陸 燕
摘要:修辭情境是言說者和接受者之間建立起來的一種機(jī)制。修辭情境不單純是修辭性的,而是具有根隱喻特征的開放體系,除了具有“言語語境”的屬性外,還具有“非言語語境”的屬性,非言語語境包括情境語境、文化語境、社會(huì)語境三種形態(tài)。在修辭中,要關(guān)注非言語語境中對(duì)于認(rèn)知產(chǎn)生影響的情境、文化、社會(huì)等形態(tài)。修辭的認(rèn)知很大程度上是在修辭情境中構(gòu)建起來的,語言意義體系的建構(gòu)是在實(shí)踐場(chǎng)域中進(jìn)行和完成的。
關(guān)鍵詞:語言;修辭情境;意義體系;建構(gòu)
中圖分類號(hào):H030文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2010)33-0199-05
引言
法國哲學(xué)家恩斯特·卡西爾強(qiáng)調(diào),人不能過著他的生活而不表達(dá)他的生活。人類通過在自然中建構(gòu)意義體系來建立和表達(dá)生活,語言作為符號(hào),是人類意義體系的重要方面。海德格爾說:“語言并非僅僅是用以交流思想的工具,而是存在的住所?!薄罢Z言是存在的家。在其家中住著人,那些思者以及那些用詞創(chuàng)作的人,是這個(gè)家的看家人?!盵1]24伽達(dá)默爾說:“語言是人類擁有世界的唯一方式,而且世界只有進(jìn)入語言之中才成為世界。”人通過語言擁有世界,而“擁有”的意思是“世界對(duì)于人的這個(gè)存在卻是通過語言來表達(dá)的?!盵2]295語言建構(gòu)起人類生活的現(xiàn)實(shí),人類通過語言感知和想象生活,而感知與想象的豐富性,直接決定人類生活的豐富性和意義,因此,從人類開始運(yùn)用語言進(jìn)行表達(dá)和建構(gòu),就開始創(chuàng)造和建立修辭情境,通過修辭情境來實(shí)現(xiàn)感知和想象的最大豐富性。修辭情境對(duì)于語言意義體系的建構(gòu)發(fā)揮決定性的作用。
一、作為語言實(shí)踐場(chǎng)域的修辭情境
現(xiàn)代修辭學(xué)與古典修辭學(xué)的最大的區(qū)別在于,古典修辭學(xué)是一種勸說的藝術(shù),為了某種目的而勸說;現(xiàn)代修辭學(xué)則將修辭看作是一種理解和改善人際關(guān)系的工具,將修辭上升到一種哲學(xué)的高度,強(qiáng)調(diào)修辭不僅是言語,更是交際過程的一部分,是應(yīng)用言語形式表達(dá)判斷和選擇、知識(shí)、情感等的理論與實(shí)踐。作為語言實(shí)踐的修辭,建構(gòu)起來的是一個(gè)意義體系。
新修辭學(xué)的領(lǐng)袖肯尼斯·博克強(qiáng)調(diào),“修辭學(xué)是一種了解事物的方式:它是認(rèn)知的。”作為具有認(rèn)知性品格的修辭,是一種語言實(shí)踐,“不是一種單純的形式,而是與語言和世界之間的關(guān)系有關(guān),這一點(diǎn)是通過語言的表達(dá)形式與有關(guān)的具體環(huán)境之間的關(guān)系來實(shí)現(xiàn)?!盵3]97這就是說,在整個(gè)修辭活動(dòng)中,最重要的就是語言實(shí)踐場(chǎng)域建立起來的修辭情境,語言的修辭性,很大程度上,就是表現(xiàn)在對(duì)于語言實(shí)踐場(chǎng)域的修辭情境的適合??夏崴埂げ┛苏J(rèn)為,“修辭環(huán)境永恒地存在著”,“人一旦運(yùn)用語言,就不可避免地進(jìn)入修辭環(huán)境,生活在某一特定地區(qū)與時(shí)刻的人們,不管他們的具體情況是如何多種多樣,都可以被看做是處在一個(gè)共同的環(huán)境中?!盵4]16,155我們必須將修辭放到一個(gè)具體的語言實(shí)踐場(chǎng)域中,將修辭作為一種開放的形式,動(dòng)態(tài)的形式,包容的形式,在具體的語言情境中去判斷和決定修辭的修辭性。只有適合語言實(shí)踐場(chǎng)域情境的修辭,才能達(dá)到交際的目的,才能建構(gòu)起語言所能夠達(dá)到的意義體系。
