亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從哲學(xué)研究的語言轉(zhuǎn)向到語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向

        2008-04-12 00:00:00潘文國
        外語學(xué)刊 2008年2期

        提 要:19世紀(jì)與20世紀(jì)之交發(fā)生的哲學(xué)研究的Linguistic turn,應(yīng)該譯為“語言轉(zhuǎn)向”而不是“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”?!稗D(zhuǎn)向”之后的整個20世紀(jì),西方哲學(xué)都是廣義上的“語言哲學(xué)”。哲學(xué)研究中發(fā)生的這一重大變革,反過來必然影響到全部人文學(xué)科,首先是語言學(xué)自身的研究。20世紀(jì)以來的“現(xiàn)代語言學(xué)”,實(shí)際上是在語言轉(zhuǎn)向之后的哲學(xué)思潮影響下發(fā)展起來的,可以說,20世紀(jì)以來的語言研究出現(xiàn)了“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”。認(rèn)識到這一點(diǎn),對于理解和研究20世紀(jì)以來的種種語言學(xué)流派,推動中國語言學(xué)的建設(shè),具有重要的意義。

        關(guān)鍵詞:哲學(xué)的語言轉(zhuǎn)向;語言學(xué)的哲學(xué)轉(zhuǎn)向;漢語哲學(xué)

        中圖分類號:B089 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2008)02-0017-5

        From Linguistic Turn in Philosophy to Philosophical Turn in Linguistics

        Pan Wenguo

        (East China Normal University, Shanghai 200062, China)

        The “l(fā)inguistic turn” in philosophy at the turn of last century should be properly understood as “a turn towards language” instead of “a turn towards linguistics”. Itwas such a radical turn that the entire Western philosophy of the 20th century can be called “the philosophy of language”, which, by and large, has effected strong influences on the other social and humanistic sciences, first and foremost, upon the study of language itself. The establishment of 20th century’s “modern linguistics” is in fact a result of such influence and may therefore be called “a philosophical turn in linguistics”. By such an understanding we may have a clearer picture oflinguistics today as well as the future of Chinese linguistics. 

        Key words: the linguistic turn in philosophy; the philosophicalturn in linguistics; philosophy of the Chinese language

        19世紀(jì)與20世紀(jì)之交出現(xiàn)的“哲學(xué)研究語言轉(zhuǎn)向”對20世紀(jì)人文社會科學(xué)研究產(chǎn)生了深刻影響,使其整體面貌發(fā)生了重大改變。這一改變表現(xiàn)在兩方面。第一,從哲學(xué)這頭看,語言成了20世紀(jì)哲學(xué)研究的中心和出發(fā)點(diǎn),歐美乃至整個西方哲學(xué)都可以叫做廣義上的語言哲學(xué)。這一“轉(zhuǎn)向”非常全面和徹底。第二,從哲學(xué)以外的人文社會學(xué)科研究看,這些學(xué)科無不受到哲學(xué)語言轉(zhuǎn)向的影響,其受影響的程度甚至決定其研究的“現(xiàn)代性”和深刻性的程度。換言之,20世紀(jì)以來的哲學(xué)研究都屬于語言哲學(xué),而哲學(xué)以外的人文社會學(xué)科研究都處在語言哲學(xué)籠罩之下。這一結(jié)論適用于所有人文學(xué)科,當(dāng)然也包括語言學(xué)。

