正如《敦煌變文傳播研究》一書的作者開篇所說:“文學(xué)活動(dòng)一直伴隨著人類的整個(gè)生存活動(dòng)而發(fā)展,人類對文學(xué)活動(dòng)的認(rèn)識與研究也在不斷地展開、深入和豐富?!比级酝奈膶W(xué)傳播研究,一方面偏重于對文學(xué)活動(dòng)系統(tǒng)中各個(gè)環(huán)節(jié)的靜態(tài)觀照,而疏于對文學(xué)傳播這一動(dòng)態(tài)環(huán)節(jié)的研究:另一方面受文士主義批評意識的影響,研究者對于文人傳播體系各個(gè)環(huán)節(jié)的研究較為深入,而對民間文學(xué)傳播體系的研究則不夠系統(tǒng)。正是基于對此前學(xué)術(shù)缺失的警醒,《敦煌變文傳播研究》一書無論是在問題的選取還是視角切入上都顯示出了一定的獨(dú)創(chuàng)性和拓展性。
被稱為20世紀(jì)中國學(xué)術(shù)大發(fā)現(xiàn)的敦煌遺書中最具文學(xué)價(jià)值的變文是中國說唱文學(xué)的源頭,對宋元通俗敘事文學(xué)發(fā)生了重要作用,《敦煌變文傳播研究》之所以選擇變文作為研究對象,正是基于變文所屬的民間說唱文學(xué)的性質(zhì)所具有的文體意義以及它作為一種特殊的文學(xué)樣式在文學(xué)傳播史上具有的獨(dú)特意義。作者在研究中獨(dú)辟蹊徑地運(yùn)用了傳播學(xué)上著名的“5W”傳播模式,對深具民間性的變文的傳播背景、傳播者、傳播內(nèi)容、傳播媒介、傳播對象、傳播效果和傳播意義進(jìn)行了動(dòng)態(tài)的系統(tǒng)解讀。其研究視野從單純的文體分析一步步推進(jìn)到變文傳播的社會(huì)、文化意義,以變文傳播研究為坐標(biāo)點(diǎn),進(jìn)入到對古代文學(xué)的傳播的系統(tǒng)研究。該書最突出的特點(diǎn)在于兼顧宏觀和微觀兩個(gè)視角綜合考察變文自身的傳播特征以及其體現(xiàn)的文化的傳播特征,在系統(tǒng)的梳理和思辨中,民間話語權(quán)或明或暗地一直引著讀者的目光。
作者開篇就肯定了變文產(chǎn)生、發(fā)展中非常鮮明的民間背景,佛教的世俗化趨勢是變文出現(xiàn)和發(fā)展的契機(jī),也是對民間話語權(quán)事實(shí)上的迎合和肯定。俗講的傳播者們出色的經(jīng)文改編、巧妙的應(yīng)變和精彩的表演,使得變文很快就受到了當(dāng)時(shí)社會(huì)各階層人士的歡迎。在唐代中期變文的興盛背后,無疑代表著處于經(jīng)濟(jì)繁榮和政治開明狀況下的主流話語權(quán)對剛剛萌芽的民間話語的默認(rèn)和鼓勵(lì)。
如果說變文興起代表著民間話語的萌芽,那么誰又是那個(gè)時(shí)代民間話語的代言人呢?民間藝人似乎成了變文傳播中命定的民間話語權(quán)的代表。在對變文傳播者的考察中,作者非常明確地指出變文的傳播者應(yīng)該包括變文的作者以及演說者,并獨(dú)具慧眼地引入了“把關(guān)人”理論,指出變文在講經(jīng)文那里的改造過程主要是由變文的傳播者——俗講僧人和民間藝人們完成的。事實(shí)上,隨著唐代城市經(jīng)濟(jì)的繁榮,作為一支重要社會(huì)力量的市民階層日益形成,市民意識也隨之逐漸衍化為整個(gè)社會(huì)文化的一部分,并顯示出民間話語權(quán)的擴(kuò)散?!叭找鎵汛蟮氖忻褚庾R引起了時(shí)代審美觀念和審美趣味的轉(zhuǎn)變,傳統(tǒng)抒情文學(xué)的高雅情趣和藝術(shù)形式本不適應(yīng)他們的審美需要,再現(xiàn)世俗生活的文藝成為市民階層娛樂遣興所追求的藝術(shù)形式。”民間藝人的出現(xiàn)標(biāo)志著變文傳播的充分世俗化和技藝化,民間藝人以民眾喜聞樂見的形式、豐富的想象、曲折的情節(jié)、活潑的語言吸引了大批聽眾。在他們和民眾的聯(lián)合改造下,變文一躍登上了文學(xué)史的舞臺,然而當(dāng)作為“把關(guān)人”的民間藝人背棄了封建統(tǒng)治者寄予的教化關(guān)、思想禁錮關(guān)時(shí),主流話語權(quán)對變文的民間話語權(quán)剿滅也就變得在所難免了。