關(guān)于語言情境,早在20世紀(jì)30年代,著名修辭學(xué)家陳望道先生就注意到了,在其《修辭學(xué)發(fā)凡》中說:“修辭學(xué)以適應(yīng)題旨情境為第一義,不應(yīng)是僅僅語辭的修飾,更不應(yīng)是離開情意的修飾……凡成功的修辭,必定能夠適合內(nèi)容復(fù)雜的題旨,內(nèi)容復(fù)雜的情境。極盡語言文字的可能性,使人覺得無可移易,至少寫說者自己以為無可移易?!盵5]111他所說的題旨情景其實(shí)就是修辭語境。20世紀(jì)60年代后,西方修辭學(xué)家逐漸擺脫亞里斯多德古典主義修辭學(xué)的影響,重新認(rèn)識(shí)修辭的目的,擴(kuò)展修辭的范圍,關(guān)注修辭與情境之間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)對(duì)于語言和言語的判斷和解釋,必須要重視語言實(shí)踐場(chǎng)域中的情境。1968年,美國修辭學(xué)家比徹爾(Bitzer)發(fā)表著名的《修辭情境》(The Rhetorical Situation)一書,認(rèn)為修辭言說的產(chǎn)生依賴于修辭情境或環(huán)境,突變的環(huán)境往往給修辭言說帶來契機(jī),認(rèn)為修辭情境實(shí)際上規(guī)定了言說必須對(duì)之作出適當(dāng)?shù)幕貞?yīng)[6]12。因此,言說應(yīng)當(dāng)適合于目的與場(chǎng)合,修辭情境完全可能對(duì)于言說進(jìn)行限制和制約,言說的目的的達(dá)到與否,很多時(shí)候決定于修辭情境。
可以說,修辭情境是言說者和接受者之間建立起來的一種機(jī)制,言說者必須要根據(jù)和依賴言說的情境來決定他的表達(dá),而接受者則是在言說者建構(gòu)的修辭情境中進(jìn)行判斷和選擇,而且,接受者在進(jìn)入言說者建構(gòu)的修辭情境中的時(shí)候,自己也同時(shí)在這個(gè)修辭情境中建構(gòu)適合于自己目的與場(chǎng)合的修辭情境,由此才能進(jìn)行判斷和選擇。在言說者和接受者之間,修辭情境是一個(gè)相互建構(gòu)的過程,是一個(gè)開放的體系,是一種未完成的語言實(shí)踐狀態(tài)。在修辭情境中,言說者和接受者的見識(shí)、思想、情感、立場(chǎng)、文化、語言風(fēng)格、表達(dá)方式等會(huì)得到體現(xiàn)和發(fā)揮,同時(shí),言說者和接受者之間的環(huán)境場(chǎng)合也會(huì)為言說和接受形成機(jī)會(huì)和制約,這種形成的機(jī)會(huì)和制約可能是只是語言場(chǎng)合的,但也可能是關(guān)于環(huán)境的,即整個(gè)語言實(shí)踐的文化環(huán)境。言說者和接受者都必然受制于修辭情境,必然要在修辭情境中作出某種姿態(tài),或者是妥協(xié),或者是拒絕。張宗正說:“修辭語境是誘發(fā)修辭行為的外界因素,是對(duì)既已發(fā)生的修辭行為產(chǎn)生影響和制約作用的客觀因素??偠灾?,決定修辭行為性質(zhì)和類別的是修辭主體,影響修辭行為過程和特征的是修辭語境?!盵7]132可以說,作為言說者和接受者之間建構(gòu)起來的一種語言實(shí)踐場(chǎng)域,修辭情境是一個(gè)互相適應(yīng)和調(diào)和的過程,也是一個(gè)互相作出判斷和選擇的過程。
二、修辭情境的表現(xiàn)形態(tài)
在當(dāng)代哲學(xué)中,語境被提到越來越重要的地位,甚至認(rèn)為語境具有一種元理論的特征,“無論是以語境實(shí)在為特征的本體論立場(chǎng),以語境范式為核心的認(rèn)識(shí)論路徑,還是以語境分析為手段的方法論視角,‘語境所具有的元理論特征,使人們已經(jīng)不能把語境論僅僅局限于‘使科學(xué)哲學(xué)融合起來。事實(shí)上,作為一種普遍的思維特征,它在世界觀的意義上,成為了構(gòu)造世界的新的‘根隱喻(rootmetaphor)?!盵8]28強(qiáng)調(diào)“所有的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)都是相對(duì)于各種語境的,無論物理的、歷史的、文化的和語言的,都是隨著語境而變化的?!