亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文言文教學(xué)應(yīng)告別翻譯

        2010-04-12 00:00:00

        五四運(yùn)動提倡白話文,反對文言文,最終是白話文取得了歷史性的勝利,取代了文言文成為日常使用的語言。隨著文言文的逐漸退出,從上世紀(jì)20年代起就開始有了把文言文翻譯成白話文的語言行為。當(dāng)時(shí)上海就出版過為數(shù)不少的“言文對照”讀物,如郭沫若的《卷耳集》(詩經(jīng)選譯)便于1922年出版于上海。在中小學(xué)教育中,白話文也從上世紀(jì)20年代進(jìn)入了過去由文言文一統(tǒng)天下的語文教材中,并隨著時(shí)間的推移占據(jù)了主要地位。在某些白話文教材如1933年商務(wù)印書館出版的《復(fù)興國語教科書》當(dāng)中,文言文教材被翻譯成白話文后才選入。傳統(tǒng)的文言文教學(xué)的講解、背誦、回講、默寫等方法由于教材內(nèi)容的變革和與新的教學(xué)思想不相容也被逐漸顛覆,而“翻譯”漸漸成為了文言文教學(xué)中不可缺少的一種教學(xué)方法。于是乎課文分析有“翻譯”,課后練習(xí)有“翻譯”,考試測驗(yàn)也有“翻譯”。

        應(yīng)該說,文言今譯是整理古籍的重要手段之一?,F(xiàn)在除了專門工作者之外,一般人都不具備也沒有必要具備閱讀古代文獻(xiàn)的能力,所以古籍加上標(biāo)點(diǎn)、注解和翻譯,對于中華兒女學(xué)習(xí)祖國優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),繼承發(fā)揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有著非凡的意義。而在中小學(xué)的文言文教學(xué)中筆者認(rèn)為使用翻譯弊端很多,影響了學(xué)生語文素養(yǎng)的提高,因此文言文教學(xué)中的“翻譯”應(yīng)該休矣。

        所謂翻譯是用一種語言文字來表達(dá)另一種語言文字,也就是把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來的一種創(chuàng)造性的語言活動。它是溝通不同國家不同民族語言的橋梁。傳統(tǒng)文言文與現(xiàn)代白話文是一脈相承的父子關(guān)系,文言文是現(xiàn)代白話文的基礎(chǔ),是“源”;現(xiàn)代白話文是文言文的繼承和發(fā)展,是“流”。兩者是同一種語言發(fā)展的不同階段,并不是兩種語言。盡管在我們的日常生活中已不再使用文言文,但是它的活力部分還在以各種方式影響著我們使用的白話文。所以文言文與古英語、古俄語、古拉丁文這些已經(jīng)死亡的語言是不同的,否則中小學(xué)生就不必學(xué)習(xí)文言文了。在中小學(xué)文言文教學(xué)中習(xí)經(jīng)為常的“翻譯”教學(xué)方法造成了中小學(xué)生語言心理的錯位,他們一接觸文言文就離不開譯文,從而把文言文當(dāng)成了與白話文相距遙遠(yuǎn)的另一種語言,對白話文前身的文言文缺少親近感。此外,文言文是現(xiàn)代白話文最重要的來源,二者的基本詞匯、實(shí)詞用法、句法文法等相同的地方是主要的,不同是次要的,而文白翻譯往往卻是強(qiáng)調(diào)文言文和白話文不同的地方,忽略相同的地方,增加了學(xué)生文言文難學(xué)的印象,有些學(xué)生為了應(yīng)試甚至把背誦譯文當(dāng)成了學(xué)習(xí)文言文的方法。學(xué)生中出現(xiàn)了所謂“一怕文言文,二怕周樹人,三怕寫作文”的畏難情緒和厭學(xué)態(tài)度,而文言文教學(xué)的翻譯是出現(xiàn)“一怕文言文”的重要原因之一。

