亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        嚴(yán)復(fù)翻譯始末小考

        2009-02-10 09:41:22黃忠廉
        讀書 2009年2期
        關(guān)鍵詞:天演論赫胥黎嚴(yán)復(fù)

        黃忠廉

        去年是嚴(yán)譯《天演論》正式刊行一百一十周年,但是就其始譯時(shí)間與初版時(shí)間以及嚴(yán)復(fù)翻譯活動(dòng)始于何年,國內(nèi)譯學(xué)界、史學(xué)界、思想界、學(xué)術(shù)界經(jīng)?;煜?,是個(gè)值得澄清的問題。

        《天演論》始譯與初版時(shí)間,國內(nèi)目前有幾種看法,擬舉最近十年頗具代表性的觀點(diǎn):

        嚴(yán)復(fù)從一八九六年起到一九○八年間,先后翻譯了赫胥黎的《進(jìn)化論與倫理學(xué)》(嚴(yán)譯:《天演論》)……(李憲堂:《嚴(yán)復(fù)與〈天演論〉》,載《光明日?qǐng)?bào)》二○○七年十月十一日)

        嚴(yán)復(fù)于一八七九年回到中國,僅一年過后,使他聞名于世的譯著,即基于托馬斯·赫胥黎(T. H. Huxley)的《進(jìn)化與道德》(Evolution and Ethic)翻譯而成的《天演論》出版了。(孫迎風(fēng):《離散譯者的文化使命》,載《中國翻譯》二○○六年第一期,6頁)

        一八九六年,嚴(yán)復(fù)翻譯了英人赫胥黎的《天演論》。(閔杰:《戊戌風(fēng)云》,29頁,上海辭書出版社一九九八年版)

        嚴(yán)復(fù)的翻譯活動(dòng)開始于一八九二年,最早譯出來的是宓克(A. Michie)的《支那教案論》(Missionaries in China),……一八九七年,嚴(yán)復(fù)翻譯及出版了赫胥黎的《進(jìn)化論與倫理》(Evolution and Ethics)中《序論》及《本論》兩篇,名為《天演論》。(王宏志:《重釋“信達(dá)雅”——二十世紀(jì)中國翻譯研究》,90頁,東方出版中心一九九九年版)

        嚴(yán)復(fù)的譯事開始于一八九八年,他以精熟的海軍戰(zhàn)術(shù)和炮臺(tái)學(xué)的留英學(xué)生的身份,而去譯介西方的人文學(xué)術(shù)思想著作,這本身就值得注意。(劉夢(mèng)溪:《中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)經(jīng)典·嚴(yán)復(fù)卷·總序》,河北教育出版社一九九六年版)

        中國對(duì)外翻譯出版公司“翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書”總主編羅進(jìn)德在“劉宓慶譯學(xué)著作全集代序”(見劉宓慶:《文體與翻譯》,中國對(duì)外翻譯出版公司二○○六年版)中指出:“我們有的學(xué)者教授,談起外國理論和術(shù)語如數(shù)家珍,可是談起中國事情,開口便錯(cuò)。有的說嚴(yán)復(fù)從英國回來‘僅一年過后就翻譯出版了《天演論》。”翻譯學(xué)界有些學(xué)術(shù)專著也是如此,如果說上引王宏志的認(rèn)識(shí)有偏差,可歸因于作者來自文論研究領(lǐng)域,有所偏誤,可以理解,那么高惠群、烏傳袞著《翻譯家嚴(yán)復(fù)傳論》(上海外語教育出版社一九九二年版)在“附錄二·嚴(yán)復(fù)年譜”中未注明嚴(yán)復(fù)開始翻譯的年代,沈蘇儒在《論信達(dá)雅——嚴(yán)復(fù)翻譯理論研究》(28—36頁,商務(wù)印書館一九九八年版)中論及嚴(yán)復(fù)的時(shí)代、生平及其翻譯業(yè)績(jī),對(duì)其翻譯活動(dòng)的肇始也只字未提,則有些令人遺憾。