盵8]29既然語境具有一種元理論特征,認(rèn)為語境是構(gòu)造世界的新的“根隱喻”,那么,作為修辭性的修辭情境顯然就不單純是修辭性的,而是具有根隱喻特征的一種開放體系,除了具有言語語境的屬性外,顯然應(yīng)該是擴(kuò)展到“非言語語境”領(lǐng)域的,非言語語境包括情境語境、文化語境、社會(huì)語境三種形態(tài)。正是關(guān)注到非言語語境,當(dāng)代修辭學(xué)就遠(yuǎn)比古典修辭學(xué)具有了更為豐富的內(nèi)涵,從一種勸說藝術(shù)成為修辭哲學(xué)。
在言說者的表達(dá)和接受者的判斷與解釋中,言語發(fā)生的情境語境是重要的,正如陳望道先生說的“修辭以適應(yīng)題旨情景為第一義”,就是說,言說者的修辭必須適合言說的修辭情境,而這修辭情境既可以包含了言說的場(chǎng)合、氣氛,也可以包含言說者和接受者的狀態(tài)、情形、情結(jié),甚至言說者和接受者微妙的心理和身體變化、表情變化。新亞里士多德主義修辭學(xué)家勞埃德·比徹爾就反復(fù)強(qiáng)調(diào)“修辭具有情景性”,情景是“修辭活動(dòng)的基礎(chǔ)”,是“說話者或作者創(chuàng)造修辭言語時(shí)所處的環(huán)境”,他給情景下的定義是:“人物、事件、物體和關(guān)系的組合造成一種實(shí)際的或潛在的事變狀態(tài),而這一狀態(tài)可以被全部或部分地消除掉,如果言語在運(yùn)用到這一情景中以后可以制約人的決定或行為以使這一狀態(tài)發(fā)生重大變化的話?!盵4]121-127修辭性言語一旦參與到情景中,言語的現(xiàn)實(shí)性就會(huì)發(fā)生改變。情境語境是一種活的形式,更直接些說是一種生活形式,言說的情境是動(dòng)態(tài)的、變化的,永遠(yuǎn)不會(huì)有完全相同的言說情境,無論是言說者還是接受者,對(duì)于他而言,他所處的言說情境永遠(yuǎn)都是一個(gè)新的言說情境,是與上一個(gè)言說情境不同的言說情境,言說者會(huì)根據(jù)情境語境對(duì)言說進(jìn)行修辭性調(diào)整和選擇,而接受者也會(huì)根據(jù)情境語境作出自己的判斷和反映,言說者建構(gòu)的意義體系與接受者建構(gòu)的意義體系不一定是相對(duì)應(yīng)的,很可能各自在情境語境中建構(gòu)起各自的意義體系。情境語境的存在,有可能導(dǎo)致言說者的表達(dá)和接受者的判斷之間的差異。
語言是認(rèn)知的,而認(rèn)知是最體現(xiàn)文化差異的,并且,語言本身就是一種文化現(xiàn)象,因此,在言說者與接受者之間,在進(jìn)行表達(dá)和作出判斷之間,會(huì)形成一種文化語境,對(duì)于言說者和接受者發(fā)生影響。文化語境是一種非言語語境,是指修辭情境中由于文化的要素而形成的非語言的修辭狀態(tài)。文化建構(gòu)起來的是一種意義體系,不同的文化建構(gòu)的意義體系顯然不同,而當(dāng)文化進(jìn)入認(rèn)知的語言表達(dá)中的時(shí)候,是體現(xiàn)意義的,但如果言說者和接受者存在文化差異,顯然,言說者所建構(gòu)起來的意義體系與接受者所建構(gòu)的意義體系是不一樣的,接受者是根據(jù)自己對(duì)于語言的文化認(rèn)知來進(jìn)行判斷和作出反映的,而這種由于文化語境而作出的判斷與反映實(shí)質(zhì)上體現(xiàn)了認(rèn)知上的一種升華,即接受者是在言說者的認(rèn)知上進(jìn)行文化上的再認(rèn)知。這里,語境作為根隱喻的特征就體現(xiàn)出來了。張滟說:“話語參與人在溝通、磨合的過程中將他們一定的個(gè)人經(jīng)歷、社會(huì)知識(shí)、文化視角、意識(shí)形態(tài)模式、價(jià)值信念投射于話語中,從而使話語反射出在‘大會(huì)話背景中的‘大話語之間的交流互動(dòng),從而體現(xiàn)出話語的‘人際模式意義,即‘大會(huì)話背景之下,社會(huì)性權(quán)力、財(cái)富、知識(shí)、技能、公正、地位等怎樣在不同‘大話語之間分配和流動(dòng)?!