        1 Linguistic turn應(yīng)正名為“語言轉(zhuǎn)向”

        據(jù)我們觀察,各個學(xué)界對上述結(jié)論大多沒有什么異議。如果有異議,就是在語言學(xué)界,特別是在中國語言學(xué)界。他們對20世紀(jì)以來的這一趨向有兩個一廂情愿的解讀。第一,在語言學(xué)與哲學(xué)的關(guān)系上,他們認(rèn)為在世紀(jì)之交發(fā)生的轉(zhuǎn)向不叫“語言轉(zhuǎn)向”而叫“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”,進(jìn)一步認(rèn)為,這一“轉(zhuǎn)向”帶來了語言學(xué)的春天,原先在人文社會科學(xué)研究中不受重視的語言學(xué)迎來了它的黃金時代,哲學(xué)實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)轉(zhuǎn)向,意味著語言學(xué)成了研究哲學(xué)的前提,語言學(xué)家頓時身價百倍了。第二,在語言學(xué)與其他學(xué)科的關(guān)系上,語言學(xué)既然已經(jīng)成了哲學(xué)研究的基礎(chǔ),當(dāng)然更成了所有人文社會學(xué)科中的“領(lǐng)先學(xué)科”,對其他學(xué)科的研究有著指導(dǎo)作用,語言學(xué)研究中的一些方法理所當(dāng)然地應(yīng)當(dāng)為其他學(xué)科所仿效。然而,事實(shí)是,在“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”這一說法引進(jìn)并受到廣泛宣傳之后,“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”這一現(xiàn)實(shí)并未出現(xiàn),語言學(xué)在中國的地位一如既往,如果不是更不受重視的話。問題出在哪里呢?就出在對“語言轉(zhuǎn)向”理解的偏頗上。

        本來,在英文里,“語言”轉(zhuǎn)向也好,“語言學(xué)”轉(zhuǎn)向也好,用的都是同一個詞:linguistic.這個詞既有related to language”(語言的)之義,又有related to linguistics(語言學(xué)的)之義,因而linguistic turn這一短語是有歧義的,可以是“語言轉(zhuǎn)向”,也可以是“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”。在英文里,人們需要通過上下文消解歧義,而漢語卻可以采用不同的詞來翻譯,兩種譯法的含義大相徑庭。譯成“語言轉(zhuǎn)向”意味著把哲學(xué)研究的關(guān)注重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到語言上,而譯成“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”則等于承認(rèn)哲學(xué)研究要以語言學(xué)研究為前提?;厮菸鞣秸軐W(xué)發(fā)展的歷史,我們知道,只有第一種理解是正確的。因而,如果這個譯法是由于對英文linguistic一詞理解有誤而無意中作出的,那還可以原諒;但如果是明知英語詞的歧義而有意誤譯,那就只能是偷換概念,刻意誤導(dǎo)。

        2008年 潘文國 從哲學(xué)研究的語言轉(zhuǎn)向到語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向 第2期

        有人會說,哲學(xué)研究的關(guān)注重點(diǎn)轉(zhuǎn)到語言上,哲學(xué)研究要從語言研究開始,而“語言學(xué)”本來就是“研究語言的科學(xué)”,為什么不能說成“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”呢?這個問題問得很好,等于在追問:“語言研究”和“語言學(xué)”是不是一回事?也許,以往我們確實(shí)曾把它們看做一回事,但現(xiàn)在我們發(fā)現(xiàn),它們實(shí)際是兩回事?!罢Z言研究”強(qiáng)調(diào)的是以語言為對象的科學(xué)研究過程,而“語言學(xué)”則往往指這一研究得出的結(jié)果、某種理論或體系。因?yàn)榻Y(jié)論和產(chǎn)生的體系不同,可以有各種各樣的“語言學(xué)”,如結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)、轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等等,但一般我們不大會說“結(jié)構(gòu)主義語言研究”、“轉(zhuǎn)換生成語言研究”、“認(rèn)知語言研究”等等。當(dāng)然,在個別情況下,兩種說法都有,例如,“傳統(tǒng)語言研究”和“傳統(tǒng)語言學(xué)”。但其含義是不同的,前者指“傳統(tǒng)”,也就是前人對語言的研究,后者卻指某個特定的語言學(xué)流派,通常指19世紀(jì)的英國學(xué)校語法。既然“語言研究”不等于“語言學(xué)”,我們在使用時就要小心。強(qiáng)調(diào)Linguistic turn只能譯成“語言轉(zhuǎn)向”,不能譯成“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”就是一個辦法。另一個辦法是,把“語言學(xué)”這個術(shù)語一分為二,分別叫做“語言學(xué)1”和“語言學(xué)2”,前者指“語言研究”,后者指一般所說的“語言學(xué)”。

