔ)作為交流的載體。同樣,學(xué)習(xí)英語(yǔ)也是一樣,學(xué)好漢語(yǔ)是學(xué)好英語(yǔ)的前提。在生理學(xué)上,無(wú)論哪一種語(yǔ)言,都是在大腦的語(yǔ)言神經(jīng)管理區(qū)域,所以無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),都是語(yǔ)言文字知識(shí)的掌握與運(yùn)用,在本質(zhì)上是一致的。語(yǔ)言知識(shí)是指語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法。而語(yǔ)言應(yīng)用是指掌握聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種技能。如果把語(yǔ)言看作是一個(gè)知識(shí)性系統(tǒng),那么是否掌握語(yǔ)言知識(shí)就是外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo);如果把語(yǔ)言應(yīng)用看出是一個(gè)交際系統(tǒng),那么對(duì)學(xué)生四種技能的培養(yǎng)就成為最終目的。在普通的中學(xué)由于受到升學(xué)壓力的影響,很多老師在教學(xué)中只能注重語(yǔ)言知識(shí)的培養(yǎng)而無(wú)暇顧及語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。但是在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)中完全可以擺脫升學(xué)壓力縛束,注重培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的能力,積極引導(dǎo)學(xué)生朝語(yǔ)言應(yīng)用的方向發(fā)展。但是在中國(guó)這樣一個(gè)人口眾多的國(guó)家里,一個(gè)學(xué)習(xí)班級(jí)人數(shù)多達(dá)40、50人,我校也不例外,每個(gè)班至少 45個(gè)學(xué)生以上,要想人人進(jìn)行口頭訓(xùn)練,四種技能培養(yǎng)要一一做到是不可能的。于是母語(yǔ)參與到英語(yǔ)教學(xué)中稱為自然而然的事情。這是最直觀最省時(shí)和最有效的一種教學(xué)方式。在英語(yǔ)教學(xué)中使用部分母語(yǔ),便于學(xué)生理解。例如在解釋某些詞意抽象的單詞時(shí)候,如果無(wú)法用示意圖、圖表、實(shí)物、體態(tài)表達(dá)等直觀教學(xué)法,也沒(méi)有已經(jīng)教過(guò)的舊詞資源可以利用,這時(shí)候就可以使用母語(yǔ)進(jìn)行解釋。遇到復(fù)雜的句子時(shí)候,可以用母語(yǔ)對(duì)句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行細(xì)致分析,讓學(xué)生對(duì)句型結(jié)構(gòu)有充分理解,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的訓(xùn)練后,可以讓學(xué)生用母語(yǔ)進(jìn)行句子結(jié)構(gòu)分析,這樣對(duì)于提高學(xué)生做單項(xiàng)選擇題的速度和準(zhǔn)確率、提高學(xué)生的閱讀理解能力以及書(shū)面表達(dá)能力都是有幫助的。這樣學(xué)生就可懷著比較輕松的心情學(xué)習(xí),而不至于一開(kāi)始就讓他們產(chǎn)生高深莫測(cè)的恐懼感,有利于英語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)一步深入。從人的心理角度考慮,簡(jiǎn)單輕松的入門是十分必要的,如果一個(gè)人剛剛開(kāi)始起步學(xué)習(xí)某樣知識(shí),老師立刻就把最困難的部分呈現(xiàn)給學(xué)生,學(xué)生就會(huì)產(chǎn)生畏難的情緒,尤其是職業(yè)學(xué)校的學(xué)生這種做法更不可取,否則他們剛剛樹(shù)立起的自信心就會(huì)被摧毀。對(duì)于中職學(xué)生而言,很重要一點(diǎn)就是幫助學(xué)生重新樹(shù)立起學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心,如果一開(kāi)始就用全英文授課,學(xué)生無(wú)所適從,完全聽(tīng)不懂,不但沒(méi)達(dá)到我們的教學(xué)目的,反而會(huì)進(jìn)一步挫敗學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心,所以,我認(rèn)為在適當(dāng)?shù)那闆r下使用適當(dāng)?shù)哪刚Z(yǔ)進(jìn)行教學(xué),是有促進(jìn)作用的。
根據(jù)英語(yǔ)和母語(yǔ)的特點(diǎn)對(duì)兩者語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,提高英語(yǔ)的課題教學(xué)效果。英語(yǔ)和母語(yǔ)在語(yǔ)音,詞語(yǔ)和語(yǔ)法意義等用法上有不少相同之處,如果教師略為提示,學(xué)生就很容易將母語(yǔ)的習(xí)慣迅速轉(zhuǎn)移到英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和運(yùn)用上,例如,在講解發(fā)音之前,讓學(xué)生觀察“發(fā)音器官圖”,簡(jiǎn)單用母語(yǔ)講解基本發(fā)音規(guī)則,告訴學(xué)生英語(yǔ)是用“國(guó)際音標(biāo)”來(lái)標(biāo)注,而漢語(yǔ)是用“漢語(yǔ)拼音”來(lái)標(biāo)注,它們都可以分為“元音音素”和“輔音音素”兩大類。然后有計(jì)劃,有針對(duì)性地指出英語(yǔ)和母語(yǔ)發(fā)音相同的地方,這樣可以使學(xué)生恰如其分地將一些母語(yǔ)發(fā)音特點(diǎn)轉(zhuǎn)到英語(yǔ)發(fā)音上來(lái),減少學(xué)生發(fā)音的盲目性。
