宗世海,王妍丹
(1.暨南大學(xué)華文學(xué)院,廣東 廣州 510610;2.美國韋恩大學(xué)文理學(xué)院,密歇根 底特律 48202)
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》命名的語言學(xué)分析
宗世海1,王妍丹2
(1.暨南大學(xué)華文學(xué)院,廣東 廣州 510610;2.美國韋恩大學(xué)文理學(xué)院,密歇根 底特律 48202)
對2004年出現(xiàn)在我國的辭書冠名大辯論進(jìn)行了簡要回顧,并從邏輯語義、預(yù)設(shè)、語用意圖和效果、法律適用等方面證明了《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》命名的不恰當(dāng)性和違法性,指出它不但不具備以“規(guī)范”命名的合適條件,而且的確對同類產(chǎn)品有貶低作用,對消費(fèi)者會造成誤導(dǎo)。
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》;命名;預(yù)設(shè);法律適用
2004年1月,一本由外語教學(xué)與研究出版社和語文出版社合力出版的《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(以下簡稱《規(guī)范詞典》)強(qiáng)勁上市。同年3月,全國政協(xié)委員、中國社會科學(xué)院副院長、中國辭書學(xué)會會長江藍(lán)生向“兩會”提交了《辭書應(yīng)慎用“規(guī)范”冠名》的提案[1]。媒體也用《慎用“規(guī)范”冠名 政協(xié)委員炮轟<現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典>》[2]等為題競相報(bào)道。由此引發(fā)了一場以詞典是否可用“規(guī)范”冠名為核心論題的大討論。隨即,教育部語言文字應(yīng)用研究所、《語言文字應(yīng)用》編輯部主辦了《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》學(xué)術(shù)座談會;中國社會科學(xué)院語言研究所主辦了“語言文字規(guī)范與辭書編纂”學(xué)術(shù)座談會。這場討論的主要意見見北京大學(xué)中文論壇、北京師范大學(xué)中文論壇,《語言文字應(yīng)用》、《中國語文》等雜志和《新京報(bào)》、《文匯讀書周報(bào)》等報(bào)紙,以及2004年8月由邢東田選編出版的討論文集 《拯救辭書——規(guī)范辯證、質(zhì)量管窺及學(xué)術(shù)道德考量》。[3]這場詞典命名風(fēng)波引起的反響之大,持續(xù)時間之長,卷入的語言學(xué)家之多,可謂前所未有,但討論的結(jié)果卻不盡如人意,給人以不了了之之感。
要證明《規(guī)范詞典》命名的不恰當(dāng),需要利用邏輯語義學(xué)知識、預(yù)設(shè)知識、語用意圖和效果知識,以及法律適用知識,其中法律適用問題也屬于語用學(xué)范疇。
據(jù)媒體宣傳,《規(guī)范詞典》是“我國第一部現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典”,“意在全面貫徹國家通用語言文字法、語言文字方針政策”,“嚴(yán)格按照國家頒布的所有規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)編寫”,“不同于以往任何一部詞典”。該詞典的特色是“規(guī)范”、“科學(xué)”、“實(shí)用”、“新穎”(見《規(guī)范詞典》網(wǎng)站),而“首先在于突出規(guī)范”①根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》,“規(guī)范”一詞有3個義項(xiàng),分別是:a約定俗成或明文規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn):語音~/道德~。(引按:名詞);b合乎規(guī)范:這個詞的用法不~。(引按:形容詞);c使合乎規(guī)范:用新的社會道德來~人們的行動。(引按:動詞)。本次討論同時用到“規(guī)范”的這3個義項(xiàng)。本段文字中“國家頒布的所有規(guī)范”一句用的是“規(guī)范a”;“我國第一部現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典”一句用的是“規(guī)范b”;1.2.4節(jié)題目中的“規(guī)范”用的是“規(guī)范 c”。。但反對者對這些宣傳、口號很不認(rèn)同,他們的主要觀點(diǎn)如下:
