摘要:本文重點討論了任務(wù)型語言教學如何與初級漢語綜合課結(jié)合,在研究和實踐的基礎(chǔ)上,提出在初級漢語綜合課中實施兩人簡單任務(wù)小組活動,是任務(wù)型語言教學與初級漢語綜合課比較適合的結(jié)合方式。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學 第二語言教學法 任務(wù)型語言教學 綜合課
中圖分類號: G642 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2009)5-0076-02
任務(wù)型語言教學(Task-Based Language Teaching)是20世紀80年代西方英語教育界興起的一種語言教學理論。任務(wù)型語言教學的基本理念是“在做中學”(learning by doing),設(shè)置相應(yīng)的真實、互動性任務(wù),讓學生在完成任務(wù)的過程中積極地使用目的語進行交際,從而掌握目的語。
任務(wù)型語言教學法在對外漢語教學課堂中的應(yīng)用還存在一定的不足。在對外漢語教學中,初級階段的漢語教學是一個重點,而在初級漢語的教學中,綜合課又是課時量最大的主干課。我們感興趣的問題是,任務(wù)型語言教學法能否與初級漢語綜合課的教學結(jié)合及其怎樣結(jié)合。
在研究和實踐的基礎(chǔ)上,我們認為,在初級漢語綜合課中實施兩人簡單任務(wù)小組活動,是任務(wù)型語言教學與初級漢語綜合課比較適合的結(jié)合方式。
1 初級漢語綜合課需要改良
對外漢語綜合課的教學模式基本是傳統(tǒng)的語言結(jié)構(gòu)講練為主的教學模式(Presentation-Based Approach)。Skehan(1998:93)曾把這種模式概括為三個P,即Presentation, Practice和Production。首先是教師講解語法結(jié)構(gòu)(Presentation),然后是學生根據(jù)語法結(jié)構(gòu)進行機械的模仿性操練(Practice),最后是學生運用語法結(jié)構(gòu)進行表達(Production)。
應(yīng)該說,這一教學模式本身并沒有什么問題,問題在于:實際教學中,第三個教學環(huán)節(jié)(Production)往往沒有完全展開,有的甚至完全被忽略跳過。這主要是因為兩方面的原因:一是,初級階段的語法結(jié)構(gòu)教學密度比較大,每一課時的教學任務(wù)重,教學時間緊張,進行完前面的兩個環(huán)節(jié)之后,往往幾乎沒有剩余的時間。但更重的原因是,我們的教材編寫者和教師缺乏設(shè)計這樣練習的意識和技巧,在教材中沒有這樣的練習,或者是設(shè)計的練習比較生硬、空泛,激發(fā)不起學生的表達欲望,教師也感到難以組織,于是,索性棄用。
可以說,在我們的綜合課的教學中,對語法結(jié)構(gòu)的操練很大部分都是機械模仿性的,這就造成了課堂氣氛比較死板、沉悶,學生只是被動地進行復(fù)述或替換性的朗讀。更大的弊端是,學生在進行機械的模仿性操練中,雖然說出了正確的句子,看起來掌握了所學習的語法結(jié)構(gòu),而實際上一旦讓他們用語言去交流,注意力集中在語言的意義上時,仍不能正確合理地運用語法結(jié)構(gòu)。
2 兩人任務(wù)小組在初級漢語綜合課中的應(yīng)用
任務(wù)型語言教學的基本理念是,設(shè)置相應(yīng)的真實、互動性任務(wù),讓學生在完成任務(wù)的過程中積極地使用目的語進行交際,從而掌握目的語。為了實現(xiàn)這一理念,任務(wù)型語言教學注重交際性任務(wù)的設(shè)計,所設(shè)計的任務(wù)自然、真實,能激發(fā)學生主動地使用所學過的語法結(jié)構(gòu)進行交際性的言語交流。
任務(wù)型語言教學中任務(wù)多樣的形式和設(shè)計方式對于我們設(shè)計交際性的語言練習有著重要的借鑒意義,我們可以借鑒這些思路設(shè)計相應(yīng)的交際性語言練習,這正好可以彌補目前綜合課Production環(huán)節(jié)的不足。
通觀西方任務(wù)型語言教學設(shè)計的任務(wù),由于其設(shè)計理念是以任務(wù)為綱,所設(shè)計的任務(wù)大都操作時間較長,占用較多的課時。在現(xiàn)有的教學體系中,綜合課作為主干課,承擔著語法的教學以及聽說讀寫各技能的綜合訓練,其教學任務(wù)重,教學時間緊張。鑒于綜合課教學的實際,我們必須簡化任務(wù)難度,設(shè)計能在5—10分鐘完成的簡單任務(wù),圍繞每一課的語法結(jié)構(gòu)設(shè)計交際性的簡單任務(wù)。
任務(wù)型語言教學以任務(wù)的真實性作為設(shè)計任務(wù)的原則,與此不同的是,這種簡單任務(wù)設(shè)計的根本原則是以特定語法結(jié)構(gòu)的使用為根本原則,即,任務(wù)能夠成功地激發(fā)學生自然而然地運用特定的語法結(jié)構(gòu)。根據(jù)特定的漢語語法結(jié)構(gòu)的語用功能,很多語法結(jié)構(gòu)可以被設(shè)計到任務(wù)中去。如,具有某種操作過程的活動頻繁地使用“把”字句,如,使用自動取款機取錢,做菜等活動的描述需要大量地使用“把”字句,如“先把卡放進去,再把密碼輸進去……”“先把油倒進去,等油熱了,再把蔥姜放進去……”因此,我們就可以據(jù)此來設(shè)計任務(wù),如,要求學生盡量使用“把”字句向別人介紹如何使用自動取款機取錢,如何做一道菜。