        由于文言文和白話文的密切關(guān)系,基礎(chǔ)教育階段學(xué)習(xí)文言文的主要目的是提高學(xué)生白話文的語言運(yùn)用能力。培養(yǎng)學(xué)生閱讀淺易文言文的能力其主要目的也在于此。語文新課程標(biāo)準(zhǔn)指出:語文課程應(yīng)“指導(dǎo)學(xué)生正確地理解和運(yùn)用祖國語文,豐富語言的積累,培養(yǎng)語感,發(fā)展思維”[1]??梢哉f,文言文的教學(xué)也是實(shí)現(xiàn)語文課程這一基本理念的重要途徑。文言文是現(xiàn)代白話文的基本源頭,白話文充分吸收了文言文中深厚的文化積淀和語言精粹等仍然具有活力的成分。優(yōu)秀的白話文表達(dá)往往善于從古詩文中選取極富表現(xiàn)力和生命力的詞匯、詩句來表情達(dá)意,寥寥數(shù)語便傳神極致。如溫家寶總理幾年來“兩會”結(jié)束時(shí)在人民大會堂回答中外記者提問時(shí)都引用了大量的古語和詩文抒懷言志,凝練、典雅,表現(xiàn)了中華民族深厚的文化修養(yǎng)和語言功底,給世人印象極深。反觀多年來青少年學(xué)生書面語表達(dá)口語化,口語表達(dá)粗俗化,詞匯貧乏,平淡蒼白,毫無生氣,反映了文化素養(yǎng)和語言能力的低下。語文教育自然脫不了干系,而文言文教學(xué)中的翻譯是其中的原因之一。中小學(xué)教材中的文言文均為淺易、經(jīng)典的文本,簡潔典雅,精練優(yōu)美,是中小學(xué)生學(xué)習(xí)語言的好材料。有學(xué)者指出:“漢語的文白之別,事實(shí)上還代表著語言的‘精粗’之別,‘雅俗’之別。人們接觸的文言文越來越少,語言也就越來越‘白’、越來越俗,失去了古雅、凝練的文風(fēng)。”[2]文言文教學(xué)中的翻譯使學(xué)生直接接觸文言文的機(jī)會減少了,而且把文言中許多凝練、優(yōu)雅、含蓄的語詞變成了平淡、流俗、直白的語言材料,譯文經(jīng)常會導(dǎo)致文言文課文在語意、美感、風(fēng)格上的流失。中小學(xué)文言文教材中不少的詞語如人教版《語文》七年級上冊沈復(fù)《童趣》中的“明察秋毫”、“怡然自樂”、“龐然大物”等等,以及不少的語句如八年級下冊范仲淹《岳陽樓記》中“不以物喜,不以己悲”、“居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”、“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”等等不譯則美而雅,硬譯則拙而俗。至于對那些千錘百煉、嘔心瀝血的古典詩詞的教學(xué),翻譯無疑更是破壞了原作的完美。試想,將李白的《將進(jìn)酒》中的“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”翻譯成“叫我的兒子把我的五花馬和千金裘拿出去賣了,換成好酒,我要和你痛飲一場,把我們心中的愁悶都忘了吧!”還有原來的情味嗎?還有那種豪爽的氣魄嗎?要表達(dá)這樣的感情,就得用李白這樣的詩句。改變了這種語言形式,也就找不到這樣的情味了。中小學(xué)語文教材中的文言文(包括古詩詞),都是千古傳誦的名家名篇,無論思想內(nèi)容、感情因素,還是藝術(shù)技巧、語言形式都具有典范性和代表性。加上在選入教材時(shí)編者充分考慮了其淺易性和可接受性,且都根據(jù)學(xué)生年齡特征精心作了注釋。因此在教學(xué)中應(yīng)該取消翻譯,讓學(xué)生親近這些作品,直接和古人對話,從中汲取并積累豐富的語言材料,化為自己的言語素養(yǎng)。

        文言文教學(xué)應(yīng)該借鑒并繼承傳統(tǒng)文言文教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)?zāi)哿饲О倌陙韽慕虒W(xué)實(shí)踐中摸索總結(jié)出來的教學(xué)智慧,符合文言文本身的語言規(guī)律和學(xué)習(xí)文言文的教學(xué)規(guī)律。對文言文的教學(xué)古人主要是靠解說。我國是五千年的文明古國,由于歷史的發(fā)展和語言的演化,到先秦時(shí)已存在古書詞義深奧、不易理解的問題,于是就有了訓(xùn)詁方法,到了漢唐更為興盛。訓(xùn)詁的原意就是用通行的語言解釋古字古義,后來變?yōu)榻忉屧~語的泛稱。訓(xùn)詁成為了人們學(xué)習(xí)古文的一種常用的方法。訓(xùn)詁和翻譯是不同的,《說文解字》中對“譯”下的定義為:“譯,傳譯四夷之言者。”在訓(xùn)詁學(xué)成為一門成熟學(xué)科的清代,學(xué)人陳澧說:“地遠(yuǎn)則有翻譯,時(shí)遠(yuǎn)則有訓(xùn)詁。有翻譯則使鄰國如鄉(xiāng)鄰,有訓(xùn)詁則使古今如旦暮。”[3]可見古人學(xué)習(xí)文言文的主要方法是通過解釋字詞來理解全文而不是翻譯。因此,在文言文的教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)對文本的解說。當(dāng)然,按照語文新課改的理念,對文言文的解說不能再是傳統(tǒng)的只是教師講學(xué)生聽,而應(yīng)該充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,讓學(xué)生借助課文注釋和工具書,在教師的指導(dǎo)下通過自主、合作、探究等多種學(xué)習(xí)方式自行解說,讓這種解說既是學(xué)生自主的,又是科學(xué)高效的。

