賈紹東
(海南大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院,海南海口 570288)
英語(yǔ)會(huì)話語(yǔ)塊的語(yǔ)用研究與口語(yǔ)教學(xué)
賈紹東
(海南大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院,海南???570288)
基于計(jì)算機(jī)的現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)詞語(yǔ)使用頻率的研究表明:會(huì)話語(yǔ)塊在人們?nèi)粘?陬^交際中使用的頻率非常高,是語(yǔ)言的重要組成部分,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊掌握的多少在很大程度上可以檢驗(yàn)其語(yǔ)言交際能力的強(qiáng)弱。然而,對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊的語(yǔ)用研究和教學(xué)并沒(méi)有引起國(guó)內(nèi)外語(yǔ)界的足夠重視。筆者主要從語(yǔ)用學(xué)的視角著重對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊的概念、分類、語(yǔ)用功能理論、教學(xué)理念及方法進(jìn)行了探討。
會(huì)話語(yǔ)塊;言語(yǔ)行為;語(yǔ)用功能;會(huì)話的隱含義;會(huì)話的關(guān)聯(lián)性;語(yǔ)言交際能力;口語(yǔ)教學(xué)
日常生活中大量的交際活動(dòng)是由被人們廣泛接受的一連串的語(yǔ)言單位,即預(yù)制語(yǔ)塊(prefabricated)構(gòu)成的。當(dāng)這些相似的言語(yǔ)情景發(fā)生時(shí),說(shuō)話人常使用相似的,有時(shí)甚至是相同的,功能上得體的表達(dá)法。幾乎在每一種文化社會(huì)中,所有社會(huì)成員都用一種自動(dòng)和相互接受的方式交往,由此而形成了標(biāo)準(zhǔn)的交際場(chǎng)景,形成了許多十分相似的言語(yǔ)交際活動(dòng),而且交際類型基本上都是同一的。從某種意義上講,英語(yǔ)會(huì)話語(yǔ)塊(conversational routine)反映了一種社會(huì)體系的觀念,其社交的重要性及其第二文化適應(yīng)性(secondary acculturation)是顯而易見(jiàn)的,因?yàn)闀?huì)話語(yǔ)塊是個(gè)體以一種可接受的方式與他人建立良好關(guān)系的有效工具[1]。如果不能很好地研究會(huì)話語(yǔ)塊,就不能充分描述一個(gè)社會(huì)集團(tuán)的言語(yǔ)習(xí)慣,因?yàn)檠哉Z(yǔ)行為很大部分是由語(yǔ)言的固定語(yǔ)塊構(gòu)成的,而語(yǔ)塊中包含有大量的核心詞匯和詞塊,具有特殊語(yǔ)言功能和交際情景的特征[2]24-25。近十多年來(lái),人們運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)方法對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊出現(xiàn)頻率進(jìn)行了許多研究。大量調(diào)查表明,語(yǔ)塊的使用頻率相當(dāng)高,它的運(yùn)用頻率是檢驗(yàn)說(shuō)話人語(yǔ)言能力的重要部分[3]75。Kjellmer發(fā)現(xiàn)擁有一百萬(wàn)詞的Brown Corpus ofWritten American English的語(yǔ)料庫(kù)中擁有336 103個(gè)搭配詞塊,其中34%的搭配復(fù)現(xiàn)率很高[4]。London-Lund Corpus中的復(fù)現(xiàn)語(yǔ)塊(routines)或詞塊(chunks)多達(dá)68 000個(gè),約有70%的活詞(running words)可以構(gòu)成種類不同的結(jié)合體[5]??谡Z(yǔ)中表示行為接觸性的約定俗成的語(yǔ)塊具有很高的復(fù)現(xiàn)率和使用頻率,如:Good to see you!How are you?Take care!Ihaven’t seen you for ages.Nice tomeet you.I’m afraid Imust……,I’m sorry,Ihave to……,Many thanks!Good Lord,you know,I think,thank you[6]。O’Keeffe 等發(fā)現(xiàn)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) CANCODE(Cambridge-Nottingham Corpus of Discourse in English)中的詞塊和語(yǔ)塊的使用率非常高[3]58-94。
從更普遍的意義上講,對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊的研究可以闡明語(yǔ)言系統(tǒng)和語(yǔ)言運(yùn)用的關(guān)系。把會(huì)話語(yǔ)塊作為語(yǔ)言研究的焦點(diǎn),不僅打破了語(yǔ)言學(xué)內(nèi)部的傳統(tǒng)界限,而且語(yǔ)言能力與語(yǔ)言運(yùn)用能力不再被看成是絕對(duì)的,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用功能不再被認(rèn)為是獨(dú)立的語(yǔ)言范疇,結(jié)構(gòu)和功能之間的互動(dòng)被認(rèn)為是最重要的內(nèi)容。研究會(huì)話語(yǔ)塊的目的就是要了解其慣用特點(diǎn)及其在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者交際能力方面的重要性,已成為語(yǔ)用學(xué)研究的主要領(lǐng)域之一。