陶 競 江 燕 高鴻慈
(1 湖北中醫(yī)藥大學藥學院,湖北 武漢 430065;2 湖北省食品藥品監(jiān)督檢驗研究院,湖北 武漢 430064
2010年版中國藥典已經(jīng)出版發(fā)行,即將付諸實施,筆者在學習過程中對照國際標準和國家標準,發(fā)現(xiàn)一些問題值得提出來討論。
2010年版中國藥典一、二、三部凡例中“計量”項下給出縮寫ppm、ppb,表示百萬分比、十億分比,系指重量或體積比值。
ppm、ppb、ppmh在藥學書刊中沿用已久,這是一類語言文字的分數(shù)詞縮寫,既非單位名稱又非數(shù)字符號,按照藥典的說法可以是指質(zhì)量比值,也可以是體積的比值。國際標準化組織在修訂的《有關(guān)量、單位和符號的一般原則》(ISO31-1:1991)的國際標準中,明確表示不能使用ppm等縮寫。我國國家標準中也明文規(guī)定禁止使用。以前說含某物質(zhì)10ppm或某物質(zhì)的濃度10ppm,其概念是模糊的,有時在ppm后附加上(v/v)或(w/w)、(w/v)等符號,但根據(jù)標準化的原則這是不允許的。10ppm若為體積比值,現(xiàn)應改為體積分數(shù)(或體積比值),也允許用10μL/L這類兩個類同單位之比的形式表示;若為質(zhì)量比值,可改為質(zhì)量分數(shù)(或質(zhì)量比值),允許用10mg/kg這類兩個類同單位之比的形式表示。2010年版中國藥典氯化鈉原料藥的質(zhì)量標準中,鐵鹽規(guī)定不得過0.0003%,可以用質(zhì)量分數(shù)表示為:≤3mg/kg,大輸液行業(yè)的行業(yè)標準規(guī)定為:≤1mg/kg。若為質(zhì)量與體積之比,這時ppm應改為質(zhì)量濃度內(nèi),例如,國家飲用水標準(GB5749-2006)中毒理學指標砷、鉛、汞等限值均以“mg/L”為單位。
國家標準GB312-80(優(yōu)先數(shù)和優(yōu)先數(shù)系)中有4個基本系列:R5、R10、R20、R40,另有許多派生系列,如R40/3系列。1985~2010年版《中國藥典》凡例中的藥篩項下,均稱“選用國家標準R40/3系列”,卻沒有給出國家標準編號或名稱,讀者無法查詢。
中國國家標準中沒有收載“特性粘數(shù)(度)”這個量。2010年版中國藥典和一些國內(nèi)外書刊采用“[η]”作為特性粘數(shù)量的符號。中國藥典2005、2010年版二部附錄關(guān)于特性粘數(shù)中均稱“根據(jù)高聚物的特性粘數(shù)可以計算其平均分子量”。實際上是1995年版中國藥典采用測定特性粘數(shù)計算高聚物平均相對分子質(zhì)量,2000年~2010年版中國藥典不再采用這一方法,但日本藥局方第15改正版仍在使用這一方法。
表1 量的名稱、符號及定義等
3.1 既然中國藥典正文中已經(jīng)改用分子排阻色譜法測定高聚物的相對分子質(zhì)量,附錄中似沒有必要再收載“特性粘數(shù)”測定法。
3.2 中國藥典1995~2010年版對 的單位沒有給出是不妥當?shù)模袊幤飞镏破窓z定所主編的《中國藥品檢驗操作規(guī)程2000年版》266頁“用烏氏粘度計測定特性粘數(shù)”項下舉例,也沒有給出單位。中國藥典給出計算特性粘數(shù)的公式是:
注釋c的單位為g/mL。按照國家標準規(guī)定,質(zhì)量濃度單位應該寫作kg/L,那么“[η]”的單位就應該是“L/kg”。1995年版中國藥典規(guī)定低分子右旋糖酐40特性粘數(shù)為16.0~19.0,應改寫為16.0~19.0L/kg;第十五改正版日本藥局方,在右旋糖酐40特性粘數(shù)項下,規(guī)定為0.16~0.19,也沒有給出單位,但在粘度測定法中,給出了特性粘數(shù)的單位為“dL/g”。兩本藥典因單位不同,數(shù)值相差100倍,很容易引起人們的誤解。
3.3 在1985~1995年版的《中國藥典》中,均收載了粘度測定法,使用“粘度”一詞。而在2000版藥典中將“粘”字全部換成了“黏”字,2005、2010年版均使用“黏”字。自此,藥學期刊和高等醫(yī)藥院校規(guī)劃教材都要求用“黏”字,化學工業(yè)出版社出版藥學書籍,要求將“粘”字全部換成了“黏”字。
