編者按:功能是多維度研究語(yǔ)言的一個(gè)重要方面。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外語(yǔ)界,尤其是英語(yǔ)界,將太多精力集中在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的引進(jìn)和詮釋上。本刊不否認(rèn)這一功能語(yǔ)言學(xué)理論的重要價(jià)值,但是有價(jià)值的功能語(yǔ)言學(xué)理論還有很多,同樣須要關(guān)注和研究。就系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)而言,在引進(jìn)的同時(shí),須要從不同維度實(shí)現(xiàn)本土化和創(chuàng)新。本期刊發(fā)王軍、張滟、魏本力和王金安等學(xué)者的4篇文章,旨在提醒業(yè)內(nèi)人士:功能研究應(yīng)該多元化。
提 要:傳統(tǒng)回指觀解決回指語(yǔ)的選擇(發(fā)話人視角)或回指釋義(受話人視角)問(wèn)題。這對(duì)回指語(yǔ)功能的解釋并不完備。本文在傳統(tǒng)回指觀的基礎(chǔ)上提出回指語(yǔ)的概念重現(xiàn)觀,認(rèn)為回指語(yǔ)的根本功能是要在回指語(yǔ)所在的位置(包括句法位置和心理位置)重現(xiàn)與先行語(yǔ)所激活的概念相關(guān)的某一明確的概念,而同指關(guān)系的建立只是概念重現(xiàn)所必需的一個(gè)過(guò)程或手段。
關(guān)鍵詞:回指;回指語(yǔ);先行語(yǔ);重現(xiàn)
中圖分類號(hào):H0-06 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-0100(2008)03-0065-6
On the Conceptual Recurrence of Anaphoric Expressions
WangJun
(Suzhou University, Suzhou 215006, China)
The traditional anaphora perspective is in general concerned with either the selection of anaphor (from the addresser’s perspective) or anaphora resolution (from the addressee’s perspective). This is believed by this author’s analysis to be inappropriate with regard to the functions of anaphoric expressions. On the basis of the traditional anaphora perspective, this paper proposes a brandnew conception of Conceptual Recurrence, which holds that the ultimate function of anaphoric expressions is to reproduce a certain definite concept relevant to the one activated by the antecedent in the (syntactic and mental) position of the anaphor. The establishment of coreference is nothing but a necessary step or means for the recurrence of the relevant concept.
Key words: anaphora; anaphor; antecedent; recurrence
1 導(dǎo)言
本文討論的回指僅指先行語(yǔ)和回指語(yǔ)都存在于篇章話語(yǔ)內(nèi)的指稱形式,而且回指語(yǔ)僅限于有定名詞性成分,如有定描述語(yǔ)(the/this/that/these/those+NP)、代詞、零代詞等。
回指是個(gè)非常古老的話題,古往今來(lái)人們從不同學(xué)科、不同角度對(duì)其展開(kāi)較為深入細(xì)致的研究,取得了眾多引人注目的成果?;刂赣址Q前指、上指、照應(yīng)等,譯自英語(yǔ)anaphora,源于古希臘語(yǔ),意為referring up(許余龍 2004: 1)。從這一概念出發(fā),無(wú)論英語(yǔ)還是漢語(yǔ),人們通常都是從發(fā)話人(addresser)或受話人(addressee)兩個(gè)不同視角研究回指(Chen 1986: 8,許余龍 2004: 9)。然而,無(wú)論從哪種視角切入,人們關(guān)注的焦點(diǎn)要么落在先行語(yǔ)的句法、語(yǔ)義或概念顯著性方面,要么落在回指語(yǔ)的回指功能方面,都忽視回指語(yǔ)的另一個(gè)非常重要的功能,即語(yǔ)義傳遞或概念表達(dá)功能。本文將重點(diǎn)探討篇章內(nèi)回指語(yǔ)的概念功能以及概念功能與回指功能的結(jié)合對(duì)回指語(yǔ)的選擇和回指釋義的影響。