1.連一些基本的國家規(guī)范也沒有執(zhí)行。這方面的意見詳見江藍(lán)生[1]、董琨[4]、蘇培成[5]、sinoufo[6]等文獻(xiàn)。 比如,《規(guī)范詞典》“不僅在釋義和標(biāo)注詞類上錯誤百出,而且連一些起碼的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)也未能遵從”?!兑?guī)范詞典》附錄的計(jì)量單位法規(guī)是早已作廢的“統(tǒng)一用字表”,《規(guī)范詞典》關(guān)于“國際公制”的解釋也傳達(dá)了一個過時的、完全錯誤的信息?!对~規(guī)范典》對《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》的規(guī)定也沒有完全執(zhí)行,甚至對《漢語拼音方案》聲母表的排列格式加以修改。
2.編校質(zhì)量不合格。據(jù)《文匯讀書周報(bào)》2004年4月16日報(bào)道,中國社會科學(xué)院語言研究所對《規(guī)范詞典》作了編校質(zhì)量抽查,抽查發(fā)現(xiàn)其差錯率達(dá)到萬分之八以上。根據(jù)《圖書質(zhì)量管理規(guī)定》,工具書編校的差錯率不得超過萬分之一,超過這個指標(biāo)就是不合格出版物。語言所已將抽查報(bào)告送交國家新聞出版總署。
3.存在其他硬傷。很多學(xué)者和網(wǎng)友都著文、發(fā)帖指出《規(guī)范詞典》還存在其他硬傷。 詳見蘇培成[5]、黃鴻森[7]、肖占平[8]、yyww[9]和曹蘭萍[10]的文章和評論。 從這些文獻(xiàn)可見,《規(guī)范詞典》的錯誤的確太多,有的錯誤極為嚴(yán)重。
1.詞典的不少部分并無國家規(guī)范,所謂嚴(yán)格執(zhí)行規(guī)范是無稽之談;何況有的規(guī)范本身也值得商榷。李行健在《規(guī)范詞典》的前言中說:“凡是國家有關(guān)部門有明確規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的,《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》堅(jiān)決全面貫徹落實(shí)”,“使《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》成為一本真正嚴(yán)格按國家有關(guān)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)編寫的詞典”[11]。 這種說法是站不住腳的。 詳見陸儉明[12]、王寧[13]、沈家煊[14]的論述。
2.詞典不可能擁有絕對規(guī)范的內(nèi)容。王寧提出詞典不可能擁有絕對規(guī)范的內(nèi)容,而只能起到指引規(guī)范的作用;詞典是不可能做到每個詞都規(guī)范的。[15]另參看陸儉明[12]、魏錦虹[16]。
3.即使遵守了國家規(guī)范,也不能用“規(guī)范”命名。退一步說,即使詞典各部分都有現(xiàn)行規(guī)范可依,且《規(guī)范詞典》在遵守它們時做得合理,也不能用“規(guī)范”冠名。正如陸尊梧所說,如果凡是遵照了國家有關(guān)這方面的規(guī)范就可以叫 “規(guī)范”詞典或字典的話,那么豈不是許許多多的詞典、字典,全都可以命名為“規(guī)范”?[17]那這種命名還有什么意義呢?