查《新華詞典》在“黏”字項下,注釋“黏”今為“粘”。在“粘”字項下,載有“粘度”、“粘膜”等詞匯。國家一系列標準中也都使用“粘”字,如GB3102·3-93,3-23、3-24中的“[動力]粘度、運動粘度”;2009年2月1日實施的國家標準GB/T22235-2008《液體粘度的測定》,也使用“粘”字?!吨袊幍洹犯陌鏁r希望能統(tǒng)一采用“粘”字保持與國家標準一致。
2010年版中國藥典及以前各版本二部凡例中“檢驗方法與限度”項下均稱“規(guī)定的這些數(shù)值不論是百分數(shù)還是絕對數(shù)字,其最后一位數(shù)字都是有效位”。
4.1 凡例中術(shù)語“有效位”和國家標準GB8170-87中的術(shù)語“有效位數(shù)”可能是一個同義語。2008年7月16日中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局、中國國家標準化管理委員會發(fā)布《數(shù)值修約規(guī)則與極限數(shù)值的表示和判定》國家標準,編號為GB/T8170-2008,代替GB/T1250-1989和GB/T8170-1987。國標GB/T8170-2008在前言中指出“刪除了術(shù)語有效位數(shù)”。例如老標準3.2中“……書寫位數(shù)應適當,它的有效位數(shù)應全部寫出?!爆F(xiàn)改為“……書寫位數(shù)應適當,其有效數(shù)字應全部寫出?!?,這樣改似更合乎邏輯,因為前面說了“位數(shù)應適當”,后面當然是位數(shù)適當?shù)摹坝行?shù)字”?!拔粩?shù)”和“數(shù)位”兩個術(shù)語新標準中仍然存在。
GB/T8170-2008規(guī)定2009年1月1日實施。這個標準是在原《數(shù)值修約規(guī)則》和《極限數(shù)值的表示和判定方法》兩個國家標準的基礎(chǔ)上整合修訂而成的。此標準適用于各種標準或其他技術(shù)規(guī)范的編寫和測試結(jié)果的判定。中國藥典作為國家監(jiān)督管理藥品質(zhì)量的法定技術(shù)標準應該關(guān)注這一新標準,可能是時間差的原因,2010年版中國藥典凡例中“有效位”沒有來得及修改。
4.2 有效數(shù)字沿用已久的說法是包括測量值的可靠數(shù)字和末位可疑數(shù)字(欠準數(shù)字)。貫徹實施ISO的《測量不確定度表示指南》《GUM》和我國《測量不確定度評定與表示》規(guī)范后,這個說法需要改變。因為,《GUM》認定,對于所報告的測量不確定度,可以最多給出兩位有效數(shù)字,在這一情況下,給出的量值(測量結(jié)果) ,其末兩位均屬可疑數(shù)字了,而不是末一位。國際常數(shù)委員會(CODATA)公布的物理常數(shù)一直用兩位有效數(shù)字,如阿伏加德羅常數(shù)[1]L=(6.022 136 7±0.000 003 6)×1023mol-1。
測量不確定度一般表示為“x±U”(測量值±擴展不確定度),被測量的估計值的位數(shù)進行修約時,原則上與修約后擴展不確定度數(shù)值的位數(shù)對齊,如果U是兩位有效數(shù)字,則測量值的末兩位也是有效數(shù)字。
中國藥典2010年版凡例中法定計量單位和單位符號項下,給出了“溫度攝氏度(℃)”,但是也應該給出熱力學溫度,因為二部附錄66頁范特霍夫方程中,使用了熱力學溫度。
熱力學溫度,它是SI 7個基本量之一,攝氏溫度和熱力學溫度量的名稱、符號、定義,單位名稱、符號、定義由國家標準GB3102·4-93給出。見表1。
從表1中知,熱力學溫度T0準確地比水的三相點熱力學溫度低0.01K。藥典凡例中“溫度攝氏度(℃)”應改為兩個溫度,即“熱力學溫度K;攝氏溫度℃”。
在國家標準中GB3102·8-93中,量的名稱“物質(zhì)的量濃度”簡稱“濃度”,單位符號是“mol/ L”
6.1 藥典凡例中說“本版藥典使用的滴定液和試液的濃度,以mol/L(摩爾/升)表示……”。
6.1.1 量的名稱“物質(zhì)的量濃度(簡稱濃度)”和單位符號“mol/L”,應該在法定計量單位和單位符號項下出現(xiàn),因為“濃度”和單位符號“mol/L”是屬于法定計量單位中量的名稱和單位符號。
6.1.2 按國家標準規(guī)定“中文符號只在小學、初中教科書和普通書刊中在有必要時使用”,(摩爾/升)可以刪除。
6.2 藥典二部附錄66頁范特霍夫方程中,公式項下注釋“X為雜質(zhì)的濃度(摩爾分數(shù))”。因為“濃度是物質(zhì)的量濃度的簡稱”,所以似可以注釋為“X為雜質(zhì)的含量(摩爾分數(shù))”,雜質(zhì)的含量是用摩爾分數(shù)或物質(zhì)的量分數(shù)表示。