2 回指研究概覽
從受話人視角看回指,人們通常關(guān)心回指的理解或釋義問(wèn)題,因?yàn)閷?duì)于受話人來(lái)說(shuō),由于篇章話語(yǔ)已經(jīng)展開(kāi),回指語(yǔ)與其先行語(yǔ)都已經(jīng)出現(xiàn),理解的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是弄清回指語(yǔ)的回指對(duì)象究竟是誰(shuí),找到回指對(duì)象(先行語(yǔ)),就意味著回指釋義的順利完成,所以回指釋義往往是人工智能、機(jī)器翻譯、心理學(xué)等領(lǐng)域頗具挑戰(zhàn)性的課題,而在語(yǔ)言學(xué)界,人們也越來(lái)越重視回指釋義方面的研究。
從發(fā)話人視角研究,重心是語(yǔ)言的使用,對(duì)于回指現(xiàn)象來(lái)說(shuō),通常指回指語(yǔ)的選擇問(wèn)題。
從句法角度研究回指語(yǔ)的選擇有很大的局限性。無(wú)論是Langacker(1969)的領(lǐng)先統(tǒng)治條件(precedeandcommand condition),Reinhart(1981)的成分統(tǒng)治(ccommand),還是Chomsky(1981)的約束原則(binding principles),談?wù)摰亩际蔷鋬?nèi)成分之間的各種形式制約關(guān)系,不但無(wú)法處理跨句或篇章回指問(wèn)題,而且對(duì)句內(nèi)回指的解釋也漏洞百出(Ariel 1990, Huang 2000)。
語(yǔ)用學(xué)家對(duì)回指的研究特別注重語(yǔ)義、語(yǔ)用因素對(duì)回指語(yǔ)選擇的影響,發(fā)話人的主觀能動(dòng)性得到充分重視。以Grice的合作原則為基礎(chǔ),Levinson(1987, 2000),Huang(1991, 2000)等相繼提出了基于發(fā)話人和受話人視角的回指使用和回指理解策略。然而,語(yǔ)用學(xué)家們?cè)谑够刂秆芯繑[脫形式主義束縛的同時(shí),依然在句內(nèi)研究的框框中打轉(zhuǎn)。以Halliday和Hasan(1976)為代表的功能主義擴(kuò)寬了回指研究的范圍,把回指視為一種重要的篇章組織手段,回答了回指語(yǔ)的篇章功能方面的問(wèn)題。然而,功能主義對(duì)回指的研究方法(如Dik 1997)也遭到語(yǔ)用學(xué)家們的反對(duì)(如Cornish 2002: 469-493)。他們認(rèn)為,對(duì)回指的研究,尤其是對(duì)回指語(yǔ)真正所指的確認(rèn)必須建立在話語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)(discourse pragmatics)基礎(chǔ)上,須要全面、深入剖析語(yǔ)境因素。
當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)基本特點(diǎn)是確認(rèn)語(yǔ)言是一種心理或認(rèn)知現(xiàn)象。語(yǔ)言形式及其關(guān)系是對(duì)概念以及概念之間關(guān)聯(lián)性的一種反映,但這是一種不完全的或簡(jiǎn)約的反映,因此我們無(wú)法通過(guò)分析語(yǔ)言形式本身去揭示語(yǔ)言的實(shí)質(zhì),我們唯一的選擇就是考察這種形式背后真正的動(dòng)因。Fauconnier提出的心理空間理論(Fauconnier 1985),Ariel提出的可及理論(Ariel 1988, 1990),Langacker提出的參照點(diǎn)理論(Langacker 1997),Grosz 等人的向心理論 (Grosz et al.1995)以及Minsky的框架理論(Minsky 1975)(包括在此基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的情景理論、腳本理論、圖式理論) 等等,分別從不同側(cè)面為我們提供了較好的解釋模式,并且從近些年國(guó)內(nèi)外期刊、專著呈現(xiàn)的回指研究成果看,基本上都在這個(gè)范圍之內(nèi)。例如,Epstein把可及性和心理空間概念結(jié)合在一起,探討先行項(xiàng)的確認(rèn)機(jī)制(Epstein 2002: 333-378);Bednarek以傳統(tǒng)框架理論為分析框架,在重新闡釋(把非語(yǔ)言知識(shí)統(tǒng)稱為框架知識(shí),而語(yǔ)言知識(shí)統(tǒng)稱為篇章或語(yǔ)境知識(shí))的同時(shí),深入剖析篇章、語(yǔ)境、世界知識(shí)以及連貫性關(guān)系(Bednarek 2005: 685-705)。
