劉愛玲
一、引言
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法和模式的探索研究項(xiàng)目是為了探求一種新的教學(xué)模式,使大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在前三學(xué)期內(nèi)完成基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)之后,在第四學(xué)期里進(jìn)行各項(xiàng)技能的訓(xùn)練。近年來隨著中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情不斷增長(zhǎng),英語(yǔ)寫作及其教學(xué)也越來越受到重視。雖然大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)寫作水平仍不容樂觀,但其總體水平已有了明顯提高(全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試作文部分的平均分現(xiàn)已提高到7分左右)。為了更有效地提高中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)寫作水平,國(guó)內(nèi)從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的教師、研究者對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)法進(jìn)行了探討。在“結(jié)果法”和“過程法”兩種英語(yǔ)寫作教學(xué)法中,他們認(rèn)為傳統(tǒng)的“結(jié)果法”已不適應(yīng)當(dāng)前的英語(yǔ)寫作教學(xué),建議采用國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)法,從“結(jié)果法”轉(zhuǎn)為“過程法”。然而,“結(jié)果法”真的在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中失去其實(shí)用性了嗎?
二、四種英語(yǔ)寫作教學(xué)法
目前,國(guó)內(nèi)主要有四種英語(yǔ)寫作教學(xué)法:“結(jié)果法”、“過程法”、“內(nèi)容法”與“體裁法”?!敖Y(jié)果法”較為傳統(tǒng),其重點(diǎn)是在寫作成品上,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的正確性、作文的結(jié)構(gòu)和質(zhì)量。此方法通常是由教師提供范文,進(jìn)行分析、講解,然后學(xué)生模仿范文寫作,最后由教師批改、打分?!斑^程法”的興起始于60年代美國(guó)的第一語(yǔ)言教學(xué),80年代從事第二語(yǔ)言教學(xué)研究的學(xué)者,如美國(guó)的Raimes和英國(guó)Hedge將“過程法”應(yīng)用于第二語(yǔ)言的寫作教學(xué)。“過程法”強(qiáng)調(diào)的是寫作過程,提倡學(xué)習(xí)者的相互合作。此方法通常分為三大步驟:寫前準(zhǔn)備(pre-writing ),寫作(drafting ),以及修改階段(revising)。“內(nèi)容法”的教學(xué)重點(diǎn)在于幫助學(xué)生準(zhǔn)備寫作,豐富其寫作內(nèi)容,而非教授寫作技巧,其應(yīng)用對(duì)象通常是專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者?!绑w裁法”是近年來隨著體裁理論的發(fā)展而出現(xiàn)的一種新的教學(xué)法,雖然其教學(xué)方式與“結(jié)果法”相似,但更強(qiáng)調(diào)社會(huì)語(yǔ)境,認(rèn)為寫作的成功取決于語(yǔ)言知識(shí)與社會(huì)目的的密切結(jié)合。
由于國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中采用最廣泛的兩種寫作教學(xué)法是“結(jié)果法”與“過程法”,我們?cè)谶@里著重討論“結(jié)果法”與“過程法”的利與弊。在許多國(guó)外的第二語(yǔ)言教學(xué)者看來,“結(jié)果法”收效不大,而“過程法”卻被他們大加贊賞。但自80年代初,“過程法”作為一種有效的寫作教學(xué)法受到許多學(xué)者的質(zhì)疑。 Rodrigues指出,“過程法”只是看似能讓學(xué)生自由發(fā)揮,而學(xué)生確實(shí)需要語(yǔ)法結(jié)構(gòu),需要模仿,需要提高各種寫作技巧。 Horowitz也提出相似批評(píng),他認(rèn)為“過程法”教學(xué)過于強(qiáng)調(diào)寫作過程,不象“結(jié)果法”那樣讓學(xué)生一次性完成作文,這使得學(xué)生沒有足夠能力應(yīng)對(duì)各種寫作考試,而過多進(jìn)行小組評(píng)閱會(huì)使學(xué)生不能正確評(píng)估自己的寫作能力。
盡管如此,國(guó)內(nèi)的教師和研究者還是比較推崇“過程法”,認(rèn)為這是“改進(jìn)英語(yǔ)寫作教學(xué)的重要舉措”。在他們看來,“結(jié)果法”忽視了寫作過程本身的復(fù)雜性,從而缺乏對(duì)學(xué)生在寫作過程中遇到的困難的了解和認(rèn)識(shí);而學(xué)生的整個(gè)寫作過程都是在老師的完全控制下完成,沒有自由創(chuàng)作的空間,學(xué)生只關(guān)心分?jǐn)?shù)的高低,寫的文章常常是內(nèi)容空洞無物、結(jié)構(gòu)生搬硬套、表達(dá)平淡無力;而教師在進(jìn)行寫作教學(xué)時(shí)應(yīng)該了解并考慮到寫作過程是一個(gè)連續(xù)體,即教師應(yīng)幫助學(xué)生在實(shí)際的寫作過程中發(fā)現(xiàn)問題,克服困難,而不僅僅把重點(diǎn)放在作文成品上。