7.1 中國藥典第三部很多地方是量的單位取對數(shù),如159頁“病毒滴度應不低于6.5lg EID50/mL”;165頁“病毒滴度應不低于6.5lg CCID50/mL”。這兩個例子中,常用對數(shù)符號“l(fā)g”后面EID50/mL、CCID50/mL是量的單位,不能取對數(shù),按數(shù)學規(guī)則只有是純數(shù)才能取對數(shù)。
7.2 WHO要像IUPACA重新定義pH那樣,重新定義病毒滴度的單位。沿用數(shù)個世紀的pH定義,也因為不符合數(shù)學原理,不得不作修改。在pH=-lg[H+]中,[H+]是有單位的,不是純數(shù),不能取對數(shù)。IUPACA推薦定義式改寫為pH=-lg[αH+][2],2010年版的中國藥典參照IUPACA的寫法,使用了這一正確的定義式。
中國藥典一部、二部附錄中收載了藥典中需要使用的標準滴定溶液配制方法,三部附錄沒有收載,只在各個測定方法中加以述說或用附注形式給出。
8.1 一部和二部的碘滴定溶液(0.05mol/L)的標定方法不統(tǒng)一。一部是用三氧化二砷作為基準試劑來標定碘標準滴定溶液濃度,而二部是采用硫代硫酸鈉標準滴定溶液標定碘標準滴定溶液濃度。三部一些測定方法中也使用碘標準滴定溶液,如附錄Ⅵ L游離甲醛測定法項下。但三部附錄中不收載標準碘滴定溶液配制方法。
8.2 國家標準GB/T601-2002《化學試劑標準滴定溶液的制備》中,碘標準滴定溶液標定項下,方法一是采用三氧化二砷作為基準試劑來標定碘標準滴定溶液濃度(與老標準GB601-1988相同);方法二是GB/T601-2002新增加的內(nèi)容,即用硫代硫酸鈉標準滴定溶液標定碘標準滴定溶液濃度,雖然采用方法一、方法二都可以,但是同一版本中國藥典的一、二部似可以統(tǒng)一采用方法一或方法二方法。GB/T601-2002和2000年版中國藥典中碘標準滴定溶液是用(I)作為基本單元,而中國藥典2005、2010年版是用(I2)作為基本單元,前者0.1mol/L相當于后者0.05mol/L。
8.3 二部和三部的溴標準滴定溶液配制方法不一致。二部是用硫代硫酸鈉標準滴定溶液標定;三部在附錄ⅥM苯酚測定法中……“精密加入0.02mol/L溴溶液(稱取溴酸鉀0.56g,加溴化鉀3g,加水溶解并稀釋至1000mL)……”。從精密加入0.02mol/L溴溶液知,此系標準滴定溶液,但括號中配制方法不是溴標準滴定溶液的配制法,沒有對溶液進行標定。另按括號中所提供的數(shù)據(jù)計算,溴溶液是用(作為基本單元,但是二部中國藥典附錄溴標準滴定溶液是用Br2作為基本單元。
8.4 GB/T601-2002中要求標準滴定溶液濃度平均值的擴展不確定度一般不應大于0.2%;USP31~33版<41>節(jié)天平與砝碼中對稱量不確定度也有要求。中國藥典一、二、三部都沒有對不確定度作出要求,顯得有一些滯后。
9.1 藥典中很多地方使用mg/mL單位,國家標準規(guī)定質(zhì)量濃度的單位是kg/L,把mg/mL的分子和分母均擴大1000倍,即可變?yōu)間/L;
9.2 藥典中許多處時間單位,在阿拉伯數(shù)字后面有的用“分”,有的用“min”,應該統(tǒng)一使用后者;
9.3 GB3101·1-93中6.2.1稱“單位符號一律用正體字母,除來源于人名的單位符號第一字母要大寫外,其余均為小寫字母(升的符號L例外)。按照這一條規(guī)則,藥典中內(nèi)毒素單位等非來源于人名的單位符號應采用小寫“eu”。
9.4 上述范特霍夫方程中R注釋為氣體常數(shù)應改為“摩爾氣體常數(shù)”。我國依據(jù)國際標準ISO,于1982年、1986年、1993年分別發(fā)布了3個版本的GB3101~3102《量和單位》,這是基礎(chǔ)性的強制性標準,也是國家法定計量單位的具體應用形式。希望中國藥典再版時關(guān)于量的名稱和單位能全部采用國家標準來表達。
[1]CODATA Bulletin 63 (1986)
[2]Siggaard Ardersen,Durst RA,Mass AHJ.Physico—chemical quantities and units in clinical chemistry with special emphasis on activity coefficients[J].Pure & Appl chem,1984,56(5):567.