劉 威 崔小燕
威廉·布萊克(william Blake,1757-1827)是英國(guó)杰出的的浪漫主義先驅(qū)詩(shī)人。他濃厚的宗教意識(shí)、藝術(shù)家的天分和豐富的人生閱歷使他的詩(shī)歌具有明顯的宗教性和哲理性,宗教給他的詩(shī)歌提供了取之不盡的創(chuàng)作源泉。他對(duì)英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌所做出的貢獻(xiàn)是有目共睹的。正如王佐良教授所言:對(duì)于后來者來說,布萊克是挖掘不盡的——無論從思想、象征、神話出發(fā),還是從格律、詩(shī)藝或繪畫藝術(shù)出發(fā),他的作品里還有大量值得深入研究的東西。威廉·布萊克的詩(shī)歌在內(nèi)容上看起來似乎比較簡(jiǎn)單,但是卻蘊(yùn)含著詩(shī)人深邃的思想,反映了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的問題。通過解讀他的《飛蠅》,我們不僅能夠領(lǐng)略他非凡的寫作天才,而且可能了解到他對(duì)人生的冷峻思考。
在日常生活中飛蠅是一個(gè)令人厭惡的形象。而布萊克這首小詩(shī)《飛蠅》的結(jié)尾處的那句“那就讓我成為一只快樂的飛蠅,無論是生還是死”深深地打動(dòng)了我,激發(fā)了我的好奇心,進(jìn)而想了解布萊克筆下描寫的是怎樣的一只飛蠅,為什么它是如此的與眾不同。中外歷史上有不少文人以飛蠅為題材,對(duì)它做了精彩的描寫。例如,日本詩(shī)人小林一茶那“護(hù)生”的著名俳句:“不要打,看蒼蠅/在搓它的手/搓它的腳吶”。Gloucester在《李爾王》中說:“Asflies to wanton boys are、we to the gods/They kill us for their spon”(我們之于神似頑童手中之蠅/只是為了嬉戲便隨意地奪走我們的生命)我國(guó)著名詩(shī)人和翻譯家穆旦也曾這樣描寫過蒼蠅:“蒼蠅呵,小小的蒼蠅,在陽(yáng)光下飛來飛去,誰知道一日三餐,你是怎樣的尋覓?誰知道你在哪兒躲避昨夜的風(fēng)雨?世界是永遠(yuǎn)新鮮,你永遠(yuǎn)這么好奇,生活著,快樂地飛翔……”其中小林一茶對(duì)飛蠅的描寫有獨(dú)到之處,它用一個(gè)極其普通的“搓”字,就把一只令人厭惡的飛蠅改造成了一個(gè)能激發(fā)人無限冷憫的意象。而當(dāng)有人拿著蒼蠅拍過來的時(shí)候,他驚呼著:“不要打/看蒼蠅/在搓它的手/搓它的腳吶”。這是一種真誠(chéng)的憐愛之心,因?yàn)樵谒磥?,在世界上飛蠅與人一樣是平等的生命,都有生存的權(quán)利。
布萊克的《飛蠅》這首短詩(shī)充滿了哲學(xué)的意味,采用“我看飛蠅”的視角,形成了一種人類和飛蠅對(duì)話的結(jié)構(gòu)?!讹w蠅》一詩(shī)選自布萊克的《經(jīng)驗(yàn)之歌》,布萊克的詩(shī)與日本小林一茶的詩(shī)有異曲同工之處。全詩(shī)記錄了有人在殺死一只飛蠅后的思想過程,對(duì)一件極其平常的小事做出了深刻的探索及對(duì)人生的反思。在這里我們可以看出作者濃厚的宗教意識(shí)和非凡的才華。作者的人生經(jīng)歷使他的詩(shī)歌具有明顯的宗教性和哲理性。