任何回指研究都以兩點(diǎn)一線為基礎(chǔ)。兩點(diǎn)指先行語(yǔ)和回指語(yǔ),一線指先行語(yǔ)和回指語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián)。對(duì)于迄今為止針對(duì)回指進(jìn)行的認(rèn)知研究來(lái)說(shuō),研究先行語(yǔ)基本都是以研究先行語(yǔ)的顯著性或可及性為中心(van Hoek 1997),研究回指語(yǔ)的重心是在回指語(yǔ)所標(biāo)示的可及性等級(jí)的高低方面(von Heusinger 2000, Chen 2004),而對(duì)于先行語(yǔ)和回指語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián)則主要考察各種語(yǔ)言或非語(yǔ)言因素是如何作用于這兩個(gè)概念的連通的(徐赳赳 2003)。但無(wú)論如何,上述研究最終還是要回到回指語(yǔ)與先行語(yǔ)同指關(guān)系的確立這一目標(biāo)上。
本文研究的重心在回指語(yǔ)上,探討回指語(yǔ)與先行語(yǔ)之間的形式關(guān)系以及這種形式關(guān)系中的概念重現(xiàn)機(jī)制,分解和闡釋回指語(yǔ)在這一過(guò)程中的功能。
3 重現(xiàn)關(guān)系
所謂重現(xiàn),是指在回指關(guān)系中,在回指語(yǔ)所在的位置實(shí)現(xiàn)與先行語(yǔ)在語(yǔ)言形式或概念語(yǔ)義方面的一致或部分一致的關(guān)系。
3.1 形式重現(xiàn)
形式指顯性的語(yǔ)言表達(dá)形式。廖秋忠細(xì)致研究了漢語(yǔ)指同(回指——引者)中回指語(yǔ)與先行語(yǔ)的顯性語(yǔ)言表達(dá)形式(廖秋忠1992: 45-61)。他認(rèn)為,如果同一對(duì)象再現(xiàn),可以使用如下幾種表達(dá)式進(jìn)行回指:A.同形表達(dá)式;B.局部同形表達(dá)式;C.異形表達(dá)式:(1)同義詞(包括異形簡(jiǎn)稱),(2)統(tǒng)稱詞,(3)指代詞,(4)零形式或省略式。例如:
① 這里還流傳不少王維的故事,其中就有王維慧眼識(shí)韓干一事。(同形表達(dá)式)
② 北京鼓樓中醫(yī)醫(yī)院是綜合性中醫(yī)醫(yī)院。為了方便群眾就診,醫(yī)院根據(jù)群眾需要,最近開(kāi)設(shè)了傳統(tǒng)的按摩科門診。(局部同形表達(dá)式)
③ 第三者的行為是不道德的。這種人把自己的幸福建筑在他人的不幸和痛苦之上,為了滿足自己的私欲,不惜破壞他人的婚姻幸福。(異形表達(dá)式,統(tǒng)稱詞)
廖文所講的僅限于直接回指(direct anaphora)現(xiàn)象,事實(shí)上,篇章話語(yǔ)內(nèi)的回指還應(yīng)包括間接回指(indirect anaphora)。間接回指也是異形表達(dá)式。
回指的目的是為篇章銜接與連貫服務(wù)。換句話說(shuō),我們之所以選擇某個(gè)回指語(yǔ),根本目的在于要在回指語(yǔ)所處的句法位置重現(xiàn)前述話語(yǔ)中出現(xiàn)的某一話語(yǔ)成分(先行語(yǔ))或者概念,但由于考慮到表達(dá)的簡(jiǎn)潔性、強(qiáng)調(diào)功能、解歧效果、概念內(nèi)涵的擴(kuò)大或縮小等語(yǔ)用因素,人們就會(huì)選用不同的顯性表達(dá)形式。如果不考慮回指語(yǔ)與先行語(yǔ)概念內(nèi)涵的擴(kuò)大或縮小,我們可以作如下假設(shè):回指語(yǔ)傾向于首先選擇使用同形表達(dá)式,因?yàn)檫@一完整的表達(dá)式能最大限度地避免出現(xiàn)歧義,也就是保證回指的準(zhǔn)確性。但當(dāng)經(jīng)濟(jì)原則起作用時(shí),同形表達(dá)式可能會(huì)被局部同形表達(dá)式取代。若更簡(jiǎn)約的異形表達(dá)式(如代詞或零代詞)也能起到準(zhǔn)確回指的作用,這種異形表達(dá)式就會(huì)取代其他的同形或局部同形表達(dá)式。這樣,在各種語(yǔ)用因素的限定下,回指語(yǔ)的顯性語(yǔ)言表達(dá)式逐步得以確定。
然而,即便上述假設(shè)被證明正確,并且能夠幫助我們確定一個(gè)恰當(dāng)?shù)幕刂刚Z(yǔ)表達(dá)式,但這仍不能解釋回指語(yǔ)與其先行語(yǔ)是通過(guò)何種方式或機(jī)制實(shí)現(xiàn)概念連通的。要回答這個(gè)問(wèn)題,必須考察回指發(fā)生的認(rèn)知心理過(guò)程。
3.2 概念重現(xiàn)
為什么回指語(yǔ)和先行語(yǔ)在體現(xiàn)為不同的形式表達(dá)式時(shí)仍然可以實(shí)現(xiàn)回指?究其原因,是因?yàn)樵陲@性形式表達(dá)式中有概念重現(xiàn)這一規(guī)則在起作用。
所謂概念重現(xiàn),是指在回指語(yǔ)所在的(心理)位置重現(xiàn)與先行語(yǔ)相關(guān)的某一明確概念。例如:
④ He went to a restaurant early in the morning.