4.規(guī)范是國家行為。以王寧為代表的學(xué)者認(rèn)為,“規(guī)范”必須也只能由國家來發(fā)布;一旦“規(guī)范”變成了廣告語言,可以未經(jīng)國家發(fā)布隨便使用,我們的規(guī)范就無法讓民眾信服。[15]江藍(lán)生也有類似看法。[1]5.“規(guī)范”冠名是不正當(dāng)競爭。江藍(lán)生在提案中最先指出,某些編者以“規(guī)范”命名是為了搶奪話語霸權(quán),進(jìn)行不正當(dāng)競爭,往往在標(biāo)榜自己如何規(guī)范的同時,無端攻擊他人不規(guī)范。[1]王希杰等很多反對者也認(rèn)為自封規(guī)范有刻意抬高自己、貶低別人之嫌。[18]6.“規(guī)范”命名容易誤導(dǎo)。江藍(lán)生認(rèn)為,“規(guī)范字典”、“規(guī)范詞典”的含義絕不僅僅表明該辭書是遵照國家有關(guān)語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)編寫的,它還暗含著該字典、詞典的釋義、體例等全部內(nèi)容都是正確的、規(guī)范的這樣的意思。因此,這樣的書名只能誤導(dǎo)讀者,實(shí)不可取。陸儉明也指出以“規(guī)范”冠名,很容易形成誤導(dǎo)。[12]
程雨民指出:概念與詞語不同,有的概念用詞表示,有的概念用整句表示;概念是現(xiàn)成而熟悉的,但怎樣表示它卻受到語言系統(tǒng)的管束。[19]舉例來說,漢語中處理有派生關(guān)系的概念“電話”>“無繩電話”與英文中處理類似概念dog>bitch用不同的方略。漢語用的是分析性說法:
圖1漢語
圖2英語
圖中不加括號的詞表示是主要用法,加括號的詞表示是特定用法,X、A等為引者所加。這兩個圖表示了兩組中3個詞之間關(guān)系的變化。可以看出,在語言的歷史發(fā)展中,曾經(jīng)有一個階段只有“電話”這種現(xiàn)象,即有繩電話,說漢語的人就叫它為“電話”;后來又出現(xiàn)了一種沒有電線連接的新電話,其與已有電話的區(qū)別在于“無繩”,于是說漢語的人就在原有詞語“電話”的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了“無繩電話”這個新詞。在此期間,“無繩電話”一方面與“電話”并列(X′—Y′,二者為不相容關(guān)系);另一方面又是“電話”的下位概念(X→Y′,X 包容 Y′),結(jié)果出現(xiàn)邏輯悖亂:“電話”這個詞時而是下位的X′,時而是上位的X。為了解決這個問題,有兩種出路,一是讓“電話”改指下位概念(X′),改變表達(dá)X義的“電話”,看來此種路子不易走通,說漢語的人們一時難以找到滿意的新詞;二是讓“電話”僅指上位概念(X),而為表達(dá)與“無繩電話”意義(Y′)相對的 X′造一個新詞,比如:“座機(jī)電話”,從而形成電話=座機(jī)電話+無繩電話(X=X′+Y′,如圖 3),或者電話機(jī)=座機(jī)+手機(jī)(X=X′+Y′,如圖4)的格局。這是漢語處理派生概念的辦法:
圖3
圖4
圖5
由于Y′的出現(xiàn),X′和X均得改變內(nèi)涵和外延。即:第一,既然Y′是規(guī)范的,則X′只能是非規(guī)范的即不規(guī)范的;第二,作為X的“現(xiàn)代漢語詞典”既包括規(guī)范的詞典(Y′),也包括不規(guī)范的詞典(X′),出現(xiàn)了悖謬,可是又找不到像圖3、圖4那樣的解決出路,結(jié)果顯而易見:Y′的出現(xiàn)構(gòu)成了對X′的貶低,而且必然造成市場的混亂和對消費(fèi)者的誤導(dǎo)——市場上有不規(guī)范的現(xiàn)代漢語詞典 (X′);(在X內(nèi))有的現(xiàn)代漢語詞典是不規(guī)范的。從這里可以清楚地看出《規(guī)范詞典》以“規(guī)范”命名有多大的危害。
現(xiàn)在讓我們再從語用預(yù)設(shè)①預(yù)設(shè)是語義的還是語用的,取決于包含預(yù)設(shè)的原語句是孤立的還是真實(shí)語境下的;也就是說,實(shí)際使用中的語句的預(yù)設(shè)都是語用預(yù)設(shè)。的角度分析《規(guī)范詞典》命名的不恰當(dāng)性。一般認(rèn)為,預(yù)設(shè)是語句中非刻意傳達(dá)的信息,是語句成立的必然條件。[20]運(yùn)用預(yù)設(shè)原理分析《規(guī)范詞典》命名,可以從兩個方面進(jìn)行。
1.名詞性詞組所隱含的特殊預(yù)設(shè)分析②一般認(rèn)為預(yù)設(shè)并不是詞語、句子固有的或必然觸發(fā)的,而是說話人所人為設(shè)定的。這個論斷沒錯。但是這并不影響我們從某類觸發(fā)語出發(fā),專門分析其所可能觸發(fā)的預(yù)設(shè)。而且,我們認(rèn)為,除了特別情況外,語義預(yù)設(shè)都會完整轉(zhuǎn)化為語用預(yù)設(shè)。?!兑?guī)范詞典》的命名涉及較復(fù)雜的語用預(yù)設(shè)問題,但是國內(nèi)外有關(guān)語用預(yù)設(shè)理論并不能很好為我們服務(wù),為此有必要對名詞性詞組所觸發(fā)的預(yù)設(shè)作一些專門分析。