        2 “語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”是一個誤會

        明確linguistic turn是“語言轉(zhuǎn)向”而不是“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”,對哲學(xué)研究和語言學(xué)研究都有重要的意義。對于哲學(xué)研究來說,我們會知道,哲學(xué)研究并不需要以語言學(xué)研究為先決條件,更不需要在哲學(xué)研究中具體運(yùn)用某家某派的語言學(xué)理論和體系。如果這樣做,反而會束縛自己的手腳。實(shí)際情況是,如果把“語言學(xué)”理解為“語言學(xué)2”,那就根本不存在“語言學(xué)是一切人文社會學(xué)科的領(lǐng)先學(xué)科”那樣的事情。美國語言學(xué)家葛林伯格在70年代曾寫過《語言學(xué)是領(lǐng)先科學(xué)》一文,一時聲名大噪。國內(nèi),伍鐵平教授引進(jìn)此文并接連寫了三篇論文(伍鐵平1994)。他們想要證明的是,“語言學(xué)2”是領(lǐng)先于其他一切學(xué)科的領(lǐng)先學(xué)科,但我們細(xì)讀全文,并未發(fā)現(xiàn)“語言學(xué)2”能指導(dǎo)各門學(xué)科研究的具體事實(shí)。唯一的例外也許是列維-斯特勞斯的文化人類學(xué),文中說他先是用結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的理論和方法來研究,建立結(jié)構(gòu)主義人類學(xué);喬姆斯基“革命”之后,又改用轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)來研究。對于此說,我們頗為懷疑。列氏是20世紀(jì)最著名的文化人類學(xué)家,如果他的研究只是先后運(yùn)用兩種不同的語言學(xué)理論來對本學(xué)科進(jìn)行解釋,那就是浪得虛名。呂叔湘曾經(jīng)批評中國的語言研究,說“外國的語言理論不斷在那兒翻新,咱們也就跟著轉(zhuǎn)”(呂叔湘1986)。如果列維-斯特勞斯也像中國語言學(xué)家那樣只會在西方語言學(xué)理論后面“跟著轉(zhuǎn)”,那他還能具有他所擁有的地位嗎?

        所幸,西方的哲學(xué)家們從發(fā)動“語言轉(zhuǎn)向”的弗雷格、羅素、維特根斯坦開始,到后來英美和歐洲大陸的各家語言哲學(xué)流派,都沒有以某家某派“語言學(xué)”為導(dǎo)向。這也證明,我們把linguistic turn理解為“語言轉(zhuǎn)向”是正確的。

        接下來的問題是,以“語言”而不是“語言學(xué)”為導(dǎo)向的哲學(xué)研究是一種怎樣的研究?它為什么會影響、如何影響20世紀(jì)哲學(xué)研究的全局?根據(jù)我們的觀察,20世紀(jì)西方語言哲學(xué)家們的研究,盡管在許多問題上有分歧、爭論,但在以下三個關(guān)于語言的核心問題上卻是一致的。這可以說是20世紀(jì)西方語言哲學(xué)的共識,也是西方語言哲學(xué)的核心與靈魂。

        第一個是語言本體意識。這個“本體”不是指西方哲學(xué)的“本體”(logos或being),而是指研究的主要對象、出發(fā)點(diǎn)。兩千年來的西方哲學(xué)研究,其研究的“本體”始終沒有變過,都是logos或being,三次“轉(zhuǎn)向”所不同的只是切入角度的變化。本體論階段是就本體研究本體,認(rèn)識論階段是從人類認(rèn)知能力切入,而到了語言論階段只是從語言切入。從語言切入,目的還是為了解決本體(being)的問題,只是在語言哲學(xué)家看來,語言問題太重要了,不理解語言就無從理解本體,語言儼然成了本體。因而,研究語言的意義、意義的指向、語言與邏輯、語言與真理、語言與翻譯、語言與命名等問題就成了20世紀(jì)語言哲學(xué)家的共同興趣所在。