a. The restaurant was very large.
b. It was very large.
c. The waiter was very kind.
d.*He was very kind.
e.*The ambulance was red.
在例④中,我們假定先行語(yǔ)為a restaurant,該先行語(yǔ)首先激活一個(gè)“飯店”概念或心理實(shí)體、情景。如果我們?cè)诤罄m(xù)話語(yǔ)中使用a,則The restaurant激活的概念“飯店”與先行語(yǔ)激活的概念“飯店”由于具有同一性,概念得以連通,并隨即在回指語(yǔ)的位置重現(xiàn)與先行語(yǔ)對(duì)應(yīng)的概念。這樣,該段話語(yǔ)在形式上實(shí)現(xiàn)銜接,在概念層次上實(shí)現(xiàn)連貫。在b中,指示代詞It本身并不能直接激活一個(gè)確定概念,但它可以利用其指示功能把先行語(yǔ)概念“飯店”調(diào)入到It的位置,從而完成概念重現(xiàn)。a和b在概念層面上實(shí)現(xiàn)的都是“飯店”概念的重現(xiàn),而c實(shí)現(xiàn)的是“服務(wù)員”概念的重現(xiàn)。根據(jù)情景理論、框架理論(Minsky 1975)、腳本理論(Schank 1977)或心理模型理論(JohnsonLaird 1980),顯性語(yǔ)言形式a restaurant會(huì)適時(shí)激活一個(gè)“飯店”情景,而且該情景包含許多處于半激活(semiactive)狀態(tài)的所謂“槽位”(slot),如“服務(wù)員”、“餐桌”、“菜單”等等。如果在后續(xù)話語(yǔ)中不出現(xiàn)與其對(duì)應(yīng)的概念成分,這些槽位就始終得不到“填充”。這就意味著這些槽位對(duì)應(yīng)的概念不能夠在話語(yǔ)連貫中發(fā)揮作用。在語(yǔ)句c中激活了一個(gè)與槽位“服務(wù)員”對(duì)應(yīng)的概念,在把槽位由半激活提升到激活狀態(tài)的同時(shí),也實(shí)現(xiàn)了“服務(wù)員”這一概念的連通與重現(xiàn)。語(yǔ)句d雖然也能夠?qū)崿F(xiàn)概念重現(xiàn),但這種重現(xiàn)具有不確定性,因?yàn)橹噩F(xiàn)的概念可能是服務(wù)員,也可能是食客或其他人員。此外,前述話語(yǔ)中的人稱代詞He顯然要有比a restaurant具有更充分的先行語(yǔ)選擇權(quán)。對(duì)于語(yǔ)句e來(lái)說(shuō),The ambulance(救護(hù)車)這一概念基本無(wú)法在前述話語(yǔ)中找到重現(xiàn)對(duì)應(yīng)項(xiàng),因而無(wú)法與前述話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)銜接與連貫。
與人們對(duì)回指語(yǔ)的傳統(tǒng)看法不同,我們認(rèn)為回指語(yǔ)最重要的功能是概念重現(xiàn),而非指稱。回指觀強(qiáng)調(diào)回指語(yǔ)對(duì)先行語(yǔ)的搜索和識(shí)別,忽視回指語(yǔ)本身所處的句法位置和認(rèn)知心理地位。我們的重現(xiàn)觀并不排斥對(duì)先行語(yǔ)的搜索和識(shí)別過(guò)程,而是認(rèn)為對(duì)先行語(yǔ)的搜索和識(shí)別僅是一種手段或過(guò)程,不是目的,這一手段或過(guò)程是為最終的概念重現(xiàn)服務(wù)的。當(dāng)我們把認(rèn)識(shí)重心由回指轉(zhuǎn)移到重現(xiàn),認(rèn)知焦點(diǎn)也就從先行語(yǔ)轉(zhuǎn)移到回指語(yǔ),這樣也就能夠更自然地從句法、語(yǔ)用以及認(rèn)知等多維視角看待回指語(yǔ)所處的位置。由此看來(lái),回指語(yǔ)似乎改為重現(xiàn)語(yǔ)更為貼切些。
3.3概念重現(xiàn)機(jī)制
