特約主持人:陳新仁
主持人簡介:陳新仁,教授,博士,博士生導師,南京大學外國語學院英語系副主任。主講課程包括“英語語言學導論”、“英語寫作”、“英語語用學”等,研究興趣是語用學、修辭學、模糊語言學、外語教學等,發(fā)表論文六十余篇,主編、參編英語學習書籍二十余部,專著、合著4部,主持或參與國家哲學社科項目、省部級項目8項,主持或主要參與建設省級優(yōu)秀或精品課程2門。目前,擔任中國語用學研究會副會長、全國英語寫作教學與研究協(xié)會常務理事、江蘇省翻譯工作者協(xié)會理事。陳新仁教授是中國外語界十分活躍的中青年學者,屬于“六○后”現(xiàn)象。
主持人話語:當今語用學研究的一個前沿陣地就是從認知角度探索語言交際的理解屬性、過程和機制。作為這方面的重要理論工具,關聯(lián)理論自上世紀80代誕生以來吸引了國際、國內學者的廣泛關注和持久興趣,被公認為認知語用學這一子領域的奠基石和主流理論。在去年落幕的第十屆全國語用學研討會上,關聯(lián)理論研究繼上一屆研討會后再次成為大會的主要議題。本專欄收錄在大會上交流的4篇與該理論研究相關的論文。其中,該理論創(chuàng)始人Dan Sperber 和Deirdre Wilson在論文“隱喻的語用解讀”中,首先梳理關聯(lián)理論,然后從該理論角度指出隱喻的理解與其他話語方式一樣,并不是依賴特殊的認知機制。隱喻與字面用法和松散用法構成一個連續(xù)統(tǒng),話語越是接近隱喻一端,交際對象解讀話語的自由空間就越大,就越有可能通過獲得弱含意或詩學效果實現(xiàn)最佳關聯(lián)。陳新仁的論文“‘轉喻’指稱的認知語用闡釋”關注的是另一傳統(tǒng)修辭法——轉喻。該文在評估傳統(tǒng)修辭學和當代認知語義學對轉喻解釋的基礎上,運用關聯(lián)理論重新解讀該類語言使用現(xiàn)象,指出轉喻如同隱喻一樣,依賴的是一般的話語理解機制。然而,從認知修辭角度看,出于不同使用動因的轉喻指稱用法雖然都傳達最佳關聯(lián)的假定,但卻具有不同的認知效果。據(jù)此,該研究進一步明確關聯(lián)理論中的最佳關聯(lián)概念。陸國君、高友萍在論文“話語語調的關聯(lián)與認知透析”中,針對語調的兩大子系統(tǒng)——調核確定系統(tǒng)和聲調意義系統(tǒng),運用關聯(lián)理論剖析調核確定的統(tǒng)一原則和聲調意義的區(qū)分標準,指出關聯(lián)性是決定話語調核位置的統(tǒng)一本源,凸顯的語調特征可以為交際對象提供理解線索,幫助確定符合最佳關聯(lián)期待的解讀。胡旭輝的論文“關聯(lián)理論與喬姆斯基語言學共性初探及反思”另辟溪徑,討論關聯(lián)理論與喬姆斯基語言學理論在認知視角、研究重點、理論目標等方面存在的相似性,該研究對于正確理解外界對兩種理論的批評,特別是關聯(lián)理論存在的不足,有一定幫助。