根據(jù)初步觀察,由簡單修飾語構(gòu)成的名詞性詞組,其所觸發(fā)的預(yù)設(shè)至少有以下兩種情況③這里持“一個語句有多個預(yù)設(shè)同時存在,且它們之間是有層次性的”之觀點(diǎn)。參考過Peccei(2000:20-21)[21];徐盛桓(1993)[22];范曉、陳忠(2002)[23],但本文有明確的發(fā)揮和系統(tǒng)的發(fā)展。:
第一組:有存在性預(yù)設(shè)及其派生物
(1)王濤的哥哥買了兩輛汽車。[23]
存在一個“某人的哥哥”。(存在性預(yù)設(shè))
存在一個叫“王濤”的人。(存在性預(yù)設(shè))
那個哥哥是王濤的哥哥。(判斷)
王濤有哥哥。(所屬)
第二組:在存在性預(yù)設(shè)及其派生物之外,另有對比性預(yù)設(shè)
(2)Did you buy this awful wine?[22]
There exists a kind of wine.(存在性預(yù)設(shè))
There exists a kind of awful wine.(存在性預(yù)設(shè))The wine is awful.(描寫,有貶義) 并且
There exists a kind of good wine.(對比性預(yù)設(shè))
(3)正宗蘭州拉面一碗五塊錢。④“正宗蘭州拉面”和“現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典”這兩個名詞性詞組都是由3個名詞構(gòu)成,其中后者中“規(guī)范”一詞的出現(xiàn)位置與前者中“正宗”一詞的出現(xiàn)位置略有不同,但是不影響我們的分析。
存在一種拉面。(存在性預(yù)設(shè))
存在一種蘭州拉面。(存在性預(yù)設(shè))
這種拉面是蘭州的。(描寫)
存在正宗蘭州拉面。(存在性預(yù)設(shè))
這種蘭州拉面是正宗的。(描寫,有褒義) 并且
存在(至少)另一種蘭州拉面。(對比性預(yù)設(shè))
那種蘭州拉面是不正宗的。(描寫,有貶義)
可見,由于名詞性詞組的修飾詞語的不同,第二組語句在存在性預(yù)設(shè)之外,還觸發(fā)了新的預(yù)設(shè),我們把它們叫做“對比性預(yù)設(shè)”。其修飾語都是形容詞——awful(貶)和“正宗”(褒),它們所觸發(fā)的對比性預(yù)設(shè)都涉及評價,其中例(2)的對比性預(yù)設(shè)是褒義的,例(3)的對比性預(yù)設(shè)是貶義的。《規(guī)范詞典》的命名正與例(3)相同:
(4)現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典由兩家出版社聯(lián)合出版。
存在一種詞典。(存在性預(yù)設(shè))
存在一種現(xiàn)代漢語詞典。(存在性預(yù)設(shè))
這種詞典是關(guān)于現(xiàn)代漢語的。(描寫)
存在規(guī)范現(xiàn)代漢語詞典。(存在性預(yù)設(shè))
這種現(xiàn)代漢語詞典是規(guī)范的。(描寫,有褒義) 并且
存在(至少)另一種現(xiàn)代漢語詞典。(對比性預(yù)設(shè))
那種現(xiàn)代漢語詞典是不規(guī)范的。(描寫,有貶義)⑤因?yàn)檫@個“序”用的是呂叔湘多年前為語文出版社1998年版《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》寫的“序言”。見黃鴻森《對大師的揚(yáng)和抑》,轉(zhuǎn)引自邢東田:《拯救辭書》,北京:學(xué)林出版社,2004年版,246頁。
《規(guī)范詞典》在給自己命名的同時,已經(jīng)確鑿地對同類詞典構(gòu)成了貶低;而在中國、漢語讀者的認(rèn)知中,這同類詞典就是早已先于《規(guī)范詞典》出版的商務(wù)印書館的《現(xiàn)代漢語詞典》。語用學(xué)家說過:預(yù)設(shè)對于勸說性語言作用巨大,特別是在法庭和廣告中[21](關(guān)于預(yù)設(shè)在廣告中的有意圖使用,參看陳新仁,1998[24])。
2.合適性條件分析。語用學(xué)認(rèn)為語用預(yù)設(shè)是有效實(shí)施言語行為必須滿足的合適性條件,這種條件或者是語境式的物質(zhì)條件[25];或者是社會文化適切條件[26]。
