摘要:開(kāi)展《國(guó)際金融》雙語(yǔ)教學(xué),在選擇教師時(shí)應(yīng)把好試講關(guān)、外語(yǔ)口語(yǔ)關(guān)、利用外文資料關(guān);選擇的教材應(yīng)緊跟時(shí)代、篇幅適度、價(jià)格合理;應(yīng)根據(jù)學(xué)生的外語(yǔ)水平,分班授課;講課過(guò)程中教師應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容確定使用外語(yǔ)的比例。
關(guān)鍵詞:國(guó)際金融;雙語(yǔ)教學(xué);經(jīng)驗(yàn)
中圖分類號(hào):G424.21 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1006—3544(2010)03—0063一03
《國(guó)際金融》是比較成熟的雙語(yǔ)課之一。經(jīng)過(guò)幾年的講授,既總結(jié)了一些經(jīng)驗(yàn),也發(fā)現(xiàn)其中很多不足,值得進(jìn)一步反思和完善。
一、開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)
1.挑選專業(yè)修養(yǎng)和外語(yǔ)水平特別是專業(yè)外語(yǔ)水平較高的教師承擔(dān)雙語(yǔ)專業(yè)課程。一門專業(yè)課上得好壞關(guān)鍵在教師,在開(kāi)設(shè)國(guó)際金融雙語(yǔ)課程之前首先把好教師選擇關(guān),這主要包括:開(kāi)新課的試講關(guān)、英語(yǔ)口語(yǔ)關(guān)、利用外文資料關(guān)等。具體要求:一是申請(qǐng)講授雙語(yǔ)課的教師在開(kāi)課之前要進(jìn)行雙語(yǔ)課試講,全體教師參加試講聽(tīng)課,只有大家認(rèn)為該申請(qǐng)教師具備了雙語(yǔ)試講的能力,他,她才能講授雙語(yǔ)課;二是申請(qǐng)教師必須具備用英文與外教流利對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)水平;三是申請(qǐng)教師必須具備外國(guó)留學(xué)或講學(xué)的經(jīng)驗(yàn),特別是具備熟練利用外文資料從事科研的能力,或曾經(jīng)從事過(guò)類似雙語(yǔ)課程的講授。結(jié)合這些要求,我們選擇了業(yè)務(wù)水平較高、專業(yè)外語(yǔ)水平較精的教師作國(guó)際金融雙語(yǔ)課的主講。
2.選擇緊跟時(shí)代、篇幅適度、價(jià)格合理的成熟教材。教材的選擇至關(guān)重要。第一條原則,就是要緊跟時(shí)代。國(guó)際金融是一門應(yīng)用性很強(qiáng)的課程,加之國(guó)際金融業(yè)務(wù)日新月異,本身就要求國(guó)際金融教材的內(nèi)容能夠反映最新的國(guó)際金融業(yè)務(wù)發(fā)展,使學(xué)生所學(xué)的知識(shí)不至于落伍,以便學(xué)有所用。第二條原則是,要篇幅適度。從我國(guó)高等教育財(cái)經(jīng)類專業(yè)的培養(yǎng)方案來(lái)看,金融類必修課一般每學(xué)期只安排48課時(shí),每周約3課時(shí)。以此課時(shí)量為限,外文教材不能太厚,內(nèi)容不宜過(guò)多,否則,一個(gè)學(xué)期教下來(lái),教材講不完或講的太粗,學(xué)習(xí)效果將大打折扣。
3.分班授課,不強(qiáng)求統(tǒng)一。在2006-2008年,我們?yōu)榇笕靼鄬W(xué)生同時(shí)開(kāi)設(shè)了雙語(yǔ)國(guó)際金融課程。后來(lái)發(fā)現(xiàn)教學(xué)效果不佳。原因是有些學(xué)生英語(yǔ)水平較差,難以適應(yīng)國(guó)際金融英文教材、課堂英文材料和英語(yǔ)口語(yǔ)講授。期末考試成績(jī)更是不理想。在總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,我們于2008年下半年采取了雙語(yǔ)班和中文班分班授課的方式。具體的分班辦法是:按照學(xué)生的CET-4成績(jī)從高到低依次錄取到雙語(yǔ)班。當(dāng)雙語(yǔ)班的人數(shù)大體占半數(shù)時(shí),把其余的學(xué)生(包括沒(méi)有通過(guò)CET-4的學(xué)生)分到中文班。