關(guān)鍵詞:希姆博爾斯卡 詩歌 隱喻 諷喻 生態(tài)
摘 要:1996年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、波蘭詩人維斯瓦娃·希姆博爾斯卡,是西方現(xiàn)代詩中大量運(yùn)用諷喻并取得非凡藝術(shù)成就的典范。其詩歌諷喻類型可分為:動(dòng)物型諷喻、植物型諷喻、事物型諷喻、人物型諷喻。她在詩歌中不僅大量運(yùn)用隱喻,而且將隱喻創(chuàng)造性地?cái)U(kuò)大成為諷喻,繼而把諷喻發(fā)展成為一種非常有效的創(chuàng)作方法,極大地豐富了世界詩歌的藝術(shù)寶庫。
一
“諷喻”(Allegory)作為一種修辭方式古已有之,中西通用?!杜=蛴?guó)文學(xué)辭典》(The Oxford Companion to English Literature)將Allegory定義為:“a figurative narrative or description, conveying a veiledmoral meaning; an extended metaphor.”意即:“一種表達(dá)隱含的道德意義的譬喻性敘述或描寫;一種引申的隱喻?!薄冬F(xiàn)代漢語辭海》把“諷喻”解釋為:“比喻的一種。用故事來打比方,含蓄而有啟發(fā)地把道理講明白?!边@兩種表述雖然不是完全一樣,但有幾點(diǎn)是共通的:第一,諷喻是一種比喻(譬喻、隱喻、打比方);第二,都帶有委婉含蓄的意味(隱含、含蓄);第三,都具有敘事性(敘述、描寫、故事);第四,都有啟發(fā)教育作用(道德意義、把道理講明白)。
諷喻通常以寓言(Fable)的形式出現(xiàn),如《伊索寓言》《中山狼》等。諷喻也被小說所運(yùn)用,如英國(guó)威廉·戈?duì)柖〉摹断壨酢?,中?guó)李汝珍的《鏡花緣》。諷喻也經(jīng)常被運(yùn)用到詩歌中去,如白居易和蘇軾都寫過不少諷喻詩;波蘭的維斯瓦娃·希姆博爾斯卡(Wislawa Szymborska)則可以說是西方現(xiàn)代詩中大量運(yùn)用諷喻并取得非凡藝術(shù)成就的典范。
希姆博爾斯卡1923年出生于波蘭的波茲南省,1945年開始發(fā)表詩歌作品,現(xiàn)已出版詩集《我們?yōu)槭裁椿钪贰对儐栕约骸贰逗魡狙┤恕贰尔}》《一百種樂趣》《各種情況》《大數(shù)字》《橋上的人們》《結(jié)束和開始》《詩人與世界:維斯瓦娃·希姆博爾斯卡詩文選》等十余種,1996年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。瑞典皇家文學(xué)院在授獎(jiǎng)詞中指出:“維斯瓦娃·希姆博爾斯卡的詩歌以精確的諷喻揭示了人類現(xiàn)實(shí)中若干方面的歷史背景和生態(tài)規(guī)律。”毫無疑問,希姆博爾斯卡的詩歌正是以“精確的諷喻”奠定了她在世界文學(xué)史上的崇高地位。
二
諷喻的構(gòu)成在于“譬喻性敘述或描寫”,或者講“故事”。詩歌是側(cè)重抒情性的文體,純粹用來講故事是不適合的,因此,詩歌一般通過“譬喻性敘述或描寫”形成諷喻。縱觀希姆博爾斯卡的詩歌,諷喻的類型大約有以下幾種。
1.動(dòng)物型諷喻,即通過對(duì)動(dòng)物的敘述或描寫構(gòu)成諷喻。