《規(guī)范詞典》的命名也適合從“預(yù)設(shè)是實(shí)施言語行為的合適條件”這個角度來分析。在什么情況下可以實(shí)施“現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典”這個命名行為呢?[27]只有在該詞典的確規(guī)范,且其他所有的或至少一部現(xiàn)代漢語詞典不規(guī)范的條件下才可以。這樣的合適條件存在嗎?請看下表:
表1
上表表明,在a、b、c條件下,乙詞典都不能用“規(guī)范”命名;只有在d條件下,即只有當(dāng)甲詞典是不規(guī)范的,乙詞典是規(guī)范的之時乙詞典才可以以“規(guī)范”命名。而從上文的分析可知:規(guī)范派既不能證明自己比別人更規(guī)范(如前所述,它自己其實(shí)連合格都不夠),更沒有證明別人不規(guī)范。既然乙詞典不具備使用“規(guī)范”命名的合適性條件(條件d),那么做出“現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典”這樣的命名行為就很不合適。其荒謬性正如某人在門關(guān)著的狀態(tài)下卻叫別人關(guān)門一樣。
語用意圖指說話人、命名者在說話、實(shí)施命名等言語行為時的主觀動機(jī)、打算、希望。從上面第三、(二)、2節(jié)可知,“規(guī)范”命名的存在并不具備應(yīng)有的客觀條件;又從第三、(一)節(jié)和第三、(二)、1 節(jié)知道,如果使用了“規(guī)范”二字,就會對競爭對手造成貶低,就會對消費(fèi)者造成誤導(dǎo)。而客觀事實(shí)卻是,規(guī)范派們硬是在不具備合適條件的情況下,還是強(qiáng)行使用“規(guī)范”二字,其解釋只有一個:他們的語用意圖本來就是如此,其目的本來就是不恰當(dāng)?shù)靥Ц咦约海H低同類產(chǎn)品、蒙蔽消費(fèi)者。
規(guī)范派的不良動機(jī)不但可以從學(xué)理上推斷出來,而且還有一系列行為佐證。比如請有頭面的人物寫序(一部詞典3篇序可謂空前絕后,其中包括一篇偽序言,即所謂的呂叔湘序[28]253-254);比如“首席顧問”竟然有 3 位;比如:請了各路官員在人民大會堂搞隆重的首發(fā)式;更比如:一系列過分抬高自己、惡意貶低別人的廣告和宣傳,以及以3個500萬的費(fèi)用 (一個500萬作為預(yù)付稿費(fèi),一個500萬支付《規(guī)范詞典》10年的出版權(quán),一個500萬打廣告做市場推廣)強(qiáng)力推向市場[28],并變本加厲地借用語文規(guī)范化研討會、全國推普周進(jìn)行推銷。
規(guī)范派們有意使用“規(guī)范”的語用意圖收到了空前的效果。據(jù)悉,該詞典曾在十來天就賣了首次印刷的10萬冊,又緊急趕印了10萬冊;在一個月之內(nèi)就發(fā)售了22萬冊?。?8]284毫無疑問,這些“成果”、“業(yè)績”都是規(guī)范派主觀意圖的實(shí)際后果。這正是使用“規(guī)范”冠名者想要的結(jié)果。筆者曾調(diào)查包括外國留學(xué)生在內(nèi)擁有詞典的人,其購買此詞典的原因都與“規(guī)范”有關(guān)。語言學(xué)家斷言規(guī)范命名會誤導(dǎo)消費(fèi)者,尤其是中小學(xué)語文教師和廣大中小學(xué)生,這絕非隨意亂說,更不是杞人憂天。
詞典也是商品,其命名也要受到國家有關(guān)法規(guī)的約束。目前國內(nèi)用于調(diào)整商品命名和廣告行為的法律法規(guī)主要有:《中華人民共和國商標(biāo)法》(2001)、《中華人民共和國廣告法》(1994)以及《企業(yè)名稱登記管理規(guī)定》(1991)、《中華人民共和國反不正當(dāng)競爭法》(1993)等(以下簡稱《商標(biāo)法》、《廣告法》、《管理規(guī)定》、《反不正當(dāng)競爭法》),《規(guī)范詞典》命名違反了有關(guān)法律法規(guī)。
這兩組命名中左列都是合法命名(其中“蘭州拉面”、“中文學(xué)?!笨赡苁枪裁?,不能注冊商標(biāo),參看宗世海,1998[29]),右列都是不合法命名,都對左列商品或企業(yè)構(gòu)成了貶低,會對消費(fèi)者產(chǎn)生誤導(dǎo)。下面引用具體法律條文來證明。