        第二個是語言世界觀意識。“語言世界觀”這個命題是19世紀(jì)上半葉德國哲學(xué)家、語言學(xué)家威廉#8226;洪堡特提出來的(Humboldt 1836: 59-60),但這個觀點(diǎn)也許太超前了,在他身后大半個世紀(jì)里,沒有得到多少人的認(rèn)同,只是到了20世紀(jì)語言哲學(xué)興起之后,才得到公認(rèn)。有的語言哲學(xué)家同洪堡特一樣,使用“語言世界觀”這個詞,如維特根斯坦;還有不少語言哲學(xué)家使用的是美國語言學(xué)家本杰明#8226;李#8226;沃爾夫的術(shù)語“語言相對論”,實(shí)際上并沒有根本的不同。“語言世界觀”是“語言本體論”導(dǎo)出的必然結(jié)果,或者說,就是“語言本體論”的另一種說法。我們知道,“語言轉(zhuǎn)向”的基本精神是認(rèn)為人不能簡單地認(rèn)識外部世界,只有通過語言這個媒介?;蛘哒f,外部世界通過語言這個透鏡折射到人的認(rèn)識中,我們所理解的世界實(shí)際上是由語言構(gòu)成的,是語言的世界。這不也就是“語言世界觀”的含義么?沃爾夫的理論(“沃爾夫假說”或“沃爾夫-薩丕爾假說”)是對“語言世界觀”的進(jìn)一步發(fā)揮。他認(rèn)為語言不但決定我們對世界的認(rèn)識,而且決定我們對世界的表述。他的理論可以具體分為“語言決定論”和“語言相對論”兩個部分。有人把這兩者割裂開來,認(rèn)為“語言相對論”比較可以接受,而“語言決定論”太絕對了,須要有所保留。這種主張從邏輯上看是很荒唐的,也說明他其實(shí)并沒有理解沃爾夫的觀點(diǎn)。在沃爾夫看來,“語言決定論”和“語言相對論”是一個整體,前者更是先決條件,沒有決定論就無所謂相對論。所謂決定論,就是說某種語言的人在他不自覺的前提下,用他的語言所規(guī)定甚至強(qiáng)制的方法去說話,這種強(qiáng)制性猶如地球引力對人的作用,是無法排除的。具體來說,各種語言的詞匯決定了他說話的內(nèi)容和含義,各種語言的語法則決定了他說話的方式。而由于各種語言所使用的詞匯和語法各不相同,因而這種強(qiáng)制性只具有相對的意義。語言世界觀理論在20世紀(jì)西方語言哲學(xué)家那里得到了越來越充分的表述,在所謂的“大陸學(xué)派”里,這種表述更為強(qiáng)烈。西方哲學(xué)家強(qiáng)調(diào)語言世界觀與有些語言學(xué)家反對或回避語言世界觀正好形成有趣的反差。

        第三個是母語意識。母語意識是語言相對論的必然產(chǎn)物。既然我們的認(rèn)知和表述方式取決于語言,而語言又具有相對性,每一個具體的人只能通過母語去認(rèn)識和表述世界。在說不同語言的人們之間,語言也許只是交際工具;而對母語使用者來說,母語遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了這一功能,而是他的精神家園,是他“存在”的根本方式。母語是理解自身、理解本民族歷史和文化的基礎(chǔ),也是跨語言交際、跨文化交際的基礎(chǔ)。沒有母語,我們就找不到自身。母語意識的覺醒在20世紀(jì)經(jīng)歷了一個發(fā)展過程,隨著世紀(jì)末全球化時代的到來,得到了越來越強(qiáng)烈的表述,是哲學(xué)界、語言學(xué)界和文化界的共同訴求。