動(dòng)物型諷喻直接繼承了古代寓言的偉大傳統(tǒng),《伊索寓言》中的很多故事如《獅子和老鼠》《狼和羔羊》《兔子和烏龜》《螞蟻和蚱蜢》,中國(guó)寓言中的《井底之蛙》《狐假虎威》《鷸蚌相爭(zhēng)》等都是通過對(duì)動(dòng)物的描寫達(dá)到某種諷喻。希姆博爾斯卡或許是受到《伊索寓言》的影響,她的詩歌里面有很多動(dòng)物型的諷喻,如《馬戲團(tuán)的動(dòng)物》:“狗熊踩著拍節(jié)跳起了舞,/獅子一躍穿過了火圈,/身著黃衫的猴子騎在自行車上。/鞭子在唿哨,打擊樂發(fā)出了嘈雜聲,/鞭子在唿哨,動(dòng)物都轉(zhuǎn)動(dòng)著眼珠,/大象將一只玻璃杯卷到了自己的頭上,/跳舞的小狗細(xì)心地?cái)?shù)著自己的舞步。//我是人,卻感到十分羞愧。//這一天,大家都玩得很不好,/他們都在大聲地鼓掌,/雖然手比鞭子更長(zhǎng),/但有一道可怕的陰影投在沙土上?!痹娭忻鑼懥笋R戲團(tuán)的動(dòng)物表演都很精彩,但這些動(dòng)物都是被人類的“鞭子”馴化出來的,動(dòng)物失去了自然本性,是按照人類的意志而活著,供人類玩樂和取笑,實(shí)際上諷喻了人類對(duì)動(dòng)物的奴役和異化?!犊辗坷锏囊恢回垺贩浅<?xì)膩地描寫了一只貓被主人拋棄在空房子里,孤獨(dú)、空虛、惶恐、失落,熱切地盼望主人能夠回來,“他一定會(huì)知道,/不應(yīng)該這樣對(duì)待貓。/它會(huì)迎著他走去,/仿佛情不自禁,/慢慢地/用它那受了委屈的四肢,/開始時(shí),沒有絲毫的響聲?!边@首詩通過動(dòng)物對(duì)人類的有情有義諷喻了人類的無情無義,表現(xiàn)出詩人對(duì)弱小動(dòng)物的同情與關(guān)懷。另外,《勃魯蓋爾的兩只猴子》《猴》《眼睛猴》《活的》《自斷》等都是動(dòng)物型諷喻的優(yōu)秀詩篇。
2.植物型諷喻,即通過對(duì)植物的敘述或描寫構(gòu)成諷喻。
希姆博爾斯卡善于從植物的特點(diǎn)中發(fā)現(xiàn)某種與人類品質(zhì)對(duì)應(yīng)或者相反的東西,從而構(gòu)成奇妙的諷喻。她寫《洋蔥》“是另一種東西,/它沒有內(nèi)臟。/它自己就能把自己穿透,/一直穿到蔥頭上”,“洋蔥就在洋蔥里面,/這不是彎彎曲曲的大腸。/它多次裸露在外,/它的外表和內(nèi)部一樣”。詩人就這樣通過對(duì)洋蔥的“完美”的描寫,諷喻了人類的表里不一和野蠻。詩人筆下的《蘋果樹》也具有獨(dú)立于人類意志之外的價(jià)值和優(yōu)勢(shì),“它不懂得什么是善惡,/只知道抖動(dòng)著樹枝”,對(duì)自己“屬于誰”、“生長(zhǎng)在哪一年,/哪個(gè)國(guó)家,哪個(gè)行星上,/將來會(huì)怎么樣都不感興趣”。因?yàn)樘O果樹不懂人類的事情,不參與人類的紛爭(zhēng),處境反而比人類好,“大家都想在蘋果樹下/多呆一會(huì)兒,而不想回家,/因?yàn)榛氐郊依铮?就等于進(jìn)了牢籠”。詩歌諷喻了人類自以為是的觀念,從某種意義上來說,人類不一定比蘋果樹活得更輕松自在。
3.事物型諷喻,即通過對(duì)事物的敘述或描寫構(gòu)成諷喻。