在雙語(yǔ)班,除了課堂講解使用英文和中文兩種語(yǔ)言外,其他如課本、講課用的PPT文件、作業(yè)及回答、試卷、學(xué)生在課堂作的Presentation(多以PPT形式)等,都采用英文。中文班的教材、講課材料和語(yǔ)言、試卷文字、作業(yè)及回答、學(xué)生搜集材料展示等,完全采用中文。但為了滿足中文班的部分學(xué)生愿意學(xué)點(diǎn)專業(yè)英語(yǔ)的愿望,我們?cè)谥形陌嘀v解國(guó)際金融時(shí)也穿插一些英文材料。分班后,有效避免了因?qū)W生外語(yǔ)水平參差不齊給雙語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的障礙,同時(shí)也保障了教學(xué)內(nèi)容的傳授,無(wú)論雙語(yǔ)班還是中文班,教學(xué)效果和考試成績(jī)都明顯提高。
4.根據(jù)各章節(jié)的內(nèi)容特征和難易程度確定英語(yǔ)口語(yǔ)的使用比重。開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)課的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英文書面語(yǔ)言和聲音語(yǔ)言學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的能力,也就是說(shuō),學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)是目的,而運(yùn)用英語(yǔ)是手段。因此,不能以損失專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)效果來(lái)保證英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。否則,雙語(yǔ)課就變成了外語(yǔ)課,至多算是“專業(yè)外語(yǔ)”課。所以我們?cè)陂_(kāi)設(shè)國(guó)際金融雙語(yǔ)課時(shí),并未強(qiáng)調(diào)教師英語(yǔ)口語(yǔ)要用到最高的比例,而是根據(jù)教材各章節(jié)內(nèi)容的特點(diǎn)、教師對(duì)某一章節(jié)掌握的難易程度來(lái)靈活地確定授課期間英語(yǔ)口語(yǔ)運(yùn)用的比例。我們確定英語(yǔ)口語(yǔ)運(yùn)用多少的基本原則是:對(duì)于外匯市場(chǎng)、匯率制度的發(fā)展過(guò)程、跨國(guó)銀行和金融決策機(jī)構(gòu)、國(guó)際金融框架和新興經(jīng)濟(jì)體等比較簡(jiǎn)單的概括性和描述性的章節(jié),就多用一些英語(yǔ)口語(yǔ),比如可以用到80%左右,甚至100%。對(duì)于國(guó)際收支平衡表的結(jié)構(gòu)分析和填制方法、遠(yuǎn)期貨幣市場(chǎng)交易和國(guó)際金融套匯、利率收益、風(fēng)險(xiǎn)和衍生證券(含拋補(bǔ)和未拋補(bǔ)利率平價(jià)條件、真實(shí)利率及其平價(jià)條件、保值和投機(jī)、遠(yuǎn)期交易、期貨、期權(quán)和調(diào)期交易等內(nèi)容)等實(shí)務(wù)性知識(shí),就少用一些英語(yǔ)口語(yǔ),比如可以降到50%到70%。對(duì)于國(guó)際收支和匯率決定的彈性分析和吸收分析、國(guó)際收支和匯率決定的貨幣分析和資產(chǎn)組合分析、開(kāi)放經(jīng)濟(jì)條件下的宏觀經(jīng)濟(jì)政策分析、國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)決策、國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作、貨幣聯(lián)盟等較難理解的章節(jié),則多用中文,少用英文解釋,比如英語(yǔ)口語(yǔ)運(yùn)用比例盡量控制在30%左右。