研究會(huì)話語(yǔ)塊對(duì)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言能力的培養(yǎng)以及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)都產(chǎn)生著重要的影響[2]2。語(yǔ)言學(xué)家從不同的研究視角給它們冠以不同的名稱,如situational formulas,conversational routines,bound utterances,discoursal expressions,institutionalized utterances,fixed/formulaic expressions。無(wú)論使用什么術(shù)語(yǔ),幾乎普遍認(rèn)同它們是語(yǔ)言使用最基本的特征,是流利表達(dá)語(yǔ)言的必要條件,無(wú)論在語(yǔ)義學(xué)方面,還是在語(yǔ)用學(xué)方面,至少和單詞同樣重要[3]63。根據(jù)Coulmas給conversational routines的解釋,這一術(shù)語(yǔ)常用來(lái)指在口語(yǔ)交互中使用的固定詞塊或語(yǔ)塊[1]。因此,本文采用conversational routine這一術(shù)語(yǔ),譯為“會(huì)話語(yǔ)塊”,以下簡(jiǎn)稱為“語(yǔ)塊”。研究焦點(diǎn)放在會(huì)話語(yǔ)塊的語(yǔ)用功能上,主要探討會(huì)話語(yǔ)塊的定義與分類、語(yǔ)用功能及其理論構(gòu)架以及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示等。
給會(huì)話語(yǔ)塊下一個(gè)恰如其分的定義是比較困難的。Coulmas探討了將語(yǔ)塊分為反復(fù)出現(xiàn)的短語(yǔ)和語(yǔ)用習(xí)語(yǔ)[1]。反復(fù)出現(xiàn)的語(yǔ)塊,如I really like NP不具有特別的句法特點(diǎn),既不受句型產(chǎn)出的限制,也沒(méi)有句型轉(zhuǎn)換的問(wèn)題。語(yǔ)塊是詞匯化或習(xí)語(yǔ)化的結(jié)果,由于反復(fù)出現(xiàn)和使用,逐步成為有語(yǔ)篇功能的特殊短語(yǔ)或句子。Quirk等認(rèn)為像How do you do這樣一類的語(yǔ)塊不可以擴(kuò)展或修改,不可以用過(guò)去時(shí)替代現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)人稱不可以替換;另外,語(yǔ)塊的習(xí)語(yǔ)功能直接和語(yǔ)言形式有關(guān),而且不產(chǎn)生歧義[7]。一些結(jié)合緊密的語(yǔ)塊還有銜接語(yǔ)篇的功能,必須用相同的語(yǔ)塊進(jìn)行回答,如:A:How do you do?B:How do you do?但像how are you這樣的語(yǔ)塊從語(yǔ)法的角度看,結(jié)構(gòu)不是非常固定,動(dòng)詞形式可以改變,人稱也可以改變,可以和其他結(jié)構(gòu)一起連用,也可以擴(kuò)展。英語(yǔ)中大多數(shù)語(yǔ)塊都具有how are you所表現(xiàn)的特征。Aijmer把語(yǔ)塊看作固定或習(xí)慣表達(dá)法,因?yàn)樗鼈兛偸且阅撤N特有的形式出現(xiàn),帶有比較典型的習(xí)語(yǔ)特征,如:專門的意義、固定形式和語(yǔ)法的不規(guī)則性[2]14。會(huì)話語(yǔ)塊既具有語(yǔ)法結(jié)構(gòu),同時(shí)已基本詞匯化或已成為固定的或慣用的詞匯單位[3]163。盡管語(yǔ)塊具有習(xí)慣表達(dá)法的特征,但并不是所有的語(yǔ)塊都是習(xí)語(yǔ),因?yàn)榱?xí)語(yǔ)的意義是不可猜測(cè)的,習(xí)語(yǔ)的實(shí)際意義與其字面意義完全不同,如red herring,kick the bucket。會(huì)話語(yǔ)塊有很多形式上的變體,但同時(shí)也具有一些共同的特征,包括固定搭配用法、句法的整體性、語(yǔ)法功能性,等等。有的語(yǔ)塊僅有一個(gè)單詞組成,如thanks,sorry等,但多數(shù)語(yǔ)塊是有幾個(gè)詞構(gòu)成的。人們?cè)诖竽X中長(zhǎng)期儲(chǔ)存一些語(yǔ)塊,如Can I keep you for a while and tell you something?語(yǔ)塊也可以是約定俗成的短語(yǔ),如the fact is……,the reason is……,can you……。還有些語(yǔ)塊中間可插入必要的詞,如as far as…… is/are concerned。語(yǔ)塊不僅僅單獨(dú)出現(xiàn),而且可以反復(fù)出現(xiàn)和并置。綜上所述,會(huì)話語(yǔ)塊是指運(yùn)用于口語(yǔ)中,由一個(gè)或兩個(gè)以上的詞或多詞構(gòu)成,具有語(yǔ)法特征、詞匯特征、語(yǔ)義特征,語(yǔ)用功能強(qiáng)、意義完整或相對(duì)完整、形式相對(duì)固定或約定俗成的詞匯單位或句子。
會(huì)話語(yǔ)塊的分類比較復(fù)雜,目前仍存在著許多爭(zhēng)議。主要有兩大因素:第一,因?yàn)閯澐植煌愋偷恼Z(yǔ)塊的界限并不十分清楚,有大量的短語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)程度并不強(qiáng),它們?nèi)员A糁置娴暮x,如:The problem is……,what Imean is……,letme tell you something。語(yǔ)塊還包括在口語(yǔ)中廣泛使用的各種不同的慣用表達(dá)法,如:發(fā)誓語(yǔ)、感嘆語(yǔ)、問(wèn)候語(yǔ)、禮貌語(yǔ)、各種起語(yǔ)篇作用的公式語(yǔ) (frankly speaking,to be brief)和“微型會(huì)話”(What a lovely day!)等。第二,辨別和劃分會(huì)話語(yǔ)塊的標(biāo)準(zhǔn)比較復(fù)雜,它們互相影響,有功能方面(社交、語(yǔ)用)的特征,也有形式方面(語(yǔ)法、位置)的特征,這些特征彼此間相互重疊,對(duì)分類造成困難。主要的分類法有四種。