在詩(shī)歌的第一小節(jié),詩(shī)人描述了小飛蠅在陽(yáng)光明媚的夏日里愉快地飛來飛去,享受著美好的生活。然而“我”不經(jīng)意地用手輕輕一彈,結(jié)束了一只快樂的飛蠅的生命。他無心地用手一拂,另一個(gè)生命就消失了。但是他馬上意識(shí)到一個(gè)可怕的事實(shí),人類能如此輕易地殺死飛蠅,同樣的,某種無形的力量——上帝也能輕易地將他毀滅。由此可見“我”與飛蠅是多么的相似:表面上快樂,但因?yàn)槎紵o法掌握自己的命運(yùn),被一只看不見的巨手所掌控,其生命隨時(shí)都有可能被抹去。詩(shī)中的第二、三小節(jié)作者寫道:“我豈不像你,是一只飛蠅?你豈不像我,是一個(gè)人?因?yàn)槲姨?,又飲又唱,直到一只盲手抹掉我的翅膀?!比祟惖拿\(yùn)和飛蠅是多么的相似,當(dāng)蒼蠅又唱又跳享受生活的時(shí)候,一只盲手抹掉了他的翅膀,中止了人類的嬉戲。貌似強(qiáng)者的人類在更強(qiáng)大的力量面前,命運(yùn)也和蒼蠅一樣。前者是人類之手,后者是更強(qiáng)大的力量上帝之手。由于他們的無心與疏忽,導(dǎo)致了其他生命的悲劇。一方面,詩(shī)人體察到了這種憂傷,另一方面也聯(lián)想到在宇宙中生命是如此的不堪一擊。通過“我和飛蠅”的換位思考,詩(shī)人對(duì)生命有了新的認(rèn)識(shí)。是啊,凡是生命都應(yīng)該是平等的,不管它是多么卑微,都應(yīng)該得到尊重和關(guān)愛。第四小節(jié),詩(shī)人用了一個(gè)假設(shè):“如果思想是生命、力量和呼吸,那么失去思想便是死亡?!币松钏迹刮覀円庾R(shí)到思想對(duì)于生命價(jià)值的重要性,沒有思想的人就如同失去生命。在浩瀚的宇宙中,人類和飛蠅一樣渺小而卑微。由于人類和上帝分別忽視了蒼蠅和人類的存在,不去思考他們生存的意義,他們歡樂的嬉戲才悄然中止。第五小節(jié),詩(shī)歌的氣氛變得明快起來,因?yàn)槿祟愐呀?jīng)意識(shí)到了即使是表面看起來最強(qiáng)大的人類,在上帝面前也只是一個(gè)弱小的個(gè)體。因此不再悲哀,不再自憐。不管生活給予我們什么,我們將坦然接受。所以無論是死,無論是生,都要做一只快樂的飛蠅。飛蠅與人類在外力的不經(jīng)意間生命就消失了,但他們闡釋出的意義卻值得我們深思。對(duì)自身價(jià)值和人生意義的思考激勵(lì)著人們開始思考自己的人生意義,一個(gè)如飛蠅一樣的生靈,怎么去對(duì)待周圍的人和物,怎么讓短暫的人生變得有意義?
由于布萊克的的宗教信仰使他的作品散發(fā)著濃郁的宗教色彩。布萊克看到了人類力量的有限和上帝的無所不能。讀過這首詩(shī)后,不禁感嘆:人類與蒼蠅是何等相似。其實(shí)我們所有人何嘗不是如此的渺小與無助呢?在詩(shī)中布萊克認(rèn)為人類和蒼蠅是平等的:“我也許就是像你一樣的一只飛蠅?你也許就是像我一樣的一個(gè)人?”表現(xiàn)了詩(shī)人的一種眾生平等的大愛。就如簡(jiǎn)愛所言——我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳?zāi)?,站在上帝腳下,彼此平等——本來就如此!其中那句“彼此平等——本來就如此”,和這首詩(shī)的主題不謀而合。可見,生命無所謂大小,無所謂貴賤,都是平等的,都有生存的價(jià)值,都有追求幸福生活的權(quán)利。