        我們認(rèn)為,以上三個方面就是20世紀(jì)初以來的語言轉(zhuǎn)向的最核心內(nèi)容,也是這一轉(zhuǎn)向的根本價值所在。哲學(xué)是人類從事的一切學(xué)科的領(lǐng)頭羊,哲學(xué)上的研究方向發(fā)生了變化,必然影響到所有學(xué)科、領(lǐng)域的研究。所謂“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”是個偽命題,真實(shí)的情況是,哲學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科,因?yàn)?0世紀(jì)以來的哲學(xué)發(fā)生了語言轉(zhuǎn)向,因而這種語言轉(zhuǎn)向背景下的哲學(xué)研究必然會影響其他各學(xué)科的研究,產(chǎn)生各門學(xué)科研究的“語言哲學(xué)轉(zhuǎn)向”,簡稱為“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”。各門學(xué)科會循著哲學(xué)語言轉(zhuǎn)向的途徑開展本學(xué)科的研究。由于哲學(xué)轉(zhuǎn)向把關(guān)注焦點(diǎn)放到了語言上,其他學(xué)科也必然會“跟上”,重視語言問題在本學(xué)科的意義,結(jié)果就發(fā)生了“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”的誤會。

        3 要自覺追求語言研究的“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”

        說到這里,我們要提出另外一對概念:“哲學(xué)1”和“哲學(xué)2”。這兩者的區(qū)別猶如“語言學(xué)1”和“語言學(xué)2”的區(qū)別:前者指哲學(xué)探索的過程,后者指哲學(xué)研究的種種結(jié)論、所建立的各種流派、理論和體系。哲學(xué)的語言轉(zhuǎn)向是“語言學(xué)1”的轉(zhuǎn)向,同樣,各門學(xué)科的“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”也應(yīng)該而且必須是“哲學(xué)1”的轉(zhuǎn)向。也就是說,我們主張把語言哲學(xué)的精神灌注到其他學(xué)科的研究上,而不是把某位語言哲學(xué)家的理論體系或?qū)W說照抄照搬到其他學(xué)科的研究上。具體研究某個語言哲學(xué)家的觀點(diǎn)及其成就是哲學(xué)工作者的任務(wù),對于哲學(xué)界以外的研究者來說,我們的任務(wù)是把語言哲學(xué)的精神貫穿在自身從事的研究上,實(shí)現(xiàn)本學(xué)科研究的“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”。

        實(shí)際上,20世紀(jì)以來所發(fā)生的這一“轉(zhuǎn)向”是雙向的,哲學(xué)研究誠然發(fā)生了語言轉(zhuǎn)向,而在哲學(xué)轉(zhuǎn)向之后,其他學(xué)科也相繼發(fā)生了“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”。只是以前有人一度用“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”的說法來解釋,現(xiàn)在我們更傾向用“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”或“語言哲學(xué)轉(zhuǎn)向”來解釋。之所以要否定“語言學(xué)是領(lǐng)先學(xué)科”這一提法,除了不符合事實(shí)之外,還因?yàn)檫@一提法掩蓋了語言研究自身的“轉(zhuǎn)向”使命,使某些語言學(xué)家因所處的“領(lǐng)先”地位而感到飄飄然,這對語言研究自身發(fā)展是極其不利的。事實(shí)上,在出現(xiàn)“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”的各門學(xué)科中,首當(dāng)其沖的是語言學(xué),引起變革最大的也是語言學(xué)。20世紀(jì)以來,伴隨著哲學(xué)研究的語言轉(zhuǎn)向,出現(xiàn)的是語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向。當(dāng)然,這個轉(zhuǎn)向是我們所說的“哲學(xué)1”的轉(zhuǎn)向,而不是“哲學(xué)2”的轉(zhuǎn)向。只是許多人還沒有意識到而已。

        眾所周知,20世紀(jì)是語言學(xué)繁榮的世紀(jì)。一個世紀(jì)來,甚至只是上世紀(jì)60年代以來所提出的語言學(xué)理論,其數(shù)量可能就已超過歷史上全部語言理論的總和。對這一現(xiàn)象的產(chǎn)生,以往人們只是從語言學(xué)自身去找原因,并且為之沾沾自喜?,F(xiàn)在我們發(fā)現(xiàn),這一繁榮背后其實(shí)是語言哲學(xué)在起作用。哲學(xué)界把關(guān)注重點(diǎn)放到了語言上,就迫使語言學(xué)家運(yùn)用哲學(xué)的眼光去考察語言自身。哲學(xué)把語言作為本體,語言學(xué)就必須將語言當(dāng)做本體的本體、核心的核心。哲學(xué)家從“語言”著手去研究哲學(xué),也許并不關(guān)心“語言”本身是什么,但語言學(xué)家運(yùn)用哲學(xué)的眼光去研究語言,首先關(guān)心的就是語言是什么,從而產(chǎn)生了各種不同的語言觀。正是由于有了不同的語言觀,才產(chǎn)生了種種不同的語言理論。語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向帶來的首先就是對語言觀問題的前所未有的關(guān)注。