Searle根據(jù)語(yǔ)塊在言語(yǔ)行為中的作用,大概可以分為五類:第一類是表示斷定的(assertives),即表達(dá)說(shuō)話人真實(shí)情況,如:斷言、聲稱、總結(jié)、報(bào)告、陳述等;第二類是指令類的(directives),即說(shuō)話人希望或要求別人做某事,如:勸告、建議、命令、詢問(wèn)、質(zhì)詢等;第三類是承諾類(commissives),即表達(dá)說(shuō)話人做事的意圖,如提議、保證、許諾、拒絕、威脅等:第四類是表達(dá)類(expressives)的,即表達(dá)說(shuō)話人的看法或態(tài)度,或陳述說(shuō)話人的心理狀態(tài),如:道歉、責(zé)備、祝賀、贊揚(yáng)、感謝等 ;第五類是宣言類的(declaratives),多指機(jī)構(gòu)行為,宣布重大事件等,包括宣布戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)、宣布候選人、宣布開除某人、宣布某人無(wú)罪等[8]。Searle的分類對(duì)后來(lái)的研究影響比較大。
Luger根據(jù)語(yǔ)塊的緊密度、在情景會(huì)話中的依賴度、句法形式等方面進(jìn)行分類。分類為習(xí)語(yǔ)(idioms)、慣用比喻(idiomatic similes)、諺語(yǔ)(proverbs)、口頭禪(catchphrases)、委婉語(yǔ)(allusions)、語(yǔ)錄 (quotations)、語(yǔ)篇短語(yǔ)(discoursal expressions)和語(yǔ)塊 (routines)等[9]。
Aijmer從使用的情景和語(yǔ)義的角度對(duì)語(yǔ)塊進(jìn)行分類[2]2。第一類是公式化的言語(yǔ)行為,如感謝、道歉、請(qǐng)求、幫助、問(wèn)候、贊揚(yáng),它們?cè)诮浑H場(chǎng)景中具有反復(fù)出現(xiàn)的特點(diǎn),這一類由直接言語(yǔ)行為和間接言語(yǔ)行為、簡(jiǎn)單言語(yǔ)行為和言語(yǔ)行為的固定模式構(gòu)成;第二類是用來(lái)表達(dá)說(shuō)話人態(tài)度或看法的語(yǔ)塊(attitudinal routines);第三類是語(yǔ)篇功能詞,跟社交語(yǔ)境關(guān)系不太緊密,它們或是銜接語(yǔ)篇的連接詞,或是具有會(huì)話開場(chǎng)白的功能(conversational gambits),起組織話題的作用。
O’Keeffe等人在Searle研究歸納的基礎(chǔ)上,將會(huì)話語(yǔ)塊分為五大類:問(wèn)候(greetings)、告別(leave-taking)、表達(dá) (expressive)(包括道歉、贊揚(yáng)、致謝、感謝、詛咒、祝賀、遺憾、歡迎等)、承諾 (commissives)(包括提供幫助、邀請(qǐng)、承諾、發(fā)誓等)和指令(directives)(包括要求、挑戰(zhàn)、命令、禁止、堅(jiān)持、指導(dǎo)、允許、請(qǐng)求等)[3]165。
從外語(yǔ)教學(xué)的角度看,Searle的分類比較科學(xué),覆蓋了會(huì)話語(yǔ)塊的絕大部分;Aijmer的分類有利于情景教學(xué)。
一般認(rèn)為,言語(yǔ)行為是由具體的言語(yǔ)行為任務(wù)機(jī)制所決定的[2]24。會(huì)話語(yǔ)塊的運(yùn)用與言語(yǔ)行為的實(shí)施是密不可分的。會(huì)話語(yǔ)塊所發(fā)生的情景分為兩種:一是間接言語(yǔ)行為,間接請(qǐng)求大多是約定俗成的固定形式,一般不可以通過(guò)語(yǔ)法進(jìn)行生成,說(shuō)話人常用半詞匯化單位(semi-lexicalized units);二是簡(jiǎn)單言語(yǔ)行為,簡(jiǎn)單言語(yǔ)行為的規(guī)則與具體的語(yǔ)言和文化緊密相關(guān),在言語(yǔ)行為中使用頻率高的語(yǔ)塊是指導(dǎo)人們正常參與社會(huì)交往的手段。在實(shí)際生活中人們所說(shuō)的話和他們的話語(yǔ)所起的作用之間構(gòu)成了標(biāo)準(zhǔn)的紐帶,但在話語(yǔ)交換中字面意義與話語(yǔ)功能并非是一致的[2]24。言語(yǔ)行為理論是由牛津大學(xué)哲學(xué)家Austin于1955年提出的。他發(fā)現(xiàn)某些陳述句不僅具有說(shuō)明、描寫等邏輯功能,它們還能實(shí)施類似命令、道歉、感謝、許諾、詢問(wèn)、建議、請(qǐng)求、勸告、反對(duì)等行為。他提出的最有影響的理論是言語(yǔ)行為“三分說(shuō)”。他認(rèn)為在人們表達(dá)話語(yǔ)的同時(shí)就自然地完成了三種不同的言語(yǔ)行為:即言中行為(locutionary act)、言外行為(illocutionary act)和言后行為(perlocutionary act)[10]。言中行為是聽話人理解話語(yǔ)的基礎(chǔ),包括用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音語(yǔ)調(diào)說(shuō)出具有正確的詞匯結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),所表達(dá)的話語(yǔ)意義清楚明了,指代對(duì)象明確的句子的行為;言外行為體現(xiàn)說(shuō)話人的意圖和目的,具有陳述、請(qǐng)求、命令、建議、威脅、道歉、感謝、許諾、拒絕、允許、發(fā)誓、祝賀等功能的行為;言后行為是發(fā)話人說(shuō)出話語(yǔ)后,在聽話人身上所產(chǎn)生的某種效果或影響。