英語(yǔ)在中國(guó)只能夠算是外語(yǔ) (foreign language)而不是第二語(yǔ)言 (second language)。第二語(yǔ)言與第一語(yǔ)言相對(duì),而外語(yǔ)和非本族語(yǔ)是與母語(yǔ)和本族語(yǔ)相對(duì)的。首先,在語(yǔ)言環(huán)境方面,第二語(yǔ)言與外語(yǔ)有根本的區(qū)別,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者一般有一個(gè)比較自然的語(yǔ)言,周圍有很多該語(yǔ)言的本族語(yǔ)使用者,作為生活在其中的一員,當(dāng)然會(huì)產(chǎn)生各種各樣的聯(lián)系和交際。中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),完全沒(méi)有自然真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,即使教師在課堂教學(xué)中創(chuàng)設(shè)了相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境,但確深受時(shí)間空間限制。所以學(xué)生在日常的實(shí)際交流中都會(huì)使用母語(yǔ)而不會(huì)選擇英語(yǔ)。
母語(yǔ)對(duì)環(huán)境英語(yǔ)差的學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中會(huì)出現(xiàn)以下幾個(gè)問(wèn)題:1、學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法產(chǎn)生理解困難。2、對(duì)翻譯造成影響。3、對(duì)文化的傳播和傳承造成影響。同時(shí)不可否認(rèn)的是,母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)也有干涉作用。世界上任何一種語(yǔ)言都有它自己語(yǔ)法規(guī)則,兩種語(yǔ)言的規(guī)則有些可以相通,有些則截然不同。例如,英語(yǔ)名詞的復(fù)數(shù)由 -s或 -es構(gòu)成,但是事實(shí)上,也有一些名詞復(fù)數(shù)不按此規(guī)律構(gòu)成,例如deer,sheep等。照此推理,有的規(guī)則涵蓋范圍可能是 90%,有的 80%,有的 70%,有的更低,語(yǔ)法書(shū)不可能把所有的規(guī)則都包含其中,但是低于 50%恐怕不會(huì)被算成規(guī)則而記載于語(yǔ)法書(shū)上。在教學(xué)中,老師更不會(huì)涉及到這樣低百分率的“例外”。既然語(yǔ)法規(guī)則有例外是事實(shí),那么人們按照規(guī)則來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)候就會(huì)不斷地出錯(cuò),在交流思想中就應(yīng)該會(huì)出現(xiàn)誤解。而事實(shí)上,這種誤解只會(huì)出現(xiàn)在使用外語(yǔ)交流時(shí),而在用母語(yǔ)交流時(shí)候,不會(huì)出現(xiàn)因?yàn)檎Z(yǔ)法規(guī)則而產(chǎn)生交流障礙。
在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)中使用適量的母語(yǔ)是切合實(shí)際,有可操作性的一種教學(xué)方式。但是在實(shí)際課堂教學(xué)中也要注意講究策略。第一,運(yùn)用母語(yǔ)要恰當(dāng),適量。在什么情況下使用母語(yǔ)教學(xué),使用母語(yǔ)的程度如何才恰到好處?第二,準(zhǔn)確從嚴(yán)控制母語(yǔ)。教師在課堂教學(xué)中可以巧妙地利用母語(yǔ)參與教學(xué),但是不能夠?yàn)榱耸r(shí)省事而一味地使用母語(yǔ),這是與英語(yǔ)教學(xué)原則背道而馳的,因此,教師對(duì)母語(yǔ)應(yīng)當(dāng)從嚴(yán)控制,能夠解釋得清楚的就盡量不要用母語(yǔ)。如果學(xué)生是初學(xué)者,當(dāng)學(xué)習(xí)到一些有詞義的具體單詞時(shí)候,可以使用直觀手段進(jìn)行教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生直接理解,直接學(xué)習(xí)和直接應(yīng)用的習(xí)慣,初步培養(yǎng)學(xué)生使用英語(yǔ)來(lái)思維的習(xí)慣;對(duì)于比較抽象的單詞,如果能把它們放到例句中講解,使學(xué)生弄清楚其意思,那也以不使用母語(yǔ)的為好。教師應(yīng)該創(chuàng)設(shè)和營(yíng)造真實(shí)有意義的語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言文化環(huán)境,充分利用各種先進(jìn)的教學(xué)資源,采用聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě),玩,演等方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生參與學(xué)習(xí)的積極性,讓學(xué)生在大量的活動(dòng)中接觸英語(yǔ),學(xué)會(huì)英語(yǔ),運(yùn)用英語(yǔ),隨著學(xué)習(xí)的不斷深入,教師要不斷地削減母語(yǔ)的用量或者根本不用母語(yǔ)參與教學(xué)。
總之,冰凍三尺非一日之寒,要在中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)課堂教學(xué)中采用全英教學(xué)也不是完全不可實(shí)現(xiàn),但是,學(xué)生這種接受全英教學(xué)的能力并非一朝一夕即可培養(yǎng)出來(lái),教師應(yīng)想方設(shè)法在教學(xué)中營(yíng)造良好學(xué)習(xí)氣氛,提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)理解水平。
[1]Terence Odlin.Language Transfer─Cross-linguistic in2 fluence in language learning[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[2]王初明.影響外語(yǔ)教學(xué)的兩大因素與外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2001,(6):26~28.
[3]劉思宇.母語(yǔ)干擾與外語(yǔ)教學(xué)[J].河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(1).
[4]蘭小梅.淺談?dòng)绊懲庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)效率的因素[J].甘肅科技縱橫,2005,(5).
G632.4
A
1006-5342(2011)07-00126-02
2011-04-20