渠正堂
摘要:財經(jīng)應用文是財經(jīng)工作中經(jīng)常使用的公文、事務應用文等的統(tǒng)稱,是在財經(jīng)工作中宣傳、貫徹黨和國家的方針政策,解決財經(jīng)工作中的實際問題而寫的應用文體。隨著我國市場經(jīng)濟的不斷完善,財經(jīng)應用文的作用愈來愈顯得重要。研究財經(jīng)應用文語言特點,對于寫好財經(jīng)應用文、發(fā)揮財經(jīng)應用文的社會價值將具有十分重要的意義。
關鍵詞:財經(jīng);應用文;語言;特點
一、 詞匯的固定性與選擇性
由于財經(jīng)應用文屬于專業(yè)應用文的范疇,這就決定了它在詞匯使用上的固定性與選擇性。
(1)財經(jīng)應用文詞匯的固定性,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:專用術語的固定性、介詞與介詞詞組的固定性、數(shù)詞的固定性。
(2)財經(jīng)應用文詞匯運用的選擇性,具體表現(xiàn)為:①實詞中,運用最多的是名詞、動詞,因為財經(jīng)應用文表述的往往是復雜的財經(jīng)實務及其發(fā)展變化;其次是數(shù)量詞;再次是副詞、形容詞;代詞一般少用或不用;嘆詞則通常不用,尤其是法規(guī)性應用文,根本不用。②虛詞中,介詞使用頻率最高;其次是連詞,如“和”“及”“與”“因此”“而且”等。
二、 句型的單純性與多變形
(1)財經(jīng)應用文句型的單純性,主要表現(xiàn)在:①從語氣表達上看,財經(jīng)應用文運用最多的是陳述句。平時使用的報告、總結、調查報告等文種,主要靠陳述句來組織文章。如:“上述安排,是根據(jù)今年國民經(jīng)濟和社會發(fā)展計劃的要求來計算的,同時也考慮了價格及工資調整等對財政的影響?!逼浯问瞧硎咕洹X斀?jīng)應用文中的請示、通知、通報等文種,祈使句用得較多。如:“要進一步解放思想,更新觀念,用活用好政策?!ù罅鈳椭髽I(yè)完善內部經(jīng)營機制?!雹趶慕Y構層次看,財經(jīng)應用文運用單句多,復句少。這是由財經(jīng)應用文表意清楚、簡潔的特點所決定的。③從句子成分看,財經(jīng)應用文運用的限制性附加成分多,修飾性附加成分少。如:“提供技術服務和進行技術轉讓的企業(yè),要在被幫助的企業(yè)確實由于接受技術幫助和技術轉讓而發(fā)展了生產、增加了利潤的基礎上,才收取一定的技術服務費和技術轉讓費。”
(2)財經(jīng)應用文句型的多變性。主要是指:在財經(jīng)應用文的寫作中,既要突出“意”,又要注意講究文采。古人云:“言之無文,行而不遠?!边@里的“文”即文采。所以,除上文所述,財經(jīng)應用文多用陳述句、祈使句、單句的同時,要根據(jù)文章主題和表達的需要,盡可能地變換句型、句式,使之豐富多彩。這樣,就會使財經(jīng)應用文既有鮮明的主題,突出的中心,又有清晰的條理,多姿的文采,更易于為讀者所接受。不然,主題雖然鮮明,中心雖然突出,但“顛來倒去,總是那幾個名詞,一套‘學生腔,沒有一點生動活潑的語言,這豈不是語言無味,面目可憎,像個癟三”嗎?