薄叭绻覀儼汛笤捳Z視為社會(huì)文化性組合,歸屬同一大話語的具體話語都是同一文化框架下對(duì)世界的不同詮釋。而文化框架并不是作為一個(gè)實(shí)體被完整地儲(chǔ)存于每個(gè)同一文化社團(tuán)的人的思維中,它以不同的比例和表現(xiàn)形式分布于文化社團(tuán)的不同成員的思想中,并以社會(huì)性符號(hào)形式在成員之間流動(dòng)。因此,每一具體話語的互文意義即是此話語在大話語背景下對(duì)其他話語意義元素的復(fù)讀、強(qiáng)調(diào)、濃縮、轉(zhuǎn)移和強(qiáng)化發(fā)展。”[9]61有一句著名的格言:一千讀者有一千個(gè)哈姆雷特。哈姆雷特是莎士比亞的創(chuàng)造,但一旦哈姆雷特通過文本或者舞臺(tái)形象的實(shí)踐形式到達(dá)讀者和觀眾眼前的時(shí)候,文化語境就在這時(shí)候發(fā)揮效用了,每個(gè)讀者或者觀眾都會(huì)根據(jù)自己對(duì)于文化的認(rèn)知對(duì)哈姆雷特作出判斷和反映,接受者這里所建構(gòu)的意義體系其實(shí)已經(jīng)在莎士比亞所建構(gòu)的意義體系上有了新的內(nèi)涵與意蘊(yùn)了。哈姆雷特作為文化語境在莎士比亞與接受者之間,已經(jīng)具有了根隱喻的特性,由此,才會(huì)在觀眾和讀者中建構(gòu)起千萬個(gè)哈姆雷特。
對(duì)語言進(jìn)行的界定中,交際始終是語言最重要的特性,而交際是一種社會(huì)行為,是人感覺存在的重要方式,是了解事物和認(rèn)知的重要方式,語言交際是交際中最重要的方式,很多時(shí)候,我們是通過語言交際來建構(gòu)對(duì)于世界與生活的認(rèn)知的。可以說,一旦發(fā)生語言交際,就建構(gòu)起了一個(gè)社會(huì)語境,即交際場(chǎng),在這個(gè)交際場(chǎng)中,語言會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)生活、風(fēng)氣、習(xí)俗等的呈現(xiàn)狀態(tài),因?yàn)樯鐣?huì)生活的呈現(xiàn)形式而重新獲得一種修辭性,或者在交際中作出某種適應(yīng)的妥協(xié),或者顯出拒絕等修辭改變。McCroskey將修辭性交際定義為通過語言和非語言信息的力量在受眾的思維中激活主體選擇性意義的過程[10]18。言說者和接受者處在交際狀態(tài)中的時(shí)候,其實(shí)也就是處在社會(huì)生活的流動(dòng)進(jìn)行狀態(tài)中,都必須要根據(jù)言語交際時(shí)的社會(huì)語境作出反映,都會(huì)各自作出對(duì)社會(huì)的反映方式,而這種反映方式,雖然是非語言的,但會(huì)導(dǎo)致語言發(fā)生修辭改變。鮑曼強(qiáng)調(diào):“在很多重要的事例中,語言,即修辭,就是社會(huì)現(xiàn)實(shí)。硬要把符號(hào)現(xiàn)實(shí)與另一種現(xiàn)實(shí)區(qū)分開來,是一種在歷史學(xué)界與社會(huì)學(xué)界泛濫成災(zāi)的謬誤。修辭批評(píng)家可以為消除這種謬誤大顯身手。”[11]46修辭就是社會(huì)現(xiàn)實(shí),社會(huì)現(xiàn)實(shí)必然對(duì)修辭語境發(fā)生影響。
三、修辭情境與語言意義體系的建構(gòu)
修辭本質(zhì)上是語言組織的一種高級(jí)形式,是語言所建構(gòu)起來的一個(gè)實(shí)踐場(chǎng)域,言說者和接受者通過這個(gè)語言實(shí)踐場(chǎng)域,進(jìn)行表達(dá)和作出判斷,這個(gè)場(chǎng)域,就是我們說的修辭情境,因此,修辭情境在認(rèn)知上具有一種終極性意義。言說者在這個(gè)場(chǎng)域中建構(gòu)起他所要表達(dá)的意義體系,而接受者也通過這個(gè)場(chǎng)域,對(duì)于言說者建構(gòu)的意義體系進(jìn)行再次建構(gòu)。