其中言外行為是語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注和研究的重點(diǎn),因?yàn)樗从沉巳藗冇醚哉Z(yǔ)進(jìn)行交際的目的和意圖。后來(lái),美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Searle在其導(dǎo)師Austin言語(yǔ)行為“三分說(shuō)”理論的基礎(chǔ)上提出了間接言語(yǔ)行為理論。Searle認(rèn)為要使“言外行為”得以有效實(shí)施,必須滿足四種合適的條件。第一是主題內(nèi)容合適條件(propositional content);第二是發(fā)話人和聽話人預(yù)先默契條件(preparatory preconditions);第三是發(fā)話人的真誠(chéng)條件(conditions on sincerity);第四是發(fā)話人必給聽話人帶來(lái)結(jié)果和影響條件(essential conditions)。后來(lái),Searle進(jìn)一步發(fā)展了間接言語(yǔ)行為理論,認(rèn)為人們實(shí)施間接言語(yǔ)行為包括五種基本言語(yǔ)行為類型,即斷定的(assertives)、指令的(directives)、承諾的(commissives)、表達(dá)的(expressives)和宣言的 (declaratives)。另外,按照Searle的觀點(diǎn),由于發(fā)話人實(shí)施話語(yǔ)行為和聽話人理解間接言語(yǔ)行為這兩者總是包含某種推斷,所以,如何進(jìn)行推斷是問(wèn)題的關(guān)鍵。Searle建議在實(shí)施推斷過(guò)程中可以遵循Grice提出的“交際合作模型”(cooperativemodel of communication)[10]657。
Grice的理論認(rèn)為,正確理解人們之間的會(huì)話的關(guān)鍵是“合作原則”,即參與談話者以某種恰當(dāng)?shù)姆绞焦餐M(jìn)行話語(yǔ)交換。他認(rèn)為在“合作原則”的基礎(chǔ)上,人們應(yīng)遵循四個(gè)會(huì)話標(biāo)準(zhǔn)(The maxims of conversation),即會(huì)話的質(zhì)(quality)與量(quantity),會(huì)話的關(guān)聯(lián)(relation)與方式(manner)。會(huì)話的質(zhì)是指貢獻(xiàn)話語(yǔ)應(yīng)該是真實(shí)的,不說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話語(yǔ)或假話;會(huì)話的量是指貢獻(xiàn)的話語(yǔ)應(yīng)有所要求的信息量,同時(shí)貢獻(xiàn)的信息也不要超過(guò)所要求的量;話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)是指話語(yǔ)之間應(yīng)有相關(guān)性;話語(yǔ)的方式是指話語(yǔ)表述要清楚明了,避免使用晦澀和歧義的詞語(yǔ),表達(dá)要簡(jiǎn)潔有條理[11]。但在交際過(guò)程中,由于種種原因,人們有時(shí)并不完全遵守這樣的會(huì)話標(biāo)準(zhǔn),由此而導(dǎo)致了會(huì)話的隱含義(implicatures)。即使人們遵守這樣的會(huì)話標(biāo)準(zhǔn),也會(huì)在談話中產(chǎn)生隱含義。由于語(yǔ)言的變遷,許多語(yǔ)塊具有自動(dòng)的會(huì)話隱含義,如,can,could,will,would等情態(tài)動(dòng)詞引起表示行為的語(yǔ)塊,形式是問(wèn)句或提問(wèn),其隱含義是請(qǐng)求或命令。
在上述四個(gè)會(huì)話標(biāo)準(zhǔn)中,有關(guān)Grice會(huì)話的關(guān)聯(lián)理論,也稱為關(guān)聯(lián)交際原則(The communicative principle of relevance)的研究得到了進(jìn)一步的發(fā)展。根據(jù)Gricean和Neo-gricean的語(yǔ)用學(xué)觀點(diǎn),關(guān)聯(lián)交際理論可以大致分為兩種模型:一種是語(yǔ)碼模型(code model),另一種是推理模型(inferentialmodel)。前者認(rèn)為,交際是在編碼和解碼信息的過(guò)程中完成的。但理解不僅僅包括解碼語(yǔ)言信號(hào),因?yàn)檎Z(yǔ)言上所解碼的含義根本不能確定話語(yǔ)所要表達(dá)的命題[12]。推理模型認(rèn)為,交際是通過(guò)表達(dá)意圖和認(rèn)可意圖來(lái)獲得的,語(yǔ)碼交流僅僅是用來(lái)加強(qiáng)推理交際的。推理交際被稱為明示-推理交際,它不僅包括第一級(jí)的信息意圖,還包括高一級(jí)的意圖,即交際意圖。其實(shí),明示和推理是同一交際面的兩個(gè)側(cè)面,前者是從說(shuō)話人的角度來(lái)講的,后者是從聽話人的角度來(lái)講的。明示-推理交際中,一般認(rèn)為明示本身就期望在語(yǔ)境中獲得一種最佳關(guān)聯(lián)[13]。每個(gè)話語(yǔ)自身就是一種最佳關(guān)聯(lián)的保證。關(guān)聯(lián)被認(rèn)為是一種尺度 (measure),用該尺度考慮話語(yǔ)的隱含義的數(shù)量。說(shuō)話人希望關(guān)聯(lián)最大化,隱含義的數(shù)量最大化,而解讀隱含義所作出的努力最小化。