在希姆博爾斯卡的眼里,不僅動(dòng)物和植物具有生命,一些其他的事物也具有獨(dú)立的價(jià)值和生命。如《一粒沙的外貌》:“我們叫它一粒沙,/但它卻不把自己叫做?;蛏?。/它的存在沒有一個(gè)普通或特別、/臨時(shí)或永久、確切或不確切的名字。/它不要我們觀看和觸摸,/也不感到被人觀看和觸摸。/它掉在一個(gè)窗臺(tái)上,/但這是我們的事,而不是它的遭遇。/它不論掉在什么上面都一樣,/它不知道自己已經(jīng)掉下/還是仍在掉落。”作為事物的“沙”有它自己的物性和存在方式,沙的世界與人的世界是完全不同的,很多觀念都是人類強(qiáng)加給事物的。詩人通過對(duì)“一粒沙”的審美觀察和描寫,告訴我們很多事物是不可知的,事物有事物存在的價(jià)值和規(guī)律,并不以人類的意志為轉(zhuǎn)移。在《贊美詩》中,詩人寫道:“??!人類的國(guó)界并不是那么嚴(yán)密,/有多少云霧不受懲罰地從它們的上空飛過,/有多少沙漠上的黃沙從一個(gè)國(guó)家飛到另一個(gè)國(guó)家,/有多少山上的石頭蠻不講理地滾到別人的領(lǐng)地里。”地球作為宇宙中的一個(gè)星球是一個(gè)完整的生物體,是和睦的不分國(guó)界的,只有人類才喜歡畫地為牢,互相爭(zhēng)戰(zhàn),這是對(duì)人類有史以來的制度和秩序進(jìn)行了深刻的諷喻。另外,《凌晨四點(diǎn)鐘》寫時(shí)間,《天空》寫空間,《云》寫大自然中的景物,都屬于事物型諷喻。
4.人物型諷喻,即通過對(duì)人物的敘述或描寫構(gòu)成諷喻。
希姆博爾斯卡詩中的人物型諷喻,比前面的幾種諷喻類型表現(xiàn)得要復(fù)雜一些,有純粹敘述描寫人物行為構(gòu)成的諷喻,有敘述描寫人與事物關(guān)系構(gòu)成的諷喻,以及敘述描寫人與動(dòng)物或植物關(guān)系構(gòu)成的諷喻。在《雜技演員》一詩中,詩人沒有一般性地贊美空中飛行表演的精彩,而是從另一種角度指出:雜技演員“沒有翅膀,這是很大的殘缺,/迫使他身無雙翼蒙受恥辱地飛翔,/只得赤身露體地集中全部精力。//沉重的輕巧,/耐心靈活的表演,/自私的靈感。/你沒有看見他正準(zhǔn)備做一個(gè)飛行動(dòng)作,/你可知道他從頭頂?shù)侥_板/都在反對(duì)現(xiàn)存的一切”。通過這種敘述,詩人委婉地告訴我們:人類并不是萬能的,不一定比鳥類更高明,雜技演員的表演是違反常規(guī)的?!短盥臍v表》是人類司空見慣的行為,幾乎每個(gè)人都填寫過履歷表,然而詩人卻指出:“不管你一輩子活了多久,/你的履歷也不能寫得太長(zhǎng)。//要簡(jiǎn)明扼要,對(duì)事實(shí)有選擇。/以地址代替風(fēng)景畫,/以確切的年月日代替模糊的記憶。/愛情一項(xiàng)只需填上婚姻,/孩子只寫實(shí)際出生的……”一個(gè)人豐富的生活內(nèi)容,被抽象為一張簡(jiǎn)單枯燥的表格,而這張表格,最后仍不免被投進(jìn)“機(jī)器磨紙漿的轟隆聲響”之中。詩人深刻地諷喻了現(xiàn)實(shí)生活中“名”與“實(shí)”、形式與內(nèi)容之間的差異、錯(cuò)位,以及生存的虛無荒謬。
由于人是不可能孤立存在的,必然與動(dòng)物、植物、其他事物,以及周圍環(huán)境發(fā)生各種各樣的聯(lián)系,因此,人物型諷喻也有些是敘述描寫人與動(dòng)物或植物、人與其他事物的關(guān)系的。前者如《為你自己有難過的感覺而贊頌》,通過人與動(dòng)物在良知差異上的比較構(gòu)成諷喻;后者如《和石頭交談》,通過寓言式的人和石頭的對(duì)話,揭示了有限與無限、征服大自然與大自然的不可征服之間的矛盾,諷喻了人類的主觀狂妄和認(rèn)知能力的局限性。