在修辭情境中,言說者所要表達(dá)的意義能否到達(dá)和得到體現(xiàn),固然與言說者的表達(dá)方式,即所進(jìn)行的修辭性選擇有關(guān),任何表達(dá),都應(yīng)該尋找一種最符合其題旨要義的形式,都要把“適應(yīng)題旨情境為第一義”,但更與接受者的判斷有關(guān),接受者怎樣進(jìn)行修辭判斷,就不僅僅是由語言的修辭性決定的,而是由整個(gè)語言實(shí)踐場(chǎng)域構(gòu)成的修辭情境決定的,這就包括情境語境、文化語境、社會(huì)語境等方面的形態(tài),而且,言說者的表達(dá),也需要根據(jù)這個(gè)場(chǎng)域的修辭情境而重新作出修辭判斷,言說者的修辭性適應(yīng),是符合和適應(yīng)這個(gè)實(shí)踐場(chǎng)域的修辭性適應(yīng),其表達(dá)的意義體系是在這種適應(yīng)中,在這個(gè)場(chǎng)域中建構(gòu)起來的。這樣,語言實(shí)踐場(chǎng)域在修辭中的終極性意義就體現(xiàn)出來了,唯有在這個(gè)場(chǎng)域中,才能最終建構(gòu)起言說者和接受者各自的意義體系,而這個(gè)意義體系才是最后的意義體系。
將修辭情境當(dāng)作一個(gè)語言實(shí)踐場(chǎng)域,其根本就是體現(xiàn)修辭情境的開放性、實(shí)踐性、靈活性。要將修辭情境看作是一種進(jìn)行著的動(dòng)態(tài)的語言形式,是一種隨時(shí)進(jìn)行建構(gòu)的語言表達(dá)場(chǎng)域,正如生活形式永遠(yuǎn)是一種動(dòng)態(tài)的不定的組織形式一樣,作為修辭情境的語言實(shí)踐場(chǎng)域也是一種進(jìn)行著的永遠(yuǎn)在變幻的符號(hào)組合。“作為語境,時(shí)間正如川中逝水水流不息,空間也處在永恒的三維變化之中;存在于時(shí)間空間中的事件,事件中的人物,以及因不同事件而形成的修辭文本語境,當(dāng)然更是不斷發(fā)展、推進(jìn)、變化的,絕不會(huì)出現(xiàn)電影中的‘定格或計(jì)算機(jī)上的‘死機(jī)狀態(tài)?!盵7]138不同的言說者和不同的接受者,會(huì)構(gòu)成不同的修辭情境,而一個(gè)言說者面對(duì)不同的接受者,也會(huì)形成不同的修辭情境。在語言實(shí)踐中,修辭情境永遠(yuǎn)是唯一的,不會(huì)有兩個(gè)完全相同的修辭情境,哪怕兩個(gè)接受者同時(shí)面對(duì)一個(gè)言說者,接受言說者相同的表達(dá),這時(shí)也會(huì)存在兩個(gè)修辭情境,甲接受者會(huì)根據(jù)自己理解的情境語境、文化語境、社會(huì)語境作出判斷與選擇,同理,乙接受者也是根據(jù)自己的情境語境、文化語境、社會(huì)語境作出符合自己意愿的判斷和選擇,甲與乙在同一個(gè)言說者的表達(dá)中所建構(gòu)起來的意義體系完全可以是不相同的。這里就存在一個(gè)表達(dá)選擇的問題,言說者主要向什么樣的接受者進(jìn)行表達(dá),或者,言說者是對(duì)什么人進(jìn)行勸說,這對(duì)于修辭而言也具有重要的意義。表達(dá)的對(duì)象不同,所進(jìn)行的修辭選擇和對(duì)修辭情境作出的適應(yīng)與調(diào)整也顯然會(huì)不同。在這里,可以看出,接受者和修辭情境實(shí)際上從一開始就決定了言說者的意義體系的構(gòu)建。從接受者而言,他一開始就處在一種選擇的狀態(tài),面對(duì)言說者,其實(shí)就已經(jīng)在經(jīng)歷選擇了,而聯(lián)結(jié)他們之間的語言實(shí)踐場(chǎng)域,則永遠(yuǎn)是一種進(jìn)行著的形式,是變化著的,這也就決定,接受者的判斷與選擇與言說者的表達(dá)是不相一致的。譚學(xué)純、朱玲在其《廣義修辭學(xué)》中說:“從理論上說,接受者總是在不斷變化的審美體驗(yàn)和審美視野中接受同一對(duì)象,接受者透過言語形式,跟表達(dá)者進(jìn)行超越時(shí)空的交談。在這種交談中,接受者總是自覺或不自覺地以自己的方式,參與對(duì)接受對(duì)象的重構(gòu)。這種交談,只有起點(diǎn),沒有終點(diǎn)。只要人類對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)沒有窮盡,接受活動(dòng)中意義生成的可能性就不會(huì)窮盡。