        嚴(yán)復(fù)翻譯活動(dòng)到底始于何年?《天演論》出版于何年?不僅翻譯界需要澄清,中國思想界、文化界、學(xué)術(shù)界也需要了解。其實(shí),嚴(yán)復(fù)最早的翻譯活動(dòng)始于他留學(xué)倫敦的一八七八年十一月,時(shí)年二十五歲,譯蒲日耳著《游歷日記》,又譯《泰晤士報(bào)》報(bào)道文章《中國初次遣派駐英欽差大臣將啟程離英》,送呈駐倫敦中國公使郭嵩燾。一八七九年回國,他并未馬上投身翻譯。究其因:“他們中的許多人并不是一開始就致力于學(xué)術(shù),而是受時(shí)代潮流的激蕩,往往一個(gè)時(shí)期無意為學(xué),有心問政??涤袨椤⒘?jiǎn)⒊?、章太炎、黃侃、熊十力等莫不如是?!侵心暌院螅瑵u悟政治之不可為,轉(zhuǎn)而潛心學(xué)術(shù),又卓然立說成家?!保▌?mèng)溪:《中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)經(jīng)典·嚴(yán)復(fù)卷·總序》,55頁)嚴(yán)復(fù)正是此類人物之一?;貒?,一八八○至一八九四年他一直從教,曾任北洋水師學(xué)堂總教習(xí)、會(huì)辦、總會(huì)辦;其中四次鄉(xiāng)試,還是一門心思要入仕途,嚴(yán)復(fù)屢考屢敗,屢敗屢試。其間還曾與人合股開礦,以實(shí)業(yè)改善經(jīng)濟(jì)狀況;僅在一八九二年讀英國傳教士宓克著《支那教案論》,并著手翻譯此書。十五年間,因好諍言,由原先的為清朝高官所看重落得后來只為其專用的境地,他感到官場(chǎng)失意,心懷滿腔激憤,又恰逢一八九四年民族危機(jī)加深,因此決意“致力譯述以警世”,轉(zhuǎn)入規(guī)模性的翻譯活動(dòng)。其中最著名的《天演論》起筆翻譯應(yīng)該在此之后不久,而不是學(xué)界所說的一八八○、一八九七年,更不是一八九八年。

        我們不妨用排除法和推測(cè)法來探究《天演論》的始譯時(shí)間。一八九七年十二月至一八九八年二月,嚴(yán)譯赫胥黎著《天演論懸疏》(即《〈天演論〉導(dǎo)言》),載《國聞匯編》第二、四、五、六冊(cè);一八九七年二三月間,以《天演論》乞吳汝綸作序;一八九六年十月十五日,撰《天演論》序。上述事實(shí)表明,《天演論》應(yīng)該在一八九五至一八九六年間。而且《天演論》的始譯時(shí)間與甲午戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)。一八九四年七月二十五日,甲午戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā);十月至十一月為戰(zhàn)爭(zhēng)第二階段,清軍陸、海兩條戰(zhàn)線均顯敗績(jī);十二月至次年三月為第三階段,清軍在山東半島和遼東兩個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)全面潰??;一八九五年二月十七日,北洋艦隊(duì)覆滅,半月之后他寫道:“日本以寥寥數(shù)艦之舟師,區(qū)區(qū)數(shù)萬人之眾,一戰(zhàn)而翦我最親之藩屬,再戰(zhàn)而陪京戒嚴(yán),三戰(zhàn)而奪我最堅(jiān)之???,四戰(zhàn)而覆我海軍?!保ā对瓘?qiáng)》,載《天津直報(bào)》一八九五年三月四至九日)。此間,嚴(yán)復(fù)最有可能翻譯《天演論》。另外,現(xiàn)今發(fā)現(xiàn)最早的《天演論》譯本,一八九五年三月由陜西味經(jīng)售書處刊印,它無自序和吳汝綸序,無譯例言,文字與后來譯本有較大出入,表明該譯本為初稿,是應(yīng)急之譯,情急之譯。進(jìn)一步表明:一部五萬字左右的小冊(cè)子嚴(yán)復(fù)獨(dú)譯,毛筆書寫甚至是謄抄,大約需要兩個(gè)月;譯稿從天津傳至陜西,加上刻版、校對(duì)、印刷、裝幀等,大約需要一個(gè)月。從譯到印,前后至少得三個(gè)月。從一八九五年三月往回推算,起譯時(shí)間也應(yīng)在一八九四年底至一八九五年初。而一八九八年六月湖北沔陽盧氏慎始基齋私自木刻印行的是第一個(gè)通行本,同年十二月天津侯官嗜奇精舍石印發(fā)行的是刻印質(zhì)量最好的版本之一。一九○五年由商務(wù)印書館正式鉛印出版。