首先,《廣告法》(1994)第五條規(guī)定,廣告主、廣告經(jīng)營者、廣告發(fā)布和從事廣告活動應(yīng)當(dāng)遵守法律、行政法規(guī),遵循公平、誠實(shí)信用的原則?!兑?guī)范詞典》從名稱到廣告宣傳都有不實(shí)之處。規(guī)范派人士聲稱因?yàn)樽袷亓藝矣嘘P(guān)規(guī)范,所以其詞典是規(guī)范的,這種行為有違公平和誠實(shí)信用原則。
其次,《廣告法》(1994)第七條規(guī)定,廣告不得“使用國家級、最高級、最佳等用語”,而“正宗”、“標(biāo)準(zhǔn)”、“規(guī)范”之類的商品或企業(yè)名稱(類似于商標(biāo))正屬于此類,而且其實(shí)際語力超過了“最高級”、“最佳”之類詞語,因?yàn)樗鼈円仓圃炝艘粋€語義序列,且把自己置于語義級別高于他人的境地。 也就是說,“正宗”、“標(biāo)準(zhǔn)”、“規(guī)范”等比起“最高級”類詞語來有過之而無不及:“最高級”的對比項(xiàng)可能也是高級,或者是合格,而“規(guī)范”的對比項(xiàng)則是不規(guī)范、不合格。
既然“規(guī)范”之類用語抬高自己、貶低他人的語力比“最高級”之類詞語更強(qiáng),自然“規(guī)范”類命名應(yīng)該在禁止之列。正如一位網(wǎng)友所說,如果這部詞典可以叫“規(guī)范詞典”,其他詞典甚至可以叫“非常規(guī)范詞典”、“特別規(guī)范詞典”、“規(guī)范又規(guī)范詞典”等等,連不規(guī)范的也可以叫“努力規(guī)范的詞典”了。
有擁護(hù)者寫到:“我們不能提出類似于這樣荒唐的問題:(1)北京大學(xué)?你叫北京大學(xué),別的大學(xué)都不是北京的嗎?(2)南京路?不在南京怎能叫南京路?當(dāng)然也不應(yīng)該提出類似于‘停辦北京大學(xué)’這樣荒唐的提案,發(fā)出不準(zhǔn)叫南京路這樣荒唐的禁令?!保?0]其實(shí),這位擁護(hù)者的說法才是荒唐的。第一,作為專名,“北京大學(xué)”只能有一個,不允許有兩個,這是所有的組織、商標(biāo)命名的基本要求。在這一點(diǎn)上,誰先用這個名字誰擁有絕對的在先權(quán),不容爭議;對已經(jīng)登記、注冊的商標(biāo)或組織名稱,誰再使用誰就是侵權(quán);誰在北京大學(xué)之外再辦個北京大學(xué),絕對不行。第二,從“北京大學(xué)”這樣的命名并不能推出“別的大學(xué)都不是北京的”這樣的隱含意義(奇談怪論)。第三,北京、南京之類僅僅是區(qū)別性專名,不同于“最佳”、“第一”,更不同于“正宗”、“標(biāo)準(zhǔn)”、“規(guī)范”。后者的不合理、不合法性就在于它們會貶低同行、誤導(dǎo)消費(fèi)者。對于“北京大學(xué)”、“南京路”這類合法命名,沒有人會提出異議,誰提出“停辦北京大學(xué)”之類的提案誰荒唐。正因?yàn)槿绱?,王寧才說,仿照“王力古漢語字典”命名,才是正確的出路。[13]
第三,《廣告法》(1994)第十二條規(guī)定,廣告不得貶低其他生產(chǎn)經(jīng)營者的商品或者服務(wù)?!斗床徽?dāng)競爭法》(1993)第十四條也規(guī)定:“經(jīng)營者不得捏造、散布虛偽事實(shí),損害競爭對手的商業(yè)信譽(yù)、商品聲譽(yù)?!鼻拔囊呀?jīng)證明,“規(guī)范”命名具有將自己置于競爭對手之上,抬高自己、貶低別人、欺騙消費(fèi)者的功能,所以不能允許其存在。
第四,《商標(biāo)法》(2001)第八條規(guī)定,商標(biāo)不得使用“夸大宣傳并帶有欺騙性的”文字。《管理規(guī)定》(1991)第九條也指出,企業(yè)名稱不得含有“可能對公眾造成欺騙或者誤解的”內(nèi)容和文字。《廣告法》(1994)第四條也規(guī)定,廣告不得含有虛假的內(nèi)容,不得欺騙和誤導(dǎo)消費(fèi)者,而《規(guī)范詞典》在名稱上蓄意夸大自己的規(guī)范性,欺騙了消費(fèi)者,損害了消費(fèi)者的合法權(quán)益。《反不正當(dāng)競爭法》(1993)第九條規(guī)定,經(jīng)營者不得利用廣告或者其他方法,對商品的質(zhì)量、制作成分、性能、用途、生產(chǎn)者、有效期限、產(chǎn)地等作引人誤解的虛假宣傳,李行健從1998年至2004年接二連三炮制“規(guī)范”產(chǎn)品上市,編纂“規(guī)范系列”辭書多達(dá) 17 部[32],而其《規(guī)范詞典》從命名到一系列宣傳推廣都有超常炒作、不正當(dāng)競爭的性質(zhì)。