三、 語法的規(guī)范性與靈活性
漢語是世界上使用人口最多的語言。目前,現(xiàn)代漢語已成為漢民族共同語——普通話。所以,寫作財經(jīng)應用文也應該符合普通話的語法規(guī)范,這樣才能使不同地區(qū)的人都能看懂,最大限度地發(fā)揮應用文的交際作用。所謂“規(guī)范”,通常包括兩個方面的含義:一是合乎現(xiàn)代漢語的結構規(guī)律,二是被社會公認并接受。財經(jīng)應用文語法的規(guī)范性主要包括以下兩個方面:
(1)遵循共同語語法,剔除方言語法。共同語語法就是“以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”的語法?!暗浞兜默F(xiàn)代白話文著作”主要是指有重大影響的著名作家的代表性作品。
(2)以書面語語法為主,又不忽略口頭語語法。財經(jīng)應用文的語法規(guī)范性和個人運用語言的靈活性、創(chuàng)造性是相輔相成的。不符合漢語語法規(guī)范,個人的“靈活性”和“創(chuàng)造性”就是雜亂無章的,就不會為社會所接受;而如果所有財經(jīng)應用文的語言都千篇一律,也不會收到良好的表達效果。
四、 語言的準確性和模糊性
(1)語言的準確性。要準確地表達事物,就必須依賴于語言的準確性。語言的準確性是任何文章都要求做到的,而財經(jīng)應用文尤其是其中的公文,在這方面有著更高的要求。具體來講,財經(jīng)應用文語言的準確性一般表現(xiàn)在以下兩個方面:①數(shù)字的準確性。財經(jīng)應用文中的許多事實是靠數(shù)字表達的。數(shù)字準確,就能實事求是地反映財經(jīng)工作的客觀情況。如:黨和國家關于財經(jīng)工作的方針政策貫徹落實情況,基層財經(jīng)工作取得哪些成績、存在哪些問題,單位的統(tǒng)計報表,上級的審計材料等無不依賴于準確的數(shù)字。②詞語和句型的選擇。語言為我們提供了大量的可選擇性材料(主要是詞語和句型),這些材料中的每個成員都具有自己的個性,能否根據(jù)不同的語言環(huán)境、不同的目的要求恰如其分地選擇詞語和句型,直接關系到表達的準確與否。現(xiàn)代漢語中存在著大量的同義詞和近義詞,這是漢語豐富、嚴密的表現(xiàn)。但這些同義詞與近義詞之間并不是完全相等的,在詞義和色彩上無不存在著細微的差異,這就需要在選擇、使用時準確細致地加以區(qū)別。如:“營利”與“盈利”“盤賬”與“核賬”“貸款”與“放債”等。財經(jīng)應用文對于句型的選擇,前文已經(jīng)提到,即多用單句,少用復句;多用陳述句、祈使句,少用疑問句、感嘆句等。
(2)語言的模糊性。財經(jīng)應用文中準確的表達,當然有賴于精確的詞語,但同時也離不開模糊詞語。從實際的表達需要,該用精確詞語的時候用精確的詞語,該用模糊詞語的時候就要用模糊詞語,這樣的表述才是準確的。財經(jīng)應用文有著一定的傳播范圍,不同地區(qū)、不同單位的具體情況是十分復雜且千變萬化的。如財經(jīng)部門的下行公文,要針對某一方面的工作提出意見和要求,不可能把所有單位的所有情況都囊括進去。為了保證其可行性,往往措辭上要留有余地,以便下級單位能夠按照公文提出的原則和精神,根據(jù)本地區(qū)、本單位的具體情況,靈活地處理各種各樣的實際問題。這也是我黨歷來提倡的實事求是工作作風的最好體現(xiàn)。財經(jīng)應用文常用的模糊詞語,有以下幾種:模糊時間詞語,如:“近年來”“最近一段時間”;模糊數(shù)量詞語,如:“一些地區(qū)”“諸多因素”;模糊形容詞語,如:“基本上是成功的”“情節(jié)嚴重”。財經(jīng)工作中對不少具體情況的判斷,不可能像統(tǒng)計數(shù)字那樣精確,所以有時在表達某些事物的程度、性質、狀態(tài)時,必須使用模糊形容詞語,這樣反而倒更切合實際,因而也是準確的表達。
總之,財經(jīng)工作的實際情況是復雜的,財經(jīng)應用文語言的運用必須為財經(jīng)工作服務。對財經(jīng)應用文語言的研究,其目的也正是如此。
參考文獻:
[1]傅宏宇.財經(jīng)應用文寫作[M].北京:北京大學出版社,2004.
[2]江少川.實用寫作教程[M].武漢:華中師范大學出版社,2000.
(焦作大學)