我們認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)法上,不能一味推崇適合國(guó)外的二語(yǔ)教學(xué)方法,畢竟我們處在與其它國(guó)家完全不同的語(yǔ)言、文化以及教育環(huán)境里,更何況英語(yǔ)在中國(guó)的定位應(yīng)是外語(yǔ),而非第二語(yǔ)言。
三、“外語(yǔ)”與“第二語(yǔ)言”
第二語(yǔ)言有廣義與狹義之分:廣義的第二語(yǔ)言指母語(yǔ)或第一語(yǔ)言之外習(xí)得的任何一種語(yǔ)言;狹義的第二語(yǔ)言與外語(yǔ)相區(qū)別,指在本國(guó)內(nèi)作為通用語(yǔ)或其它民族的語(yǔ)言,例如,尼日尼亞人在本國(guó)學(xué)英語(yǔ)或中國(guó)人在美國(guó)、英國(guó)學(xué)英語(yǔ),英語(yǔ)就是他們的第二語(yǔ)言。外語(yǔ)通常指在本國(guó)之外使用的語(yǔ)言,例如中國(guó)人在國(guó)內(nèi)學(xué)英語(yǔ),英語(yǔ)就是我們的外語(yǔ)。Stern指出,近來,“第二語(yǔ)言”這個(gè)術(shù)語(yǔ)被越來越多地用來表示各種形式的非母語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。實(shí)際上,廣義的第二語(yǔ)言已成為非本族語(yǔ)、狹義的第二語(yǔ)言以及外語(yǔ)的總稱。Ellis認(rèn)為雖然有必要用“第二語(yǔ)言”這個(gè)中性的上義詞來涵蓋兩種形式的語(yǔ)言學(xué)習(xí),但同時(shí)她也承認(rèn)這難免會(huì)引起混亂。
第二語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)的是共性,外語(yǔ)強(qiáng)調(diào)的是個(gè)性,中國(guó)人在國(guó)內(nèi)學(xué)英語(yǔ)具有非常明顯的特殊性,所以英語(yǔ)在中國(guó)的定位是外語(yǔ)。我們認(rèn)為,在中國(guó)談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),非常有必要嚴(yán)格區(qū)分“外語(yǔ)”與“第二語(yǔ)言”這兩個(gè)概念,而不能把二者混為一談,因?yàn)橥庹Z(yǔ)與第二語(yǔ)言在語(yǔ)境、語(yǔ)言輸入與輸出、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、情感因素等方面都有明顯差異。首先就語(yǔ)境而言,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者享有一個(gè)比較自然的語(yǔ)言環(huán)境,因?yàn)樵撜Z(yǔ)言往往是官方語(yǔ)言,學(xué)習(xí)者可以通過各種媒介獲得一個(gè)真實(shí)、濃厚的語(yǔ)言環(huán)境的支持;而外語(yǔ)學(xué)習(xí)者則很難有如此好的語(yǔ)言環(huán)境。其次,在語(yǔ)言輸入和輸出方面,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者可以通過“教師語(yǔ)”(teacher talk)、“同伴語(yǔ)”(peer talk )、“針對(duì)外國(guó)人的談話”(foreign talk )等社會(huì)生活的各方面獲得理想的“可理解性輸入”(comprehensible talk ),不僅如此,由于生活在該語(yǔ)言社團(tuán)之中,他們還能從多種途徑練習(xí)和鞏固該語(yǔ)言;而外語(yǔ)學(xué)習(xí)者一般只在課堂接觸到目的語(yǔ),語(yǔ)言的輸入與輸出都極其有限,這同時(shí)也影響到外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣和對(duì)語(yǔ)言的掌握程度。更為重要的是,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)方面有著本質(zhì)區(qū)別。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者具有強(qiáng)烈的綜合性動(dòng)機(jī),而絕大多數(shù)中國(guó)人都是為了應(yīng)付升學(xué)、晉職等而學(xué)外語(yǔ),帶有明顯的工具性學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),甚至還有人把學(xué)習(xí)外語(yǔ)看成是一種負(fù)擔(dān)。當(dāng)然,由于語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境的制約,個(gè)人的學(xué)習(xí)態(tài)度、性格等因素并沒有起到對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程應(yīng)有的促進(jìn)作用。
綜上所述,由于外語(yǔ)學(xué)習(xí)在許多方面都與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)有著明顯差異,那么我們就不能說在二語(yǔ)環(huán)境里有效的教學(xué)法同樣適合外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,或者在二語(yǔ)環(huán)境里受到批評(píng)的方法在外語(yǔ)環(huán)境里也同樣不合時(shí)宜。Raimes曾指出,對(duì)于那些把英語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來說,英語(yǔ)寫作一般只作為一種教學(xué)形式出現(xiàn),因此以形式為重的寫作教學(xué)法可能會(huì)更適合一些。