令人不解的是,某語言學(xué)家竟然說到底哪本詞典最好應(yīng)該由市場決定,不應(yīng)該人為或者由某個部門去決定。[31]這種說法如果不是無知,就是有意混淆視聽。因?yàn)槭紫?,詞典與任何商品一樣,先要有出版質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),不合格的決不能放到市場上去。其次,對于有意貶低同類產(chǎn)品、誤導(dǎo)消費(fèi)者的詞典,不但不能允許其流入市場,而且要進(jìn)行處罰?!兑?guī)范詞典》質(zhì)量如何,究竟應(yīng)該尊重中國社會科學(xué)院語言研究所的檢測報(bào)告,還是放到市場上由消費(fèi)者去決定,答案是清楚的。因?yàn)閺V大消費(fèi)者不具有這個判斷能力。
在受到廣泛質(zhì)疑和批評的時候,規(guī)范派曾經(jīng)提出一個理由:“規(guī)范”命名并非從我開始。這種辯解也是不能成立的。根據(jù)以上分析,所有使用“規(guī)范”、“模范”命名的字典、詞典都是不合適的,也都是違法的。
從邏輯語義方面來說,新詞典的出現(xiàn)只能采取“手機(jī)、座機(jī)”式的方略,不能采取“詞典、規(guī)范詞典”的路子。
從預(yù)設(shè)角度來說,第一,漢語名詞性詞組必然激發(fā)多個預(yù)設(shè),其一是對比性預(yù)設(shè)“存在(至少)另一種現(xiàn)代漢語詞典”,其二是描寫性預(yù)設(shè):“那種現(xiàn)代漢語詞典是不規(guī)范的”(有貶義);第二,《規(guī)范詞典》命名不具備合適條件,即不存在自己規(guī)范別人不規(guī)范的客觀前提。
從語用意圖和效果的角度來說,《規(guī)范詞典》的命名者具有不恰當(dāng)抬高自己、貶低同類產(chǎn)品、蒙蔽消費(fèi)者的意圖,其自始至終的行為的確也獲得了預(yù)期的效果。
從法律適用的角度看,多項(xiàng)法律、法規(guī)條文也證明《規(guī)范詞典》命名不但不合適,而且違法。
辭書作為一種商品,當(dāng)然適用中華人民共和國有關(guān)產(chǎn)品質(zhì)量、命名、廣告、公平競爭的法律法規(guī)。國家新聞出版管理機(jī)構(gòu)和工商管理部門有義務(wù)對這本詞典,以及類似辭書,在質(zhì)量和命名方面進(jìn)行檢查和處理,整肅辭書市場秩序,維護(hù)合法產(chǎn)品和消費(fèi)者的利益。北京大學(xué)陸儉明呼吁“應(yīng)該啟動辭書出版準(zhǔn)入制”[33],這個意見我們認(rèn)同。同時,對辭書這類特殊商品的命名問題進(jìn)行專門研究,并據(jù)以適當(dāng)修訂現(xiàn)有法律,以便更好地為市場經(jīng)濟(jì)服務(wù)。
[1]江藍(lán)生.辭書應(yīng)慎用“規(guī)范”冠名,在全國政協(xié)十屆二次會議上的提案[N].中國社會科學(xué)院院報(bào),2004-03-23.
[2]佚名.慎用“規(guī)范”冠名 政協(xié)委員炮轟《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》[N].新京報(bào),2004-03-11.
[3]邢東田.拯救辭書——規(guī)范辯證、質(zhì)量管窺及學(xué)術(shù)道德考量[M].學(xué)林出版社,2004.
[4]董 錕.“三點(diǎn)回應(yīng)”站不住腳——語言學(xué)專家再次回應(yīng)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》編寫組[N].新京報(bào),2004-03-15.
[5]蘇培成.讀《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》[J].中國語文,2004(4):379-382.
[6]sinoufo.什么都是可以競爭的嗎? [EB/OL].北京大學(xué)中文論壇,2004-11-29.
[7]黃鴻森.《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》釋義求疵[M]//邢東田.拯救辭書——規(guī)范辯證、質(zhì)量管窺及學(xué)術(shù)道德考量.學(xué)林出版社,2004:158-172.
[8]肖占平.規(guī)范詞典不讓人姓“肖”? [N].北京青年報(bào),2004-03-17.