從話語(yǔ)中解讀的隱含義數(shù)量愈高,關(guān)聯(lián)性愈高;加工隱含義所作出的努力愈大,關(guān)聯(lián)性愈低[14]。但聽話人往往要求所加工的信息應(yīng)該是容易的,由此而導(dǎo)致該原則失衡。但話語(yǔ)所傳達(dá)的信息可以在語(yǔ)境中弄清楚,語(yǔ)境不是指物質(zhì)的語(yǔ)境,而是指說(shuō)話人和聽話人所認(rèn)為的事物和知識(shí)。說(shuō)話人所希望的關(guān)聯(lián)是理解交流和話語(yǔ)解讀的關(guān)鍵。話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)依賴于其語(yǔ)境效果,語(yǔ)境效果可以加強(qiáng)彼此間共同的看法,改變錯(cuò)誤的看法,給已有的看法增加新內(nèi)容,話語(yǔ)對(duì)語(yǔ)篇的貢獻(xiàn)在于語(yǔ)境。原則上講,所有的語(yǔ)篇語(yǔ)塊(discoursal routines)都可以用關(guān)聯(lián)理論的方法加以解釋,解釋銜接手段的作用以及語(yǔ)篇單位之間的關(guān)系是如何產(chǎn)生的[2]209。從語(yǔ)用范疇看,在語(yǔ)境中說(shuō)話人表達(dá)意義的方式是不同的。恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用關(guān)聯(lián)理論從語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的語(yǔ)用角度解釋和分析語(yǔ)塊的功能是十分必要的。一些出現(xiàn)頻率很高的語(yǔ)篇語(yǔ)塊如:you know,Imean,and then,but Imean,you know what Imean,do you know what Imean,if you see what I mean,etc.具有很強(qiáng)的語(yǔ)用功能,用于檢查聽話人是否聽明白,緩和說(shuō)話語(yǔ)氣,使互動(dòng)方式個(gè)性化,讓聽話人參與話語(yǔ)活動(dòng),以同樣的話語(yǔ)波長(zhǎng)進(jìn)行交流等[15]。總之,語(yǔ)篇語(yǔ)塊的功能使話語(yǔ)和會(huì)話流成為一個(gè)整體,引導(dǎo)聽話人通過(guò)語(yǔ)境來(lái)解讀話語(yǔ)及其隱含義。這些語(yǔ)塊由部分核心單詞和詞塊構(gòu)成,在整個(gè)會(huì)話中維持一種良好的關(guān)系[2]165。
語(yǔ)塊是習(xí)得詞匯知識(shí)的核心部分。大量觀察和學(xué)習(xí)經(jīng)常出現(xiàn)的語(yǔ)塊,是擴(kuò)大詞匯量,提高口語(yǔ)和寫作水平的有效途徑[3]53。但如何教授會(huì)話語(yǔ)塊仍然是語(yǔ)言教學(xué)的新領(lǐng)域[2]29。口語(yǔ)產(chǎn)出,特別是會(huì)話語(yǔ)塊的產(chǎn)出,常被認(rèn)為是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中最困難的一個(gè)方面。主要由于以下原因:第一,長(zhǎng)期以來(lái),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往喜歡記憶單個(gè)的詞,而將非常重要的信息(詞塊和語(yǔ)塊)扔到一邊[16]205。即便外語(yǔ)教師意識(shí)到語(yǔ)塊的重要性,在教學(xué)中注重語(yǔ)法講解和語(yǔ)義解釋,而忽視它們的語(yǔ)用作用,結(jié)果是“知道”的很多,會(huì)用得不多。第二,在教學(xué)中,重視文章的講授,輕視會(huì)話及會(huì)話中語(yǔ)塊和文化的講授和操練,因?yàn)檎J(rèn)為操練會(huì)話太浪費(fèi)時(shí)間,與考試關(guān)系不大。第三,語(yǔ)法-翻譯法仍然是外語(yǔ)大班教學(xué)中使用的主要教學(xué)法[17],即使進(jìn)行一定的口語(yǔ)交際能力訓(xùn)練,在教學(xué)中過(guò)分強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)交際的“準(zhǔn)確性”,而忽視交際技巧和流利表達(dá)的訓(xùn)練,導(dǎo)致許多學(xué)生不敢張口或交際能力低。結(jié)果是,學(xué)習(xí)者在用外語(yǔ)表達(dá)思想時(shí)往往感覺(jué)很困難,先想母語(yǔ)的表達(dá),再想方設(shè)法用對(duì)等的外語(yǔ)單詞組詞、造句、翻譯;而英語(yǔ)本族人卻使用儲(chǔ)存在大腦中一系列的詞塊和語(yǔ)塊進(jìn)行交流[16]206。第四,由于會(huì)話語(yǔ)塊與文化緊密相連,它們的形態(tài)描述和場(chǎng)景框架也比較復(fù)雜,所以講授起來(lái)比較困難。最后,學(xué)習(xí)者通常不了解語(yǔ)塊的語(yǔ)用規(guī)則,在使用中偏離了本族語(yǔ)的規(guī)范或標(biāo)準(zhǔn),由此而引起交際誤解。實(shí)驗(yàn)表明,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)判斷不同道歉的禮貌價(jià)值非常不容易,本族人與非本族人在對(duì)請(qǐng)求作出的反應(yīng)能力差別也十分明顯[2]3。