        20世紀(jì)產(chǎn)生的第一個也即現(xiàn)代語言學(xué)開端的理論,就是索緒爾的學(xué)說,這個學(xué)說的產(chǎn)生就是語言研究哲學(xué)轉(zhuǎn)向的最好不過的標(biāo)志。在一封給另一位語言學(xué)家梅耶的書信中,索緒爾曾說過一句口氣非常大的話,“對我來說,今天在語言學(xué)中使用的那些術(shù)語沒有一個是有意義的”(Saussure 1894:95) 。有時,我們在納悶,他憑什么敢于如此口出狂言?現(xiàn)在,我們才知道,就因?yàn)樗J(rèn)為自己找到了語言研究的本體。他在同一封信中指責(zé)前人,“他們從來沒有找到過真正的語言科學(xué),因?yàn)樗麄儚膩頉]有注意為他們研究的對象下過精確的定義”。而他自己的研究正是從研究“什么是語言”著手,區(qū)別語言和言語,從而給語言下了一個“精確的定義”:“語言是一種自足的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),同時又是一種分類的原則”(Saussure 1916:25) 。在此基礎(chǔ)上,他進(jìn)一步區(qū)別共時語言學(xué)與歷時語言學(xué)、內(nèi)部語言學(xué)與外部語言學(xué),從而建立起他的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)體系。索緒爾的理論是語言研究哲學(xué)轉(zhuǎn)向的第一個成果,也為后來的語言學(xué)研究樹立了榜樣:語言研究必須從“語言本體觀”也就是語言觀著手,在此基礎(chǔ)上建立語言學(xué)的理論。20世紀(jì)西方語言學(xué)理論頻出,其背后都有哲學(xué)轉(zhuǎn)向也就是語言本體觀的影子??梢哉f,凡是有影響的語言學(xué)理論,背后都有語言哲學(xué)的影響,都有自己獨(dú)特的語言觀。功能主義語言學(xué)的背后是把語言看做交際工具的語言觀,喬姆斯基語言學(xué)背后是把語言看做人腦中一種先天機(jī)制,把語法看做一套規(guī)則的語言觀,等等。

        20世紀(jì)語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向一方面為語言學(xué)理論的頻出創(chuàng)造了條件,另一方面也為我們研究這些語言學(xué)理論,評價它們的是非得失提供了一個最好的切入點(diǎn)。由于20世紀(jì)產(chǎn)生的這些理論往往體系龐雜、內(nèi)容繁復(fù),要領(lǐng)會一種理論已屬不易,深陷其中者更覺難以自拔,在這情況下要全面評估,特別是將之與其他諸種理論作比較,更會有“老虎吞天——無從下口”之感。在明確了它們都是語言轉(zhuǎn)向的產(chǎn)物之后,我們就有了一條“捷徑”——從語言本體也就是語言觀著手。比如說,對于喬姆斯基語言學(xué),如果你糾纏于什么移位啊、生成啊、轉(zhuǎn)換啊,或者更具體的,什么對被動的解釋、對致使現(xiàn)象的解釋等,你就永遠(yuǎn)無法了解這一理論的價值或缺陷。但是如果你知道喬姆斯基的根本語言觀是把語言看做人腦中的先天機(jī)制,所有這些理論和觀點(diǎn)都是這一語言觀的派生物,是其推導(dǎo)的結(jié)果,事情就變得簡單多了。對當(dāng)前方興未艾的認(rèn)知語言學(xué),也是如此。從語言觀來說,認(rèn)知語言學(xué)與語言世界觀有關(guān),但又與語言世界觀不同。語言世界觀認(rèn)為語言是處在外部客觀世界和人類思維主觀世界中間的第三世界,人只有通過語言才能認(rèn)識世界。而認(rèn)知語言觀在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步認(rèn)為,在語言和外部客觀世界的中間還有一個層次,這就是“認(rèn)知”,語言是由于認(rèn)知的作用才能建立與客觀世界的聯(lián)系。要真正探討認(rèn)知語言學(xué)的功過得失,就可以從這個最根本的理解開始。