Fauconnier有一句名言:“語(yǔ)言本身并無(wú)意義,語(yǔ)言是意義的向?qū)А?Fauconnier 1994: xxii)。這里的語(yǔ)言顯然指的是語(yǔ)言的書寫形式和語(yǔ)音形式。拋開(kāi)語(yǔ)音形式不談,從認(rèn)知角度講,我們之所以可以用語(yǔ)言符號(hào)傳遞思想,是因?yàn)槲覀冊(cè)诶谜Z(yǔ)言符號(hào)所起的觸發(fā)語(yǔ)(trigger)作用,即語(yǔ)言符號(hào)能夠激活概念以及概念之間的關(guān)聯(lián)。然而,語(yǔ)言符號(hào)和概念之間并非總是直接或一一對(duì)應(yīng)的。相對(duì)于極其豐富和微妙的概念以及概念之間的關(guān)聯(lián),其所對(duì)應(yīng)的顯性的語(yǔ)言符號(hào)或思想交流的載體則貧乏得多,所以為了保證交際的順利進(jìn)行,我們?cè)谝蕾囌Z(yǔ)言符號(hào)向?qū)ё饔玫耐瑫r(shí),還要發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,利用常規(guī)知識(shí)以及其他語(yǔ)境信息,補(bǔ)足語(yǔ)言符號(hào)未能直接反映的信息。
下面,將以一個(gè)同形和兩個(gè)異形表達(dá)式為例,分析說(shuō)明回指的概念重現(xiàn)機(jī)制。
前面提到的例①和例④a是同形表達(dá)式,其概念重現(xiàn)的過(guò)程見(jiàn)圖1。例④b和例④c是異形表達(dá)式,其概念重現(xiàn)的過(guò)程分別見(jiàn)圖2和圖3。[圖注:A, B, P分別表示不同的語(yǔ)言項(xiàng)目,附著在上面的f(form)表示該項(xiàng)目是一形式表達(dá)式,c(concept)表示該項(xiàng)目的概念形態(tài),阿拉伯?dāng)?shù)字表示激活連通的順序。]
圖1反映的是同形表達(dá)式狀態(tài)下的概念重現(xiàn)過(guò)程:形式表達(dá)式Af’(先行項(xiàng))激活相應(yīng)概念A(yù)c’(步驟1),然后形式表達(dá)式Af”(回指項(xiàng))激活相應(yīng)概念A(yù)c”(步驟2),在回指項(xiàng)的回指功能和概念功能的共同作用下完成回指關(guān)系的確認(rèn)(步驟3)。上述三步是傳統(tǒng)的回指確認(rèn)過(guò)程,回指觀的理解也到此為止,而我們的重現(xiàn)觀又向前邁進(jìn)了一步(步驟4):回指確認(rèn)完成后,在回指項(xiàng)位置上還須要重現(xiàn)與先行項(xiàng)對(duì)應(yīng)的某一確定概念A(yù)c’,只有到這一步,回指語(yǔ)的使命才算完成。
圖2反映的是回指語(yǔ)為代詞Pf的異形表達(dá)式下的概念重現(xiàn)過(guò)程,而圖3反映的是間接回指情況下異形表達(dá)式的概念重現(xiàn)過(guò)程。上述圖例表明,不僅是同形表達(dá)式和異形表達(dá)式之間存在顯著的概念連通重現(xiàn)過(guò)程的差別,而且同屬異形表達(dá)式,也會(huì)因回指語(yǔ)的形式類別的不同造成概念連通與重現(xiàn)出現(xiàn)差異。但有一點(diǎn)是所有回指現(xiàn)象共有的,即回指語(yǔ)所在的位置既是回指關(guān)系被激發(fā)的起點(diǎn),也是回指關(guān)系完成自身使命的終點(diǎn)。換句話說(shuō),只有在回指語(yǔ)的位置完成與先行語(yǔ)對(duì)應(yīng)的某一確定概念的重現(xiàn),篇章話語(yǔ)才具備進(jìn)一步展開(kāi)的條件。
3.4 概念重現(xiàn)方式