5.讓學(xué)生在課堂上作國(guó)際金融類Presentation。當(dāng)前不少大學(xué)生在學(xué)習(xí)中有下列不足:一是英語(yǔ)發(fā)音不準(zhǔn),詞匯量少,往往詞不達(dá)意;二是羞于表達(dá),誤認(rèn)為在同學(xué)面前主動(dòng)發(fā)言是賣弄水平;三是實(shí)務(wù)背景知識(shí)匱乏。再加上班容量太大,而課時(shí)量有限。這些決定了教師在課堂上不可能充分發(fā)問(wèn),學(xué)生也不可能充分發(fā)言、充分討論。為了彌補(bǔ)這種不足,我們把學(xué)生分成5-6個(gè)小組,每個(gè)小組有組長(zhǎng)負(fù)責(zé)。要求每個(gè)小組每周要從網(wǎng)站、雜志和報(bào)刊等課外來(lái)源中搜集國(guó)際金融類資訊,做成PPT文件。教師在每次上課時(shí),隨機(jī)抽取一到兩組各派一名同學(xué)到講臺(tái)上向同學(xué)們作展示和講解(Presentation)。這種方式不僅激發(fā)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性,加深了他們對(duì)書本知識(shí)的理解,擴(kuò)充了知識(shí)面,而且也增強(qiáng)了他們?cè)诒娙嗣媲斑\(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)專業(yè)知識(shí)的信心和能力。可謂一舉多得。另外,教師經(jīng)常從網(wǎng)站下載一些英文財(cái)金類聲音材料、聲音文字對(duì)照材料或視頻材料,放給學(xué)生們學(xué)習(xí),大大激發(fā)了他們使用英語(yǔ)學(xué)習(xí)國(guó)際金融的熱情,英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)水平亦有明顯提高。
二、當(dāng)前雙語(yǔ)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題
1.教師和學(xué)生的英語(yǔ)水平還需要進(jìn)一步提高。開(kāi)展中英文雙語(yǔ)教學(xué),要求教師必須具備嫻熟的英語(yǔ)教學(xué)和應(yīng)用能力,學(xué)生不能因語(yǔ)言障礙而影響對(duì)教學(xué)內(nèi)容的接受和反饋表達(dá),否則效果不會(huì)理想,甚至適得其反。根據(jù)目前高校教師和學(xué)生的英語(yǔ)水平,采取既選擇教師又選擇學(xué)生的辦法開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)是切實(shí)可行的,若大面積推廣有待進(jìn)一步提高教師和學(xué)生的英語(yǔ)水平。
2.教材內(nèi)容過(guò)于美國(guó)化。中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)國(guó)際金融的根本目的還是幫助我們自己的國(guó)家開(kāi)展國(guó)際金融業(yè)務(wù)和制定對(duì)外經(jīng)濟(jì)金融政策。因此,在開(kāi)設(shè)國(guó)際金融課程時(shí),最好結(jié)合中國(guó)的涉外金融業(yè)務(wù)開(kāi)展實(shí)務(wù)和理論的教育和培訓(xùn)。然而,限于中國(guó)語(yǔ)言仍未國(guó)際化,我們還不得不采用英文教材,特別是大量采用美國(guó)編寫的教材。這就造成雙語(yǔ)課教材中忽略了中國(guó)涉外經(jīng)濟(jì)金融業(yè)務(wù)和理論的分析。比如《Interna-tional Monetary and Financial Economics》(《國(guó)際貨幣與金融經(jīng)濟(jì)學(xué)》)這本在我國(guó)高校使用較多,并經(jīng)國(guó)內(nèi)學(xué)者參與改編的教材,其中直接涉及我國(guó)的內(nèi)容只有“Should China Peg or Float?”和“Evolution of China’s Exchange Rate Regime”,篇幅不過(guò)5頁(yè)。這對(duì)于我國(guó)高校培養(yǎng)的財(cái)經(jīng)類人才盡快從事國(guó)際金融業(yè)務(wù)和制定對(duì)外財(cái)經(jīng)政策非常不利。
3.授課方式多以教師講授為主,學(xué)生主動(dòng)參與不夠。受課時(shí)量限制,為了完成任務(wù),教師往往只得采用“滿堂灌”的方式,快速講解,師生之間沒(méi)有多少時(shí)間問(wèn)答互動(dòng)。另外,限于師生的英語(yǔ)水平,加之一些學(xué)生沒(méi)有預(yù)習(xí)的習(xí)慣,師生以英文互動(dòng)金融問(wèn)題難度大、耗時(shí)過(guò)長(zhǎng)。結(jié)果,教師為了趕進(jìn)度,英文互動(dòng)環(huán)節(jié)只得一再壓縮。