如果有朝一日,修辭活動(dòng)中意義生成的多種可能性不復(fù)存在,那將不是修辭接受的勝利,而是審美的消亡?!盵11]139無論進(jìn)行怎樣的修辭表達(dá),一旦進(jìn)入具體的語言實(shí)踐場(chǎng)域中,在具體的修辭情境里,其修辭性都會(huì)發(fā)生改變。也正是這種修辭的改變,決定我們的認(rèn)知是不盡相同的,每個(gè)人都有自己認(rèn)知世界的方式,都有自己進(jìn)入事物之中的不同姿態(tài)。沒有兩片相同的葉子,也沒有兩個(gè)相同的修辭情境,當(dāng)然也就不會(huì)有兩種完全相同的意義體系,言說者所構(gòu)建的體系與接受者所構(gòu)建的意義體系一定會(huì)因?yàn)樾揶o情境的的實(shí)踐性而出現(xiàn)不同的形態(tài)。從這個(gè)意義上說,實(shí)踐性是修辭表達(dá)中具有決定性意義的,它不但決定修辭選擇本身,也決定了語言的終極性意義的建構(gòu)。
語言作為一符號(hào)系統(tǒng),建構(gòu)起來的是意義體系。申小龍說:“說到底,語言不僅僅是一個(gè)交際工具或符號(hào)系統(tǒng),語言本質(zhì)上是一個(gè)民族的意義體系和價(jià)值系統(tǒng),是一個(gè)民族的世界觀?!盵12]76而建構(gòu)起語言意義體系的,就是語言在實(shí)踐場(chǎng)域中的意義生成。單純的語言只是一種符號(hào)形式,但一當(dāng)語言通過言說者的表達(dá)進(jìn)入實(shí)踐場(chǎng)域,建構(gòu)起言說者和接受者之間的修辭情境,作為符號(hào)形式的語言就會(huì)獲得一種社會(huì)象征意義,甚至成為一個(gè)民族的意義體系和價(jià)值系統(tǒng),成為一種社會(huì)性符號(hào)形式,而社會(huì)性符號(hào)形式的語言,其意義是呈一種開放性的,可以從不同的立場(chǎng)和層次生成意義,而這就決定社會(huì)對(duì)于語言的解讀與判斷與闡釋存在多種可能性,這種可能性,正是語言作為社會(huì)性符號(hào)形式的豐富性,審美的豐富性的體現(xiàn)。
結(jié)語
修辭是一種語言組合形式,但言說者進(jìn)行表達(dá)的時(shí)候,言說者與接受者之間,就會(huì)形成一個(gè)語言實(shí)踐場(chǎng)域,純粹修辭性的語言,必須要適應(yīng)語言實(shí)踐場(chǎng)域修辭情境的變化,在修辭情境中作出調(diào)整或者修辭改變,從而建構(gòu)起言說者所要表達(dá)的意義體系。而接受者在修辭情境中,對(duì)于言說者表達(dá)的接受,很大程度上,是一個(gè)社會(huì)化的過程,接受的不單單是語言符號(hào),而是整個(gè)社會(huì)象征系統(tǒng),受制于各種社會(huì)化的因素,比如情境語境、文化語境、社會(huì)語境等形態(tài)。這些形態(tài)的存在,決定接受者建構(gòu)的意義體系與言說者建構(gòu)的意義體系是不盡相同的,這種不相同,正顯示了作為意義符號(hào)形式的語言的豐富性和無限可能性,顯示了人類交際形式的無限豐富性和無限可能性。
Scott在1967年的論文《論修辭的認(rèn)知性》(On Viewing Rhetoricas Epistemic)中第一次系統(tǒng)地對(duì)認(rèn)知修辭學(xué)的本質(zhì)作了闡述:“人類必須將真理看作是非固定的、非終結(jié)的,而應(yīng)視作是從我們身處其中并與之相適應(yīng)的環(huán)境中不斷被創(chuàng)造出來的……那么在人類的事務(wù)中,修辭學(xué)是一種了解事務(wù)的方式:它是認(rèn)知性的?!盵13]61如果將修辭看作是認(rèn)知性,那么,我們不但要關(guān)注語言的修辭性組合,關(guān)注語言的修辭性,更要關(guān)注非語言語境中對(duì)于我們的認(rèn)知產(chǎn)生影響的情境、文化、社會(huì)等形態(tài),修辭的認(rèn)知很大程度上是在修辭情境中構(gòu)建起來的,語言意義體系的建構(gòu)是在實(shí)踐場(chǎng)域中進(jìn)行和完成的。
參考文獻(xiàn):