四、討論
本項(xiàng)目研究目的是為了幫助學(xué)生在三學(xué)期內(nèi)打下堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),為第四學(xué)期技能模塊的教學(xué)作好準(zhǔn)備,使學(xué)生能更全面、更有效地掌握好英語(yǔ),以適應(yīng)今后進(jìn)一步的學(xué)習(xí)和工作。在基礎(chǔ)階段教學(xué)任務(wù)不變、時(shí)間縮短的情況下,采用“過程法”就顯得有些不合時(shí)宜,而“結(jié)果法”不僅費(fèi)時(shí)較少,而且收效也較“過程法”好。
英語(yǔ)在中國(guó)的定位是外語(yǔ),而且“外語(yǔ)”與“第二語(yǔ)言”在概念上的區(qū)別必然使我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)有著其它國(guó)家無法比擬的特殊性。因此,我們認(rèn)為由于這種特殊性的存在,“結(jié)果法”在我國(guó)的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中并沒有失去其有效性。中國(guó)學(xué)生已經(jīng)適應(yīng)了從小學(xué)就開始的傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)環(huán)境,他們便更為熟悉以教師為中心的“結(jié)果法”的寫作教學(xué)模式,因此在熟悉的環(huán)境里承擔(dān)著熟悉的角色,往往更能駕輕就熟。再者,中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫作的動(dòng)機(jī)與目的與其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有很大區(qū)別。由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境,大多數(shù)人用英語(yǔ)寫作不是為了交流,而主要是為了考試,而寫作也是他們最薄弱的環(huán)節(jié)之一。再加上目前中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)仍是以“測(cè)試指導(dǎo)教學(xué)”,這就更加重了學(xué)生寫作重結(jié)果、不重過程,重考試、不重練習(xí)的思想。
相比較而言,英語(yǔ)寫作教學(xué)的“過程法”綜合了聽、說、讀等多方面活動(dòng),整個(gè)過程比較費(fèi)時(shí),并且該教學(xué)法也需要學(xué)生有強(qiáng)烈的參與愿望,并給予積極配合,但實(shí)際情況是,老師們往往發(fā)現(xiàn)學(xué)生過于急功近利,對(duì)“過程法”只表現(xiàn)出暫時(shí)的新鮮,熱情不能持久。除此之外,“過程法”教學(xué)活動(dòng)多是以小組形式完成,這樣,完成作文的往往是小組里能力較強(qiáng)的而那些水平本來就差的學(xué)生很有可能沒有真正參與寫作,沒有得到應(yīng)有的訓(xùn)練,到了考試,他們還是不知道該如何下筆。反之,“結(jié)果法”教學(xué)就能讓學(xué)生在較短的時(shí)間內(nèi)接觸較多的范文,得到足夠多的訓(xùn)練,并隨時(shí)掌握自己在語(yǔ)言準(zhǔn)確性方面的進(jìn)步。
不僅如此,在我國(guó),傳統(tǒng)的教育思想根深蒂固以傳授知識(shí)為主,課堂由老師主宰,學(xué)生被動(dòng)接受。如今高校普遍擴(kuò)大招生,為節(jié)省經(jīng)費(fèi)、保證師資,大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)課大多實(shí)行大班教學(xué)。不僅如此,根據(jù)大綱要求,大學(xué)英語(yǔ)教師需要在每周學(xué)時(shí)的時(shí)間內(nèi)培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫、譯各個(gè)方面的能力。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)任務(wù)重,時(shí)間緊,教學(xué)條件不完備??紤]到這些因素,“結(jié)果法”在當(dāng)前教學(xué)思想還沒有得到完全轉(zhuǎn)變,教學(xué)條件還不夠完備之時(shí),能夠滿足學(xué)生在有限的時(shí)間里要取得有效進(jìn)步的需求,不失為一種更為直接、實(shí)際的教學(xué)方法,具有相當(dāng)?shù)?、其它寫作教學(xué)法不可替代的實(shí)用性。
參考文獻(xiàn):
[1]Sandra Lee Mckay,Nancy H. Hornberger. 2005. Sociolinguistics and Language Teaching. Shanghai Foreign Language Education Press.
[2]Wilson,Nessa. 1989. Perspective: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House Publishers,A division of Harper & Row,publishers,Inc.
[3]李森.改進(jìn)英語(yǔ)寫作教學(xué)的重要舉措:過程教學(xué)法.外語(yǔ)界,2000.
[4]張玲.從寫作過程談?dòng)⒄Z(yǔ)非母語(yǔ)寫作.外語(yǔ)界,1993.
(作者單位:南昌航空大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)