        抱著哲學(xué)轉(zhuǎn)向的觀點(diǎn)去回顧20世紀(jì)的語言學(xué)發(fā)展,我們可以深切地感受到語言哲學(xué)對語言研究本身的影響。但同時也發(fā)現(xiàn),并不是所有的語言學(xué)者,包括語言學(xué)理論的創(chuàng)造者,是自覺地意識到這一點(diǎn)的。一些自覺運(yùn)用哲學(xué)手段來研究語言學(xué)并取得重要成就的人,我們甚至可以驕傲地稱他們?yōu)檎軐W(xué)家,如索緒爾、喬姆斯基等。但還有不少人是身處其中而毫無知覺的,譬如中國絕大多數(shù)的語言學(xué)家。我們希望,在了解世界語言學(xué)發(fā)展的大勢之后,能有更多的人更自覺地從哲學(xué)層面思考語言問題,更自覺地實(shí)現(xiàn)語言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向。

        4 中國哲學(xué)界和語言學(xué)界的共同使命:開展?jié)h語哲學(xué)研究

        曾經(jīng)有一位哲學(xué)界的朋友告訴我,當(dāng)前世界上所有哲學(xué)家都在研究語言哲學(xué),只有中國除外。而我的觀察也告訴我,當(dāng)今世界上所有重要的語言研究都注重建立在語言哲學(xué)基礎(chǔ)上,也只有中國除外。我不敢說這兩種觀察是百分之百的事實(shí),但至少說明了中國和世界在語言研究和哲學(xué)研究上的差距。

        好在情況正在起變化,特別是在哲學(xué)界。近年來,研究語言哲學(xué)的呼聲越來越高,關(guān)于語言哲學(xué)的論著也時見出版。但我們也遺憾地發(fā)現(xiàn),目前的語言哲學(xué)研究還更多地停留在呂叔湘先生批評過的“老是談隔壁人家的事情”(呂叔湘1980:8)的階段,很少結(jié)合中國特別是漢語的實(shí)際。語言學(xué)界從上世紀(jì)20年代以后,注重發(fā)掘漢語特點(diǎn)的呼聲就不絕于耳,中間經(jīng)過一段時間的沉寂,近十來年又高漲了起來,但很少有人上升到哲學(xué)觀、語言觀的高度。主要由語言學(xué)界發(fā)起成立的中西語言哲學(xué)研究會的成立,使我們看到這兩股力量有合力的可能和前景。

        合力要有一個共同關(guān)心的著力點(diǎn),這個著力點(diǎn)就是漢語哲學(xué)。從哲學(xué)角度看,我們研究語言哲學(xué),不僅要研究西方,主要是印歐語言背景下的語言哲學(xué),更要研究漢語背景下的語言哲學(xué),由于漢語和西方語言、中國文化傳統(tǒng)與西方文化傳統(tǒng)間的巨大差異,語言哲學(xué)也會呈現(xiàn)出不同的面貌。語言哲學(xué)研究如果不能中國化、漢語化,就很難真正在中國落地生根。從語言學(xué)角度看,在西方已經(jīng)進(jìn)行了將近一個世紀(jì)的哲學(xué)對語言學(xué)的指導(dǎo)、引領(lǐng)作用在中國幾乎還未真正發(fā)生過,以語言哲學(xué)的眼光考察漢語還未引起真正的重視,而這本來是中國語言學(xué)者可以大有作為的地方。我們在上面著重指出哲學(xué)上的語言轉(zhuǎn)向有三個核心內(nèi)容,但對西方20世紀(jì)語言理論產(chǎn)生影響的主要還只有第一個,即語言本體論意識,另外兩個——語言世界觀意識和母語意識在西方語言學(xué)理論中表現(xiàn)得并不搶眼。這是因?yàn)槲鞣秸Z言學(xué)理論大多建立在西方主流語言——印歐語的基礎(chǔ)上,這些語言基本上屬于沃爾夫所說的“均質(zhì)印歐語”(standardaverageeuropean)(Whorf 1939:138),其間的差異從宏觀上來看可以忽略不計(jì),因而語言相對論等學(xué)說對它們沒有很現(xiàn)實(shí)的意義(甚至有人因此懷疑其真實(shí)性)。沃爾夫在語言相對論基礎(chǔ)上提出的對比語言學(xué)設(shè)想在西方也幾乎沒有很好地開展過。漢語就不同了。漢語與西方語言間的巨大差異、中國和西方迥異的歷史和文化背景為這些問題的探索提供了一個無比廣闊的歷史舞臺,這是中國學(xué)者極具優(yōu)勢,也是中國學(xué)者有可能對世界作出重大貢獻(xiàn)的領(lǐng)域。