再如,在描述人的穿著的時候,會需要大量地使用“V著”句型,我們可以安排給學生這樣的任務(wù):兩個學生一組,學生甲看好班里的某個人,學生乙通過詢問這個人的穿著來猜出是誰。兩個學生在問答中,必然要大量地使用“V著”的語法結(jié)構(gòu),如“他上身穿著什么顏色的衣服?”“他戴著眼鏡嗎?”等等。
在設(shè)計任務(wù)的時候,除了要考慮使用語法結(jié)構(gòu)的限定性,使任務(wù)具有更確切的目標以外,還應(yīng)該考慮任務(wù)的自然性和真實性,盡量設(shè)計學生熟悉和符合生活實際的任務(wù),這更能激發(fā)學生的學習動機。
我們的這種任務(wù)實際上與Skehan(1998:125)提出的“中間型”任務(wù)(intermediate position tasks)基本一致。則既重視任務(wù)的自然性和真實性,也強調(diào)要通過任務(wù)的設(shè)計與方法的選擇,照顧到語言形式的練習,以增加中介語發(fā)展的機會。
與簡化任務(wù)相適應(yīng),同時也為了讓任務(wù)活動更有效,我們還要縮小小組的規(guī)模。任務(wù)型語言教學的實施大都是以小組活動的形式,往往是要把班里的學生按照一定的標準分成若干小組,然后安排給小組特定的任務(wù),讓學生與小組成員的語言交際中完成任務(wù)。小組的規(guī)??纱罂尚。賱t兩三人,多則七八人。任務(wù)型語言教學的很多任務(wù)比較復(fù)雜,往往需要三人以上的小組完成。
在實際操作中,這樣的多人小組往往會出現(xiàn)“搭車”(free-rider)現(xiàn)象,即小組成員中的某些學生很少發(fā)言,甚至是無所事事。特別是那些語言水平相對較差,性格比較內(nèi)向的學生往往只是作為一個傾聽者,或者注意力游離于小組之外。造成這種現(xiàn)象的原因是“責任的擴散”(diffusion of responsibility),因為在小組的交際對話中,對于發(fā)言者的對話要求,小組中的每個人都有責任回應(yīng),那些不愿發(fā)言的學生自然就采取了回避,把發(fā)言權(quán)交給了別人,而如果小組中有的成員有著極強的表達欲望,往往小組活動就成了“一言堂”,造成了學生在小組中的交際機會不平等。
要解決這種現(xiàn)象,一個最有效的辦法就是控制小組的規(guī)模,小組的規(guī)模越小,個人責任也就越大。我們比較傾向于采用“兩人小組”(pair work),這與任務(wù)的簡單化相適應(yīng),更重要的是,在兩人小組中,每個人都承擔著兩種角色——發(fā)言者和回應(yīng)者,而且兩個人的角色是互相對應(yīng)的。一個學生作為發(fā)言者表述的時候,另外一個學生就成為必然的回應(yīng)者,這樣,兩個人對言語交際都承擔著責無旁貸的責任,注意力必須集中到對話中。
綜合考慮多方面的因素,我們認為,在初級漢語綜合課中實施兩人簡單任務(wù)小組活動,是任務(wù)型語言教學與初級漢語綜合課比較適合的結(jié)合方式。
參考文獻:
[1]程曉堂.任務(wù)型語言教學[M].高等教育出版社, 2004.
[2]龔亞夫.羅少茜任務(wù)型語言教學[M].人民教育出版社,2003.
[3]魯子問.中小學英語真是任務(wù)教學實踐論[M].外語教學與研究出版社,2003.
[4]王坦.合作學習的理念與實踐[M].中國人事出版社,2004.
[5]魏永紅.任務(wù)型外語教學研究[M].華東師范大學出版社,2004.
[6]Brown,H.D.Teaching by Principles—An Interactive Approach to Language Pedagogy[M]. Prentice Hall Regents,1994.
[7]Ellis R. Task-based language learning and teaching[M]. Oxford University Press,2003.
[8]Numan,D.Designing Tasks for the Communicative Classroom[M]. Cambridge University Press,1989.
[9]Numan,D.The learner-centered curriculum—A study in second language teaching[M].上海外語教育出版社,2001.
[10]Skehan,P. A Cognitive Approach to Language Learning[M]. Oxford University Press,1998.
作者簡介:王瑞烽(1977-),男,北京語言大學漢語進修學院講師,北京語言大學對外漢語教學碩士,主要研究方向為對外漢語教學法、副詞教學。已在《語言文字應(yīng)用》、《語言教學與研究》等刊物發(fā)表相關(guān)論文若干。