三
詩歌是一種高級(jí)的語言藝術(shù),特別講究語言的精致優(yōu)美、委婉含蓄和生動(dòng)形象。在千百年來的藝術(shù)實(shí)踐中,詩歌積累了一整套獨(dú)特的表達(dá)方式。中國(guó)古代的《詩經(jīng)》,就有“賦、比、興”的偉大傳統(tǒng),朱熹解釋為:“興者,先言他物以引起所詠之詞也?!薄百x者,敷陳其事而直言之也?!薄氨日?,以彼物比此物也。”其中的“賦”就是鋪陳直敘,“比”就是比喻(包括明喻、隱喻等),“興”是先說其他的事物然后引起想說的事情。三者之中,比和興都是為了把話說得委婉、含蓄和形象一點(diǎn)。尤其是比喻,可以說是詩歌最常用的表達(dá)方式。
西方詩歌也同樣重視比喻。布魯克斯甚至有點(diǎn)夸張地說:“我們可以用這樣一句話來總結(jié)現(xiàn)代詩歌的技巧:重新發(fā)現(xiàn)隱喻并充分運(yùn)用隱喻?!盡·伊斯曼則理性地指出:“詩歌中起組織作用的兩個(gè)原則是格律和隱喻,它們屬于一體,只有包含這兩個(gè)因素并解釋它們的緊密關(guān)系,我們給詩歌下的定義才能獲得足夠的普遍性?!备衤?,主要指節(jié)奏和音韻,說的是詩歌的形式;隱喻,是一種比喻;而諷喻,是“一種引申的隱喻”。詩歌不同于散文,不能把話說得太直白,而要繞一個(gè)彎子說話,把話說得盡量委婉含蓄一些,給讀者留下思考和想象的空間。
請(qǐng)看希姆博爾斯卡的《為你自己有難過的感覺而贊頌》:“禿鷹從來不說它該受到責(zé)備/美洲獅不會(huì)知道于心不安的含義/當(dāng)比拉魚襲擊時(shí),它不會(huì)感到羞恥/假如蛇有手,它們也會(huì)聲明/它們的手是干凈的//一只狐狼不會(huì)懂得悔恨/獅子和虱子不會(huì)在它們既定的方位上動(dòng)搖/它們?cè)跄苤朗裁磿r(shí)候是正確呢?//雖然殺手鯨魚的心臟有一噸重/但在另一種意義上卻是輕若鴻毛//在太陽系的第三個(gè)行星上/在各種野蠻的標(biāo)記之間/一個(gè)清醒的良知高于一切。”詩人用一種比較平淡的語調(diào),敘述禿鷹、美洲獅、比拉魚、蛇、狼、獅子等兇猛的動(dòng)物在獵食時(shí)不會(huì)感到悔恨自責(zé),也不會(huì)于心不安,因?yàn)樗鼈兂鲇趧?dòng)物的本性弱肉強(qiáng)食,它們是野蠻的,沒有良知。鯨魚號(hào)稱“海上霸王”,“心臟有一噸重”,但在良知的天平上卻“輕若鴻毛”。而人類不同于一般的動(dòng)物,是有良知的,所以詩人說在地球上“在各種野蠻的標(biāo)記之間/一個(gè)清醒的良知高于一切”。這里從表面上看好像是在表揚(yáng)和贊頌人類的良知,其實(shí)是在譴責(zé)人類大量宰殺野生動(dòng)物,破壞生態(tài)環(huán)境,致使很多生物已經(jīng)滅種。同時(shí),詩人又希望人類能夠始終保持良知,不再獵殺野生動(dòng)物,所以說“為你自己有難過的感覺而贊頌”,并且作為詩的標(biāo)題,意在提醒人們。如果詩人直接批評(píng)人類喪失良知像野獸一樣弱肉強(qiáng)食,就顯得太直白太簡(jiǎn)單,而且缺乏詩味。誠(chéng)如保羅·利科在《活的隱喻》一書中所指出的那樣:“諷喻也是用另一種思想的形象化比喻來表示某種思想,這種形象化比喻比直接地不加任何掩飾地表達(dá)思想更適合于使思想為人了解,或使它更加明顯?!?/p>