        對文言文的教學(xué)古人還有一重要方法是誦讀,這也是千百年來行之有效的教學(xué)方法。宋代大學(xué)問家朱熹就說過:“凡讀書……須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠(yuǎn)不忘。古人云:‘讀書千遍,其義自見?!^讀得熟,則不待解說,自曉其義也?!盵4]文言文富有韻律,讀起來瑯瑯上口,通過激情誦讀,學(xué)生融匯于文本的世界中,既能領(lǐng)會旨意,又能體驗(yàn)情感,既有利于把握語言的特點(diǎn)和規(guī)律,又有利于形成純粹、典雅的語感。因此要在學(xué)生通過解說初步理解的基礎(chǔ)上加強(qiáng)反復(fù)誦讀。新的語文課程標(biāo)準(zhǔn)對誦讀也明確提出了要求,我們要借鑒古人誦讀“口誦心惟”、“虛心涵詠”的傳統(tǒng)經(jīng)驗(yàn),并在新課改的背景下發(fā)揚(yáng)光大,激發(fā)學(xué)生誦讀的興趣,培養(yǎng)學(xué)生誦讀的習(xí)慣。

        綜上所述,翻譯不是文言文教學(xué)的正途,解說和誦讀才是文言文教學(xué)的正途。在文言文教學(xué)中要加強(qiáng)解說和誦讀,使學(xué)生通過文言文的學(xué)習(xí)更好地理解和掌握母語,更好地夯實(shí)語言功底,從而更好地提高語文素養(yǎng)和文化素養(yǎng)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]中華人民共和國教育部.全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001:1-2.

        [2]潘文國.危機(jī)下的中文[M].沈陽:遼寧人民出版社2008:23.

        [3]黃靈庚.訓(xùn)詁學(xué)與語文教學(xué)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社2008:5.

        [4]嵊縣教育局教研室.古代語文教學(xué)言論選注[M].杭州:浙江人民出版社1983:43.

        施平,廣西師范學(xué)院副教授,碩士研究生導(dǎo)師。研究方向:語文課程與教學(xué)論。本文編校:陳青山

        国产成人精品日本亚洲专区61| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产高清吃奶成免费视频网站| 能看的网站中文字幕不卡av| 日韩精品乱码中文字幕| 熟妇高潮一区二区三区在线观看| 午夜视频在线在免费| 激情五月婷婷综合| 男女性搞视频网站免费| 亚洲综合日韩一二三区| 风流老熟女一区二区三区| 国产日韩网站| 国产白浆精品一区二区三区| 日韩亚洲无吗av一区二区| 久久超碰97人人做人人爱| 亚洲AV无码精品蜜桃| 国产黄三级三级三级三级一区二区| 99e99精选视频在线观看| 极品新婚夜少妇真紧| 亚洲成AⅤ人在线观看无码| 黄色中文字幕视频网站| 青春草在线视频观看| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽视频| a午夜国产一级黄片| 丝袜美腿亚洲综合第一页| 亚洲欧美日韩精品久久| 亚洲狠狠网站色噜噜| 色青青女同性恋视频日本熟女 | 国产精品无码专区综合网| 亚洲一区二区三区av天堂| 粉嫩av国产一区二区三区 | 视频一区精品自拍| 小黄片免费在线播放观看| 国产v片在线播放免费无码| 97久久久久人妻精品专区| 成年人视频在线播放视频| 综合成人亚洲网友偷自拍| 国产不卡精品一区二区三区| 柠檬福利第一导航在线| 精品久久综合一区二区| 国产一区二区三区不卡视频|