        嚴(yán)復(fù)從譯時(shí)間持續(xù)了三十八年(一八七八——一九一六),前十六年基本上無成就,除《天演論》外,其余七大名譯成于后二十二年(一八九四——一九一六):《群學(xué)肄言》(一八九七——一九○三)、《原富》(一八九七——一九○○?)、《群己權(quán)界論》(一八九九)、《社會(huì)通詮》(一九○三)、《穆勒名學(xué)》(一九○○——一九○二)、《法意》(一九○○?——一九○九)、《名學(xué)淺說》(一九○八)。一九一二年后,五十九歲的嚴(yán)復(fù)擬續(xù)譯《穆勒名學(xué)》,未果;一九一四年,譯了衛(wèi)西琴著《中國教育議》,由上海文明書局出版,并在湖南、云南、浙江等地報(bào)刊上連載;一九一五年,摘譯第一次世界大戰(zhàn)的進(jìn)展?fàn)顩r,呈送袁世凱;一九一六年十二月,用英文撰寫A Historical Account of Ancient Political Societies in China(《中國古代政治結(jié)社小史》)刊于The Chinese Social and Political Science Review(《中國社會(huì)與政治科學(xué)學(xué)報(bào)》)第一卷第四期,同時(shí)擬續(xù)譯《法意》和《穆勒名學(xué)》,未果。在生命的最后五年,嚴(yán)復(fù)不再涉及翻譯。就在他去世的一九二一年,《天演論》印行第二十版,可見其影響。

        猜你喜歡
        天演論赫胥黎嚴(yán)復(fù)
        嚴(yán)復(fù)全集
        修德箴言
        認(rèn)識(shí)赫胥黎的奇妙方法
        認(rèn)識(shí)赫胥黎的奇妙方法
        嚴(yán)復(fù)“惟適之安”視域中的民主與科學(xué)
        原道(2020年1期)2020-03-17 08:10:34
        《天演論》初版時(shí)間再探——以新近發(fā)現(xiàn)的“味經(jīng)書屋本”為中心
        天一閣文叢(2019年0期)2019-11-25 01:32:12
        嚴(yán)復(fù)修改試卷
        做人與處世(2017年1期)2017-02-28 22:26:40
        變譯之更改策略研究:以嚴(yán)譯《天演論》為例
        語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:05
        《易經(jīng)》里的《天演論》
        國學(xué)之真的尋求——論嚴(yán)復(fù)對(duì)中國傳統(tǒng)文化的批評(píng)
        av网站免费线看| 日日碰日日摸日日澡视频播放| 2019最新中文字幕在线观看| 国产精品jizz视频| 综合无码综合网站| 91精品国产乱码久久久| 人妻少妇69久久中文字幕| 亚洲色成人www永久在线观看| 日本夜爽爽一区二区三区| av无码电影一区二区三区| 国产精品一区久久综合| 99在线精品视频在线观看| 国产精品后入内射日本在线观看| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 丝袜美腿制服诱惑一区二区 | 精品久久久久久无码中文字幕| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 一本色道久久综合亚洲精品蜜臀| 日本一区二区免费在线看| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 国产在线手机视频| 女同久久精品国产99国产精| 亚洲色图在线免费观看视频| 精品深夜av无码一区二区| 久久久久久亚洲AV成人无码国产| 亚洲av自偷自拍亚洲一区| 2019nv天堂香蕉在线观看| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 天天澡天天揉揉AV无码人妻斩| 精品综合久久88少妇激情| 99久久精品午夜一区二区| 亚洲综合性色一区| 亚洲av第二区国产精品| 亚洲国产成人精品无码区在线播放 | 亚洲av迷人一区二区三区| 成人午夜视频精品一区| 北条麻妃在线视频观看| 国产一区二区三区porn| 四虎影在永久在线观看 | 国产强伦姧在线观看| 性感美女脱内裤无遮挡|