4.缺乏實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)。盡管“國(guó)際金融”開(kāi)設(shè)的是雙語(yǔ)課,但講授的仍然是專業(yè)知識(shí)和技能,絕不能搞成專業(yè)外語(yǔ)課甚至英語(yǔ)課。因此,對(duì)學(xué)生們進(jìn)行金融英語(yǔ)應(yīng)用能力的訓(xùn)練和國(guó)際金融業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn),是不可缺少的兩個(gè)環(huán)節(jié)。但實(shí)際上,因條件或時(shí)間等方面的原因,兩個(gè)環(huán)節(jié)往往被淡化或省略。
5.對(duì)學(xué)習(xí)效果的考核和教師工作量的認(rèn)定還存在不足。前者表現(xiàn)為考核形式單一;后者主要表現(xiàn)為,與教授中文課相比,教授雙語(yǔ)課的教師明顯需付出較多的勞動(dòng),對(duì)此多付出的勞動(dòng),如何認(rèn)定和補(bǔ)償?shù)确矫娴膯?wèn)題還需要解決。
三、解決雙語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題的對(duì)策
1.盡快推進(jìn)師資和學(xué)生英語(yǔ)水平的提高。一是請(qǐng)英語(yǔ)專業(yè)的高水平教師給年輕的金融專業(yè)教師培訓(xùn)英語(yǔ),支持教師參加TOFEL或“國(guó)家外語(yǔ)水平考試”(WSK,第五級(jí))等考試;二是把準(zhǔn)備上雙語(yǔ)課的教師送到國(guó)內(nèi)的外國(guó)語(yǔ)大學(xué)或國(guó)外大學(xué)專門進(jìn)修(至少一年的)英語(yǔ);三是大力提倡學(xué)生參加各種英語(yǔ)資格考試;四是聘請(qǐng)英美國(guó)家的外教擔(dān)任部分專業(yè)課程或?qū)I(yè)英語(yǔ)課程。形成一種全員學(xué)習(xí)英語(yǔ)的良好氛圍。如可規(guī)定,只有英語(yǔ)通過(guò)了TOFEL550分或WSK及格的教師才能開(kāi)設(shè)英語(yǔ)雙語(yǔ)課;只有通過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)的學(xué)生才能申請(qǐng)進(jìn)入雙語(yǔ)班上課。
2.選擇水平較高的教師編寫英文國(guó)際金融教材。在編寫教材過(guò)程中,除了采用原版教材的內(nèi)容,還必須把中國(guó)對(duì)外開(kāi)放和對(duì)外財(cái)政金融政策(如匯率制度的發(fā)展和改革)等內(nèi)容編入教材之中,使國(guó)際金融理論和實(shí)務(wù)不與我國(guó)的國(guó)際金融活動(dòng)脫節(jié)。對(duì)于暫時(shí)還沒(méi)有能力編寫英文教材的院校,起碼應(yīng)該保證在講授國(guó)際金融課程時(shí)加入不少于20%的中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)金融方面的內(nèi)容。
3.保障必要的課時(shí)量,強(qiáng)化實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)。實(shí)踐證明,要想把國(guó)際金融這門課上好上精,課時(shí)量不能少于64課時(shí)。在保障課時(shí)量的同時(shí),教學(xué)中應(yīng)強(qiáng)化互動(dòng)環(huán)節(jié)。同時(shí),學(xué)校應(yīng)增加教學(xué)設(shè)備投入,在校內(nèi)為學(xué)生提供進(jìn)行有關(guān)國(guó)際金融業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)的條件;支持與涉外金融機(jī)構(gòu)建立教學(xué)實(shí)習(xí)基地,爭(zhēng)取讓學(xué)生們得到操作或接觸實(shí)際業(yè)務(wù)的鍛煉機(jī)會(huì)。
責(zé)任編輯:龍會(huì)芳;校對(duì):盧艷茹