據(jù)《楚天金報》報道:2010年的湖北高考語文文言文翻譯均分為5.03分(滿分為10分),去年得分為6.85分,今年,文言文翻譯和散文閱讀同樣都是考生的弱項。看到這一消息,不僅學(xué)生擔(dān)心,而且教師揪心。怎樣才能做好文言文翻譯題呢?這是廣大師生都要探討的一個問題。
其實,做好文言文翻譯題并不難。
首先,我們要弄清文言文翻譯的原則。100多年前,我國譯學(xué)理論先驅(qū)嚴(yán)復(fù)即已提出了著名的“信、達(dá)、雅”三原則,盡管當(dāng)時提出的是外文翻譯原則,但后人一直也把它作為文肓文翻譯的原則?!靶拧奔礈?zhǔn)確,不歪曲、不增減文義;“達(dá)”即通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,不可生澀拗口;“雅”即用語規(guī)范,不可濫用俚語土話,講究遣詞造句,表達(dá)有文采。
然后,在遵循以上原則的基礎(chǔ)上,我們還必須掌握必要的翻譯技巧,這樣在翻譯文言文時才能得心應(yīng)手。下面我就談?wù)勎难晕姆g的基本技巧。
1 留:凡朝代、年號、人名、地名、官職等或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。
2 刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
3 換:將單音詞換成雙音詞(組詞釋義,文言文多是單音節(jié)詞,現(xiàn)代漢語多是雙音節(jié)詞,并且很多本身就是由文言詞增加一字得來的。這就是我們可以用組詞的方法來解釋很多文言詞的依據(jù)),詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……
4 調(diào):把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。
5 補:補出文句中省略了的內(nèi)容(主語謂語賓語介詞等)。
6 貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。在翻譯文言文時,在“直譯” (留刪換調(diào)補)不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是“意譯”。
7 猜:遇到疑難時,不妨根據(jù)語境來猜。 最后,在掌握了文言文翻譯的基本技巧之后,還要抓住翻譯的關(guān)鍵。
要讓學(xué)生明白,做文言文翻譯題時必須抓住翻譯的關(guān)鍵,否則,將勞而無功。做文言文翻譯題需要抓住兩個關(guān)鍵點:一是關(guān)鍵詞,二是特殊句式。
一 抓關(guān)鍵詞
在文言文翻譯試題中往往會設(shè)置幾個關(guān)鍵得分點,這幾個關(guān)鍵得分點多數(shù)是句中的關(guān)鍵詞語。文言句子中的關(guān)鍵詞包括通假字、詞類活用、古今異義、偏義復(fù)詞、多義實詞、常見虛詞(尤其是多種意義用法的虛詞)。翻澤的時候,學(xué)生只要找出語句中的關(guān)鍵詞語,明確其含義,并準(zhǔn)確翻譯,就能得分。反之,關(guān)鍵詞語翻譯錯誤,或不準(zhǔn)確,那么這個得分點就不能得分。
例如:上麾師渡河,鼓噪直沖其陣。 (2010年廣東高考卷)
分析:這里“麾”“鼓噪”是關(guān)鍵詞?!镑狻弊g為“指揮”,“鼓噪”譯為“擊鼓吶喊”。
那么,怎么確保關(guān)鍵實詞、虛詞的翻譯正確? 翻譯關(guān)鍵實詞,其操作策略一般有三種:
1 “語法結(jié)構(gòu)分析法”。根據(jù)語法確定它在句子中所做成分來翻譯。 2 “句式結(jié)構(gòu)分析法”。古漢語十分講究對稱,在相似的語言結(jié)構(gòu)中,處于相對應(yīng)位置上的詞語,往往詞性相同,意思相同、相近或相反、相對。文言文中排比句、對偶句等并列結(jié)構(gòu)較多,這就為我們推斷詞義提供了方便。根據(jù)對偶句特點可知,處于同一位置的詞性相同,那它們的意思也必然接近。 3 “成語聯(lián)想法”?,F(xiàn)代漢語的成語,絕大部分來源于古詩文,因而有很多詞語的文言意義在成語中得到了保留,所以,在解釋文言實詞時,我們可以聯(lián)系成語來推斷其意義。
關(guān)鍵虛詞的翻譯策略。由于虛詞的意義與用法功能是無法分開的,所以,我們在翻譯虛詞時既不能離開語境,也不能脫離句式。在我們掌握了考試大綱中所規(guī)定的15個虛詞的各個義項和它的語法功能的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確地翻澤文言虛詞,
二 抓特殊句式
特殊句式(包括固定句式)的翻譯,也往往是考題設(shè)置的關(guān)鍵得分點之一。學(xué)生如果不能識別某個特殊句式,不知道它的特殊順序、固定譯法,那么就不能準(zhǔn)確翻譯這個文言句子,因此丟分現(xiàn)象也就在所難免了。
例如:桂陽民有爭舟相毆致死者,獄久不決。 (2010年上海高考卷)
分析:這有一個“民有……者”形式的的特殊句式,是定語后置甸,翻譯的時候必須翻譯成“……,有……的人”,否則就要丟分。
以上,只是做好文言文翻譯題的基本要領(lǐng)。關(guān)鍵是平時要加強訓(xùn)練,注意積累,要多記一些例句。特別要提醒的是:絕不能脫離語境去孤立記憶。