[9]yyww.《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:“花了三個月時間”的“打”字詞條的四個根本性錯誤[EB/OL].北京大學(xué)中文論壇2004-04-07.
[10]曹蘭萍.“比基尼”注釋及其他[J].出版廣角,2004(5):161.
[11]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典,前言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,語文出版社,2004.
[12]陸儉明.“規(guī)范”冠名易成誤導(dǎo)[N].新京報(bào),2004-03-11.
[13]王寧.爭論的焦點(diǎn)在哪里?——評《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》的命名[J].社會科學(xué)評論,2004(2):10-14.
[14]沈家煊.規(guī)范工作和詞典編撰[N].中國社會科學(xué)院院報(bào),2004-04-15.
[15]王 寧.濫用“規(guī)范”有違學(xué)術(shù)道德[N].新京報(bào),2004-03-11.
[16]魏錦虹.“規(guī)范”冠名并不明智[EB/OL].人民網(wǎng),2004-03-30.
[17]陸尊梧.“規(guī)范”不能自封[N].中國社會科學(xué)院院報(bào),2004-03-23.
[18]王希杰.詞典:規(guī)范性和多功能[J]//博覽群書,2004(7):17-18.
[19]程雨民.語言系統(tǒng)及其運(yùn)作[M].上海:上海外語教育出版社,1997:45-50.
[20]何自然,陳新仁.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004:141.
[21]Peccei,J.S.Pragmatics[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,勞特利奇出版社,2000:19.
[22]徐盛桓.“預(yù)設(shè)”新論[J].外語學(xué)刊,1993(1):1-8.
[23]范曉,陳忠.預(yù)設(shè)和蘊(yùn)涵[J].信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5):68-73.
[24]陳新仁.論廣告用語中的語用預(yù)設(shè)[J].外國語,1998(5):54-57.
[25]Fillmore,C.Scense-and-frames semantics[C]//Z.Antonio(ed.).Linguistics Struilures Processing.Amsterdam:North Holland Publishing,1977.
[26]Keenan,E.L.Two kinds of presupposition in nature language[M]//C.J.Fillmore & D.T.Langendoen (eds.)Studies in Linguistic Semantics.New York:Holt,Rinehart& Winston,1971.
[27]宗世海.命名與廣告行為的語用分析[J].語言文字應(yīng)用,2001(3):70-78.
[28]邢東田.拯救辭書——規(guī)范辯證、質(zhì)量管窺及學(xué)術(shù)道德考量[M].學(xué)林出版社,2004.
[29]宗世海.公關(guān)寫作與編輯[M].中山大學(xué)出版社,1998:80-81.
[30]芳彥.實(shí)事求是,客觀評價——關(guān)于《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》討論中的一些問題[EB/OL].北京大學(xué)中文論壇,2004-05-02.
[31]徐通鏘.辭書是否“規(guī)范”或“標(biāo)準(zhǔn)”,應(yīng)讓市場去選擇檢驗(yàn)[J].語言文字應(yīng)用,2004(2):12-13.
[32]sowhat.退休五六年,辭書十七部—熱烈祝賀我國新的“辭書大王”誕生[EB/OL].北京師范大學(xué)網(wǎng)站,2004-04-06.
[33]陸儉明.應(yīng)該啟動辭書出版準(zhǔn)入制[N].科學(xué)時報(bào),2004-04-22.
A Linguistic Analysis of the Title of Xiandai Hanyu Guifan Cidian
ZONG Shi-hai,WANG Yan-dan
(College of Chinese,Ji’nan University,Guangzhou,Guangdong 510610;Wayne State University,Michigan,Detroit,48202)
A survey of the 2004 massive debate on the titling of dictionaries in China is given. The impropriety and illegality of the titling of Xiandai hanyu guifan cidian(Normative Dictionary of Modern Chinese)are proven in terms of logical semantics,presupposition,pragmatic intention and effect,legal application,and so on.Results show that this dictionary does not possess the conditions for the so called “normative,” and besides,it tends to degrade the products of its kind,thus misleading customers.
Xiandai hanyu guifan cidian;titling;presupposition;legal application
H 164
A
1001-4225(2010)03-0020-05
2010-01-20
宗世海(1957-),男,陜西吳起人,語言學(xué)博士,暨南大學(xué)華文學(xué)院教授,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》副主編。
王妍丹(1979-),女,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士,現(xiàn)于美國韋恩州立大學(xué)學(xué)習(xí)。
翁奕波)