凡是回指語(yǔ),均具有兩項(xiàng)基本功能:指示功能(指向語(yǔ)內(nèi)或語(yǔ)外)和概念功能(本身具有特定語(yǔ)義內(nèi)涵)。對(duì)于不同回指語(yǔ),這兩種功能的結(jié)合方式會(huì)有所不同:有定描述語(yǔ)(the + NP, this/that/these/those + NP)的這兩項(xiàng)功能基本上是以離散方式體現(xiàn)的,而專有名詞(如Washington)、代詞(包括人稱代詞、物主代詞、指示代詞、零代詞)則是以聚合(兩種功能的形式體現(xiàn)合二為一)的方式體現(xiàn)的。但無(wú)論回指語(yǔ)采取哪種形式,在實(shí)際分析中都有必要把這兩種功能剝離開(kāi)來(lái),分別處理。
我們認(rèn)為,所有回指語(yǔ)的指示功能都相同。造成概念重現(xiàn)方式差別的根源在于回指語(yǔ)的概念功能或其所蘊(yùn)含信息量的大小不同。
3. 41 “對(duì)等”概念導(dǎo)入重現(xiàn)
同形表達(dá)式激活的兩個(gè)概念具有“對(duì)等”性,如例①中的“王維”和例④a中的restaurant.然而在回指項(xiàng)與其先行項(xiàng)的概念連通關(guān)系建立之前,前后兩個(gè)概念的對(duì)等只是相對(duì)的,也就是說(shuō),先行語(yǔ)激活的王維并不一定就是回指語(yǔ)激活的王維,restaurant也如此??墒窃诨刂敢?guī)約[如Ariel(1990)的可及性原則]的作用下,前后兩個(gè)概念能夠?qū)崿F(xiàn)同指,隨后在先行語(yǔ)境中建立起的概念被導(dǎo)入到回指語(yǔ)所在的位置,概念重現(xiàn)就此完成。
3.42概念主體導(dǎo)入重現(xiàn)
在局部同形表達(dá)式中,同形的部分通常是先行語(yǔ)表達(dá)式的主體成分(如中心詞)(如例②所示)。盡管先行語(yǔ)和回指語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)式并非完全相同,但由于形式表達(dá)式主體部分具有同一性,相對(duì)應(yīng)的概念主體也就具有了較強(qiáng)的對(duì)等性,在回指規(guī)約的作用下,同樣可以把在先行語(yǔ)境中建立起的概念導(dǎo)入到回指語(yǔ)所在的位置。
同義詞一類關(guān)系的異形表達(dá)式完成的也是概念主體的導(dǎo)入重現(xiàn)。任何兩個(gè)同義詞激活的概念(包括概念的內(nèi)涵及外延)都非完全對(duì)等,它們只可能是主體對(duì)等,因此與局部同形表達(dá)式的重現(xiàn)規(guī)則一致。
3.43代詞導(dǎo)入概念重現(xiàn)
相對(duì)于普通名詞或?qū)S忻~,代詞的語(yǔ)義內(nèi)涵比較貧乏,例如,代詞“他”的語(yǔ)義(暫不考慮其回指功能)僅能分解為:+男性,+單數(shù)。與語(yǔ)言表達(dá)式完全同現(xiàn)和局部同現(xiàn)不同,代詞需要首先利用自身的指示功能和概念功能去建立與其先行項(xiàng)的同指關(guān)系,并隨著這種同指關(guān)系的建立把先行項(xiàng)表達(dá)的概念導(dǎo)入到該代詞所在的位置,從而實(shí)現(xiàn)先行語(yǔ)概念的重現(xiàn)。
3.44隱含概念激活重現(xiàn)
在間接回指關(guān)系中,回指項(xiàng)和先行項(xiàng)不但是異形表達(dá)式,而且兩者的概念表征也不具有直接對(duì)應(yīng)性,但由于在先行項(xiàng)激活的情境中有處于半激活狀態(tài)的某個(gè)槽位,該槽位隨著回指項(xiàng)概念的激活而得到激活(因?yàn)樵摬畚淮淼母拍钆c回指項(xiàng)激活的概念具有對(duì)等性),于是回指項(xiàng)與其先行項(xiàng)建立起關(guān)聯(lián),此時(shí)回指項(xiàng)激活的概念已不是起初的抽象概念,而是通過(guò)激活連通過(guò)程重現(xiàn)的與其先行項(xiàng)相關(guān)聯(lián)的一個(gè)概念。
4 重現(xiàn)觀的理論意義
重現(xiàn)觀是在回指觀的基礎(chǔ)上提出的一種篇章銜接理論。它在如下幾個(gè)方面發(fā)展了回指理論。