希姆博爾斯卡極為關(guān)注人類的生態(tài)環(huán)境,尊重所有的生命。她認(rèn)為地球上所有活著的生靈都具有“親屬關(guān)系”,是相互依存的,甚至“在云彩旁邊,/就是石頭看起來也像是我們的親兄弟”。她筆下的《猴》:“從天國(guó)里比人類更早地被趕出來,/它的眼睛是那么誘人,/只要它在小花園里環(huán)顧一下,/連天使也不由得陷入悲哀。/……它以被燒烤或者被烹煮的樣式,/出現(xiàn)在菜碟上,/帶諷刺意味地好像/鉆石給包裝錯(cuò)了。/它的腦子雖不那么聰明,/但據(jù)說是一道美味佳肴?!痹娙耸紫让枋隽撕镒拥幕顫娍蓯?,作為人類的近親,最后竟被人類殺害,被燒考成菜肴,連猴腦也成了人類的美味。通過這種敘事,詩人諷喻了人類宰殺弱小動(dòng)物的殘忍。在《簡(jiǎn)訊》一詩中,詩人問道:“我們減少了動(dòng)物,/誰來減少我們?/通過這種類似,/將什么和什么作比較?”這種具有生態(tài)主義悲憫情懷的諷喻,具有振聾發(fā)聵的藝術(shù)力量。
從以上詩例中我們可以看出,詩人不是簡(jiǎn)單地運(yùn)用隱喻,而是把隱喻擴(kuò)大成諷喻。隱喻只是簡(jiǎn)單地把某事物比擬成和它有相似關(guān)系的另一事物,跟明喻(Simile)不同的是在句中不出現(xiàn)“如”“好像”“像……一樣”等比喻詞。而諷喻不再是一兩個(gè)句子的比喻,而是把隱喻擴(kuò)大成為“一種表達(dá)隱含的道德意義的譬喻性敘述或描寫”,即“引申的隱喻”。它比隱喻更豐富更復(fù)雜,包含的容量更大,具有更強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。
可以說,希姆博爾斯卡在詩歌中不僅大量運(yùn)用隱喻,而且將隱喻創(chuàng)造性地?cái)U(kuò)大成為諷喻,繼而把諷喻發(fā)展成為一種非常有效的創(chuàng)作方法,并取得了非凡的藝術(shù)成就,極大地豐富了世界詩歌的藝術(shù)寶庫。
(責(zé)任編輯:水 涓)
作者簡(jiǎn)介:朱卡德(1952- ),湖南常德人,韶關(guān)學(xué)院英語系講師,主要從事英語教學(xué)研究。
參考文獻(xiàn):
[1] 瑪格麗特·德拉布爾.牛津英國(guó)文學(xué)辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998.
[2] 翟文明,李治威.現(xiàn)代漢語辭海[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2002.
[3] 彭詩瑯,廖隱邨.諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金庫(第一卷)[M].北京:中國(guó)社會(huì)出版社,1998.
[4] 朱熹.詩集傳(卷一)[M].上海:上海古籍出版社,1980.
[5] 趙衡毅.“新批評(píng)”文集[M].天津:百花文藝出版社,2001.
[6] 沈奇.西方詩論精華[M].廣州:花城出版社,1991.
[7] 保羅·利科.活的隱喻[M].上海:上海譯文出版社,2004.