[1]海德格爾.人,詩意地安居—海德格爾語要[M].郜元寶,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2002.
[2]張汝倫.現(xiàn)代西方哲學(xué)十五講[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[3]胡曙中.美國新修辭學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]肯尼斯·博克.當(dāng)代西方修辭學(xué):演講與話語批評(píng)[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1998.
[5]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,1997.
[6]溫科學(xué).當(dāng)代西方的修辭情境論[J].修辭學(xué)習(xí),2000(2).
[7]張宗正.理論修辭學(xué)—宏觀視野下的大修辭[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2004.
[8]郭貴春.“語境”研究綱領(lǐng)與科學(xué)哲學(xué)的發(fā)展,中國社會(huì)科學(xué)[J].2006,(5).
[9]張滟.新修辭學(xué)中話語語境框架構(gòu)建[J].外語學(xué)刊,2005,(2).
[10]McCroskey J . C.An Introduction to Rhetorical Communicati
on[M]. New Jersey :Prentice - Hall ,Inc.,1993.
[11]譚學(xué)純,朱玲.廣義修辭學(xué)[M].合肥:安徽教育出版社,2008.
[12]申小龍.中國文化語言學(xué)[M].長(zhǎng)春:吉林教育出版社,1990.
[13]吳雪穎.認(rèn)知修辭學(xué)淺談[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(2).
Rhetorical Situations and Construction of System of linguistic Meaning
LU Yan
(Department of Foreign Language, Sanming University, Sanming 365004, China)
Abstract: Rhetorical situation is a mechanism which is set up between the speakers and receivers. Rhetorical situation is not simply rhetorical in nature, but is an open system with characteristics of the root metaphor, in addition to the property of language context, it has a property of non-linguistic context, non- linguistic context includes situational context, cultural context, and social context . In rhetoric, we should focus on culture, society and other forms which have inflences on cognition in non- linguistic context. Cognition in rhetoric is largely built up in rhetorical situation , the construction of the linguistic meaning system is carried out and completed in the practical field.
Key words: language; rhetorical situation; meaning system; construction.