        當(dāng)前的中國正處于歷史上最好的發(fā)展時期,中華民族的重新崛起正有望在不久的將來變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。中國的學(xué)術(shù)研究正面臨著最好的機(jī)遇。我們要無愧于這個時代,無愧于這個民族,爭取對世界作出更大的貢獻(xiàn)!

        參考文獻(xiàn)

        呂叔湘. 把我國語言科學(xué)推向前進(jìn)[A]. 中國語言學(xué)會. 把我國語言科學(xué)推向前進(jìn)——中國語言學(xué)會成立大會學(xué)術(shù)報告集[C]. 武漢:湖北人民出版社, 1980.

        呂叔湘. 序[Z]. 龔千炎. 中國語法學(xué)史稿[M]. 北京:語文出版社, 1987.

        伍鐵平. 語言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)[M]. 北京: 北京語言學(xué)院出版社, 1994.

        Humboldt, Wilhelm von.On Language: The Diversity of Human LanguageStructure and Its Influence on the Mental development of Mankind[M]. Translated into English by Peter Heath. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1836.

        Saussure, Ferdinand de. Letter to Antoine Meillet, 4 January 1894[Z].Cahiers Ferdinand de Saussure[J]. Vol. XXI, 1964.

        Saussure, Ferdinand de.Cours de Lingustique Générale[M], edited by Charles Bally and Albert Sechehaye, Paris: Payot Cie, 1922.

        Whorf, B. L. The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language[A]. in John b. Carroll (ed.)Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf[C]. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1939.

        收稿日期:2008-01-12

        【責(zé)任編輯 李洪儒】

        国产高清成人在线观看视频| 亚洲国产福利成人一区二区| 亚洲黄色一插一抽动态图在线看| 精品国产自在现线看久久| 女人脱了内裤趴开腿让男躁| 性饥渴艳妇性色生活片在线播放| 亚欧乱色束缚一区二区三区| 中文字幕中文字幕三区| 精品午夜福利在线观看| 老熟妇乱子伦av| 国产一区二区精品久久凹凸| 国产高清在线精品一区不卡| 亚洲精品国产精品乱码在线观看 | 国产成人免费高清激情明星 | 色综合色狠狠天天综合色| 911国产精品| 日本骚色老妇视频网站| 日产精品高潮一区二区三区5月| 国产xxxxx在线观看| 一本一本久久a久久| 日本一区二区高清在线观看| 99国产精品久久99久久久| 国产精品三级在线观看无码| 国产成人免费高清激情明星| 日韩人妖干女同二区三区| 欧美综合天天夜夜久久| 中文字幕无码免费久久| 99精品国产av一区二区| 手机在线观看免费av网站| 欧美a级情欲片在线观看免费 | 亚洲一区精品在线中文字幕 | 后入内射欧美99二区视频| 亚洲欧美变态另类综合| 蜜桃视频一区二区三区四| 99爱在线精品免费观看| 欧美一级视频精品观看| 亚洲天堂av中文字幕| 人妻少妇精品久久久久久| 亚洲欧美国产双大乳头| 亚洲毛片av一区二区三区| 凌辱人妻中文字幕一区|