教授口語(yǔ)的主要目的是學(xué)習(xí)者能夠用目標(biāo)語(yǔ)“表達(dá)自己”,如表達(dá)感謝、道歉、告別,提出請(qǐng)求等,掌握基本的交際技巧,表達(dá)自己的“需要”,如獲得信息、交流思想、要求提供服務(wù)等[18]23。要獲得這樣的語(yǔ)言交際能力,并非易事。所以在外語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)都應(yīng)圍繞培養(yǎng)學(xué)習(xí)者用目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行交際這一中心任務(wù)來(lái)展開。離開了這個(gè)中心,外語(yǔ)教學(xué)就失去了其意義。語(yǔ)塊的教學(xué)也必須圍繞語(yǔ)言交際這個(gè)中心進(jìn)行。培養(yǎng)學(xué)習(xí)者口頭交際能力是目標(biāo)語(yǔ)教學(xué)最重要的任務(wù)之一,而會(huì)話語(yǔ)塊教學(xué)又是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者口頭交際能力的關(guān)鍵,因?yàn)樗鼈兺ǔ?gòu)成口語(yǔ)語(yǔ)篇的大部分,它們提供話題、具有社交功能、表達(dá)語(yǔ)篇意義和展示語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)[2]29。也就是說(shuō),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該熟練掌握一定量的會(huì)話語(yǔ)塊,它們是交際場(chǎng)合經(jīng)常使用的。脫離語(yǔ)境的單詞學(xué)習(xí)往往會(huì)導(dǎo)致外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)大量輸入加工詞匯產(chǎn)生厭煩心理,對(duì)流利的輸出造成心理障礙[3]63。因此,在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的詞塊和語(yǔ)塊學(xué)習(xí)意識(shí)和興趣,在聽力中留意語(yǔ)塊的意義是提高聽力理解力非常重要的一環(huán)。就教學(xué)理念而言,Brown和Yule的觀點(diǎn)或許對(duì)我們有所啟示:“Perhaps themostwidespread assumption in teaching the spoken language is that sentence is the appropriate unit of planning and performance.Yet native speakers typically produce bursts of speech which aremuch more readily relateable to the phrase——typically shorter than sentences and only loosely strung together.If native speakers typically produce short,phrase-sized chunks,it seems perverse to demand that foreign learners should be expec-ted to produce complete sentences…… ,‘correctness’,in terms of complete sentences,seems an inappropriate notion in spoken language.”[18]26另一方面,“native speakers relatively rarely produce complete correct sentences in spoken English”[18]22。如果英語(yǔ)本族人在口語(yǔ)交際中產(chǎn)出的是詞塊或詞串,很少產(chǎn)出完整正確的句子,而要求外語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出完整正確的句子是沒(méi)有道理的。所以,在初級(jí)口語(yǔ)教學(xué)階段,應(yīng)盡可能鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用已學(xué)過(guò)的詞塊和語(yǔ)塊大膽地進(jìn)行口頭交際,是培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)口頭交際能力和語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ)。
語(yǔ)塊是語(yǔ)用實(shí)體(entities),包括表達(dá)言語(yǔ)行為的語(yǔ)塊和語(yǔ)篇語(yǔ)塊,在教學(xué)中都可以不用參考語(yǔ)法進(jìn)行講授和操練,可作為整體進(jìn)行講授和練習(xí)[2]29,[3]77。也就是說(shuō),不一定必須知道語(yǔ)塊中每個(gè)單詞的確切含義,也不需要過(guò)分注意它們的內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu),應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生從語(yǔ)用的角度,在語(yǔ)境中記住整個(gè)語(yǔ)塊。教學(xué)中了解各種會(huì)話語(yǔ)塊的語(yǔ)用規(guī)則是十分重要的,有必要進(jìn)行一定的語(yǔ)用規(guī)則介紹和涉及文化方面的講解,要注意在交際任務(wù)的“語(yǔ)境”和“框架”中逐步地掌握語(yǔ)塊,盡可能在貼近英美人日常生活的某一語(yǔ)用“框架”內(nèi)進(jìn)行語(yǔ)言習(xí)得和訓(xùn)練,在這一過(guò)程中通過(guò)聽、解讀、模仿、操練、記憶、應(yīng)用等一連串的語(yǔ)言活動(dòng),達(dá)到熟練掌握和運(yùn)用的目的。在進(jìn)入中高級(jí)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)階段,把經(jīng)常反復(fù)出現(xiàn)在課文和對(duì)話中的語(yǔ)塊進(jìn)行標(biāo)注,融入到長(zhǎng)句子和更長(zhǎng)的話語(yǔ)中進(jìn)行持續(xù)的練習(xí),會(huì)更有效地提高口語(yǔ)能力[3]77。