第一,對(duì)受話人來(lái)講,回指觀的核心是回指釋義,一旦回指釋義得以完成,回指的任務(wù)就結(jié)束了。然而,從重現(xiàn)觀角度看,回指釋義只是篇章理解的過(guò)程或手段,只有通過(guò)回指釋義在回指項(xiàng)的位置重現(xiàn)與先行項(xiàng)相關(guān)的某一個(gè)概念,篇章的理解才能夠繼續(xù)進(jìn)行下去。因此,回指與重現(xiàn)是手段或過(guò)程與目的的關(guān)系。
第二,根據(jù)傳統(tǒng)的回指觀,發(fā)話人為了選擇合適的回指語(yǔ),須要綜合考慮各種語(yǔ)境因素,并在這些語(yǔ)境因素的干預(yù)下最終確定應(yīng)該選擇使用哪一個(gè)具體的回指形式。而重現(xiàn)觀認(rèn)為,回指語(yǔ)的選擇需要在回指語(yǔ)的位置實(shí)現(xiàn)形式重現(xiàn)和心理重現(xiàn)雙重任務(wù)。所謂形式重現(xiàn),就是在某一句法位置重現(xiàn)與先行項(xiàng)同形、部分同形或異形的表達(dá)式,而心理同現(xiàn)則是指形式表達(dá)式能夠恰如其分地把與先行項(xiàng)相關(guān)的某一個(gè)確定概念在回指語(yǔ)所在的(心理)位置上重現(xiàn)出來(lái)。可見(jiàn),重現(xiàn)觀能更好地解釋形式銜接、概念連通以及兩者之間的互動(dòng)。
第三,重現(xiàn)觀能夠在真正意義上對(duì)回指現(xiàn)象進(jìn)行動(dòng)態(tài)研究。無(wú)論回指語(yǔ)的選擇還是回指釋義,對(duì)回指觀來(lái)說(shuō),認(rèn)知努力的方向都是向后(左)的,即都是以能否與先行項(xiàng)建立起適當(dāng)?shù)耐戈P(guān)系為根本目的。而重現(xiàn)觀的認(rèn)知努力方向是向前(右)的,與篇章話語(yǔ)的展開(kāi)方向一致。形式重現(xiàn)的完成,意味著在即將展開(kāi)的篇章話語(yǔ)中已經(jīng)確立好該回指語(yǔ)的句法位置和語(yǔ)言形式,注意焦點(diǎn)已經(jīng)由先行語(yǔ)轉(zhuǎn)移到回指語(yǔ)。心理重現(xiàn)的完成則意味著與先行語(yǔ)相關(guān)的某一確定的概念已經(jīng)完全激活,并且已經(jīng)占據(jù)了適當(dāng)?shù)男睦砦恢茫ㄈ缰黝}位置、施事位置、受事位置等),篇章繼續(xù)發(fā)展的條件已經(jīng)具備。
第四,早期的回指觀是唯形式論[如Chomsky(1981)的約束原則],不涉及任何心理認(rèn)知因素,而后來(lái)在語(yǔ)用認(rèn)知基礎(chǔ)上展開(kāi)的研究又在相當(dāng)程度上把回指語(yǔ)的形式拋在了一邊。重現(xiàn)觀既重視形式重現(xiàn),也重視概念重現(xiàn),在把兩者剝離開(kāi)來(lái)的同時(shí),強(qiáng)調(diào)兩者的互動(dòng)關(guān)聯(lián)。我們認(rèn)為,這是一種更加客觀、全面地分析研究思路。
5 結(jié)束語(yǔ)
本研究的主要目的是提出一種新的針對(duì)回指的研究思路,目前具有一定探索成分,有些分析尚待進(jìn)一步完善。例如,我們對(duì)概念重現(xiàn)過(guò)程的圖示僅選取三種情況,沒(méi)有反映全部回指語(yǔ)類別。又如,雖然我們認(rèn)為形式重現(xiàn)與概念重現(xiàn)都很重要,但限于篇幅,對(duì)形式重現(xiàn)的分析并未進(jìn)一步展開(kāi),沒(méi)有詳細(xì)闡釋回指語(yǔ)表達(dá)式所處的句法位置特征。相信隨著研究的進(jìn)一步深入,重現(xiàn)觀的整個(gè)理論框架會(huì)越來(lái)越清晰和完善。
參考文獻(xiàn)
廖秋忠. 廖秋忠文集 [M]. 北京: 北京語(yǔ)言文化學(xué)院出版社, 1992.