在《變文的傳播對象》一章中,作者再次將探索視角轉(zhuǎn)向了民間話語權(quán)問題上?!叭绻麑⒆兾牡膫鞑ο蠓诸惖脑?,可以按階級分為宮廷、文人、民眾三個(gè)受眾層?!比齻€(gè)階層對變文呈現(xiàn)出了不同的反應(yīng),俗講中因果業(yè)報(bào)的故事和肯定統(tǒng)治階級政權(quán)的部分是有利于封建統(tǒng)治的穩(wěn)定因素,俗講中的世俗與娛樂性質(zhì)又是一種不壞的調(diào)味品,所以,在封建統(tǒng)治相對穩(wěn)定的時(shí)期,在宮廷受眾的默許下,俗講得以迅遵發(fā)展。變文的傳播對象的定位主要是普通百姓,變文文體及傳播方式的形成也是佛教自身傳播大眾化、世俗化的產(chǎn)物。故從變文演變的開始到式微,普通百姓們始終是變文演出忠實(shí)而主要的觀眾,民間的創(chuàng)造力量是變文不斷發(fā)展的巨大推動(dòng)力?!暗牵耖g卻不具備將一種文學(xué)樣式雅化而使其正式登上文學(xué)殿堂的能力?!敝袊娜藢λ字v和后來變文的疏離,對變文發(fā)展的影響是巨大的。因?yàn)橹袊膶W(xué)發(fā)展史上有這樣一個(gè)規(guī)律:民間文學(xué)要傳播、發(fā)展,最后走入文學(xué)的殿堂,就必須改變原有的本生狀態(tài),經(jīng)過文人的加工和改稿,這個(gè)雅化的過程必不可少,變文缺少了這樣一個(gè)關(guān)鍵的步驟,是其在宋代迅速式微的一個(gè)重要原因。對三個(gè)受眾群體的分析最后讓我們不能不感慨的是“盡管民間受眾的方向代表的是歷史前進(jìn)的方向,但是在特定的時(shí)期和過程里。這樣的缺憾確實(shí)無法避免的”。
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,文化權(quán)利下移,文學(xué)也在日益成為社會(huì)中非常重要的公共空間,這是馬克思主義的唯物史觀。胡連利的《敦煌變文傳播研究》始終堅(jiān)持這一點(diǎn),著力于傳播透視變文興衰,從“變文”由宗教而民俗化開始,牢牢把握話語權(quán)這一基本點(diǎn),書中對變文傳播的系統(tǒng)研究始終沒有脫離開的一條主線就是民間話語權(quán)的興與衰。作者的深邃恰恰在于從“變文”歷史現(xiàn)實(shí)中的“君主話語權(quán)”、“士大夫話語權(quán)”及“民間話語權(quán)”的矛盾互化中,就社會(huì)經(jīng)濟(jì)造就的民間話語權(quán)的先天不足和士大夫話語權(quán)的歷史慣性的矛盾交織中,洞見根由,立論成說。書中對變文興衰背后深層社會(huì)原因的探討飽含了作者濃重的使命感和為研究追求今天大眾文化建設(shè)的科學(xué)功利意識,是十分值得推獎(jiǎng)的。正如劉崇德先生在為《敦煌變文傳播研究》所作的序言中所說:“本書對變文傳播的背景、佛教的世俗化過程與社會(huì)宗教文件化的特點(diǎn)分析細(xì)致全面,且有獨(dú)到見解,似可補(bǔ)以往變文發(fā)展背景與文化價(jià)值研究之不足,充分顯示了文學(xué)研究多樣性的優(yōu)勢,對當(dāng)前的大文化建設(shè)亦不乏理論借鑒意義?!?/p>
編校:鄭艷