認(rèn)知科學(xué)研究表明,接觸詞和詞組的頻率極大地影響著聯(lián)想、記憶和貯存的程度。毫無(wú)疑問(wèn),通過(guò)反復(fù)地接觸詞、詞組和句型結(jié)構(gòu),會(huì)加大儲(chǔ)存量。將句型和結(jié)構(gòu)儲(chǔ)存在大腦中,如:Do you want any more?I think I’ll go to bed.There’s nothing worth watching on TV tonight.等。通過(guò)反復(fù)地聯(lián)想、儲(chǔ)存、回憶,并通過(guò)反復(fù)運(yùn)用,達(dá)到熟練程度[19]。在課堂上,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生積極參與對(duì)話,深入了解中英兩種語(yǔ)言在口語(yǔ)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)方面的差異。一般地說(shuō),中文意義關(guān)聯(lián)主要靠“意合”,而英文意義關(guān)聯(lián)主要靠“形合”,這種“形合”主要靠自然地使用大量的語(yǔ)篇語(yǔ)塊來(lái)完成。所以,英語(yǔ)中使用的語(yǔ)篇語(yǔ)塊的數(shù)量要多于中文。因此,在口語(yǔ)教學(xué)中,根據(jù)交際任務(wù),引導(dǎo)學(xué)生注意使用各種語(yǔ)篇語(yǔ)塊,恰當(dāng)使用語(yǔ)篇語(yǔ)塊,可以使口語(yǔ)表達(dá)流利自然,使表達(dá)的“信息意圖”和“交際意圖”更具有“關(guān)聯(lián)性”。
在口語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)盡可能幫助學(xué)習(xí)者對(duì)會(huì)話語(yǔ)塊的隱含義進(jìn)行解讀。僅僅知道構(gòu)成語(yǔ)塊的詞的意義是不夠的。在很大程度上,不同的文化標(biāo)準(zhǔn)驅(qū)使著言語(yǔ)行為,不了解它們?cè)谡Z(yǔ)言中的文化習(xí)慣、風(fēng)俗、價(jià)值和態(tài)度,就會(huì)產(chǎn)生理解上的偏差和錯(cuò)誤[20]130。假如在講授Please help yourself這一慣用語(yǔ)塊時(shí),先學(xué)習(xí)每個(gè)詞,然后再記住它,也不講如何運(yùn)用,就等于將語(yǔ)言和文化隔裂開了。而它的文化隱含義恰恰是語(yǔ)用的關(guān)鍵。它是英美人請(qǐng)客人吃飯時(shí)常用的一句話,意思是“請(qǐng)隨意”(Please takewhat you wantwithout hesitation),而不是(nobody elsewill help you)。又如,具有獨(dú)特的語(yǔ)用功能的公式語(yǔ)itwas lovely to see you,其隱含義是與某人度過(guò)了愉快的時(shí)光,道別時(shí)的用語(yǔ)。由此可見(jiàn),對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化的了解以及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是在語(yǔ)言教學(xué)中點(diǎn)點(diǎn)滴滴積累起來(lái)的。
不同語(yǔ)言具有不同的會(huì)話語(yǔ)塊,對(duì)它們的研究應(yīng)給于必要的重視,尤其在口語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)給予特別的重視。會(huì)話語(yǔ)塊既涉及詞匯,又涉及語(yǔ)法,既涉及文化,又涉及語(yǔ)用,在不同的場(chǎng)景中使用不同的語(yǔ)塊來(lái)解碼具體語(yǔ)言的交互意義[20]131。英語(yǔ)中的許多語(yǔ)塊的語(yǔ)用現(xiàn)象在中文中沒(méi)有較準(zhǔn)確的對(duì)應(yīng)表達(dá)。因此,會(huì)話語(yǔ)塊應(yīng)作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者熟練掌握的重要內(nèi)容,是口頭交際能力的重要部分,同時(shí)在書面語(yǔ)中也廣泛使用,但在語(yǔ)言教學(xué)中往往被忽略了,它們看似簡(jiǎn)單,其實(shí)靈活運(yùn)用并不容易。大量研究證明,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的初、中級(jí)階段,記憶大量的基本會(huì)話語(yǔ)塊是十分必要的[21]。在非目標(biāo)語(yǔ)的環(huán)境中,由于受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)口筆頭交際中所產(chǎn)出的大部分話語(yǔ)直接遷移到目標(biāo)語(yǔ)中,由此而產(chǎn)生中式英語(yǔ)。牢記并活學(xué)活用大量的詞塊和語(yǔ)塊,并了解它們中所包含的文化隱含義是克服中式英語(yǔ)的有效途徑之一[22]。
[1]COULMASF.Introduction:Conversation Routine[G]∥COULMAS F.Conversational Routine:Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech.The Hague:Mouton,1981:1-17
[2]AIJMER K.Conversational Routines in English——Convention and Creativity [M].New York:Addison Wesley Longman Limited,1996.