徐赳赳. 現(xiàn)代漢語(yǔ)篇章回指研究 [M]. 北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 2003.
徐赳赳. 現(xiàn)代漢語(yǔ)聯(lián)想回指分析 [J]. 中國(guó)語(yǔ)文, 2005 (3).
許余龍. 篇章回指的功能語(yǔ)用探索 [M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2004.
Ariel, M. Referring and Accessibility [J]. Journal of Linguistics, 1988 (24).
Ariel, M. Accessing Noun Phrase Antecedents [M]. London: Routledge, 1990.
Bednarek, M. A. Frames Revisited—the Coherenceinducing Function ofFrames [J]. Journal of Pragmatics, 2005 (37).
Chen, P. Referent Introducing and Tracking in Chinese Narratives [D]. Doctoral Dissertation, UCLA, 1986.
Chen, P. Identifiability and Definiteness in Chinese [J]. Linguistics, 2004 (6).
Chomsky, N. Lectures on Government and Binding [M]. Dordrecht: Foris Publications, 1981.
Cornish, F. Anaphora: LexicoTextual Structure, or Means for Utterance Integration within a Discourse? A Critique of the FunctionalGrammar Account [J]. Linguistics, 2002 (3).
Dik, Simon, C. The Theory of Functional Grammar [M]. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1997.
Epstein, R. The Definite Article, Accessibility, and the Construction ofDiscourse Referents [J]. Cognitive Linguistics, 2002 (4).
Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language [M]. Cambridge: The MIT Press, 1985/1994.
Grosz, B. Joshi, A Weinstein, S. Centering: A Framework for Modeling the Local Coherence ofDiscourse [J]. Computational Linguistics, 1995 (21).
Halliday, M. A. K. Hasan. R. Cohesion in English [M]. London: Longman, 1976.
Huang, Y. A NeoGricean Pragmatic Theory ofAnaphora [J]. Journal of Linguistics, 1991 (27).
Huang, Y. Anaphora: A Crosslinguistic Approach [M]. Oxford: Oxford University Press, 2000.
JohnsonLaird, P. N. Mental Models in Cognitive Science [J]. Cognitive Science, 1980 (4).
Langacker, R. W. Pronominalisation and the Chain of Command [A]. In Reibel, D. A.Schane (eds.). Modern Studies in English [C]. New Jersey: Prentice Hall, 1969.
Langacker, R. W. A Dynamic Account of Grammatical Function [A]. In Bybee, J., Haiman, J. Thompson, A. (eds.). Essays on Language Function and Language Type [C]. Amsterdam: John Benjamins, 1997.
Levinson, S. C. Pragmatics and the Grammar ofAnaphora: A Partial Pragmatic Reduction ofBinding and Control Phenomena [J]. Journal of Linguistics, 1987 (23).
Levinson, S. C. Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature [M]. Cambridge: The MIT Press, 2000.
Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge [A]. In Wason, P. (ed.). The Psychology of Computer Vision [C]. New York: McGrawHill, 1975.
Reinhart, T. Definite NP Anaphora and Ccommand Domains [J]. Linguistic Inquiry, 1981 (12).
Schank, R. C. Abelson, R. P. Scripts, Plans, Goals and Understanding[M]. Hillsdale/N. J., N. Y.: Lawrence Erlbaum, 1977.
van Hoek, K. Anaphora and Conceptual Structure [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1997.
von Heusinger, K. Anaphora, Antecedents, and Accessibility [J]. Theoretical Linguistics, 2000 (26).
收稿日期:2006-06-15
【責(zé)任編輯 李洪儒】