[3]O’KEEFFE A,MCCARTHY M,CARTER R.From Corpus to Classroom——Language Use and Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,2007.
[4]KJELLMER G.Aspects of English Collocations[G]∥ MEIJSW.Corpus Linguistics and Beyond.Amsterdam:Rodopi,1987:133-140.
[5]ALTENBERG B.Spoken English and the Dictionary[G]∥SVARTVIK J.Lund Studies in English 82.Lund:Lund University Press,1990:193-211.
[6]SVARTVIK J.Corpus Linguistics Comes of Age[G]∥ SVARTVIK J.Directions in Corpus Linguistics.Proceedings of Nobel Symposium’82 Stockholm,4-8 August1991.Berlin:Mouton,1992:7-13.
[7]QUIRK R,GREENBAUM S,LEECH G,SVARTVIK J.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.
[8]SEARLE JR.A Taxonomy of Speech Acts[G]∥GUNDERSON K.Language,Mind and Knowledge.Minnesota Studies in the Philosophy of Science,VII,344 -369.Reprinted in SEARLE JR.Experience and Meaning.Studies in the Theory of Speech Acts.Cambridge:Cambridge University Press,1975:1 -25.
[9]LUGER H H.Some Aspects of Ritual Communication [J].Journal of Pragmatics,1983,7(6):695 -711.
[10]HUANG Y.Speech Acts[M]∥ BROWN K.Encyclopaedia of Language& Linguistics.2nd edn.14 vols.Oxford:Elsevier Ltd.,2006,(11):656-665.
[11]GRICE H P.Logic and Conversation [G]∥ COLE P,MORGAN J.Syntax and Semantics 3:Speech Acts.London:Academic Press,1975:41-58.
[12]GRICE H P.Further Notes on Logic and Conversation[C]∥ COLE P.Syntax and Semantics9:Pragmatics.London:Academic Press,1978:113-128.
[13]HUANG Y.Pragmatics[M].Oxford:Oxford University Press,2007:181-187.
[14]ASHER N,LASCARIDESA.Logics of Conversation [M].Cambridge:Cambridge University Press,2003:75-76.
[15]CARTER R A,MCCARTHY M J.Exploring Spoken English [M].Cambridge:Cambridge University Press,1997:35-39.
[16]WRAY A.Formulaic Language and the Lexicon [M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[17]LIU J.Introduction [G]∥ LIU J.English Teaching in China:New Approaches,Perspectives and Standards.New York:Continuum International Publishing Group,2007:1-3.
[18]BROWN G,YULE G.Teaching Spoken Language—An Approach Based on the Analysis of Conversational English [M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[19]KENNEDY G.Amplifier Collocations in the British National Corpus:Implications for English Language Teaching [J].TESOL Quarterly,2003,37(3):467-487.
[20]WIERZBICKA A.Cross-cultural Pragmatics.The Semantics of Human Interaction [M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter,1991.
[21]NATTINGER JR,DECARRICO JS.Lexical Phrases,Speech Acts and Teaching Conversation[G]∥NATION P,CARTER R.Vocabulary Acquisition.Aila Review,1989(6):118-139.
[22]賈紹東.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中存在的問(wèn)題與對(duì)策——基于一項(xiàng)非英語(yǔ)專業(yè)研究生詞匯學(xué)習(xí)情況的調(diào)查[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2008(6):715-720.
Exp loring the Pragmatic Functions of English Conversational Routines and its Im p lications in the EFL Classroom
JIA Shao-dong
(College of International Cultural Exchange,Hainan University,Haikou 570228,China)
Studies on the frequency of vocabulary and expressions through computer-based English corpora have demonstrated that conversational routines are frequently used in everyday conversations and are an important component of the language.It is generally believed that,to a greatextent,for a learner of English,his/her command of conversational routines determines his/her communicative competence in the language.However,in the Chinese context of TEFL,little attention has been paid to the research into the pragmatic functions of conversational routines.Mainly from the perspective of pragmatics,this paper focuses on four aspects of conversational routines,namely its definition and classification,the theory of its pragmatic functions,and its implications in the EFL classroom,in the hope that this research will contribute to TEFL in China.
conversational routine;speech acts;pragmatic function;conversational implicature;conversational relevance;language communicative competence;EFL classroom
H 319
A
1004-1710(2010)02-0111-06
2009-06-02
國(guó)家留學(xué)基金委員會(huì)資助項(xiàng)目(20073040);海南大學(xué)科研資助項(xiàng)目(Kyjj0656)
賈紹東(1959-),男,寧夏中衛(wèi)人,海南大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院副教授,主要從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究。
[責(zé)任編輯:林漫宙]