初夏,時(shí)近傍晚,離天黑還早。窗外天低云暗,雨意深濃。突然,大片濃黑的云層自北涌來(lái),很快就籠罩了天際,不是“黑云翻墨未遮山”,而是“黑云壓城城欲摧”了。一時(shí)間,遠(yuǎn)山近水,綠樹(shù)城郭,好像都在黑云的遮蓋下消失了。四周是無(wú)邊的黑暗,公路上往來(lái)的車(chē)輛都打開(kāi)了車(chē)燈,使人感覺(jué)仿佛是置身于深夜時(shí)分。緊接著,狂風(fēng)大作,電閃雷鳴,暴雨如注。樓上停電了,辦公室的同事們?cè)谄岷诘淖呃壬象@叫著、議論著,都說(shuō)從未經(jīng)歷過(guò)這樣黑的白晝。
委實(shí)太黑了,宛如暗夜。然而對(duì)于盲人來(lái)說(shuō),這突如其來(lái)、行將消逝的黑暗,不過(guò)是短暫的一瞬吧。窗外的閃電不斷撕破漆黑的天幕,我的腦海里驀地閃現(xiàn)出前蘇聯(lián)著名作家普里什文《通向友人之路》中的一章,簡(jiǎn)潔的文字記述了女雕塑家林娜·波(1899---1948)的感人經(jīng)歷。原文很短:
林娜·米哈伊洛夫娜·波來(lái)了,她雙目失明,是一位雕塑家。她給我們講述了她自己的驚人的生活經(jīng)歷:她,一個(gè)芭蕾舞演員,怎么跌了一跤,于是雙目失明。后來(lái),一個(gè)盲人卻完成了契訶夫的塑像,于是就成了個(gè)雕塑家。
這是一個(gè)小小的實(shí)例,證明人就是一切。
普里什文這篇短文留給我的印象太深了,以至當(dāng)我身處暴風(fēng)雨帶來(lái)的黑暗之中時(shí),會(huì)突然想起半個(gè)多世紀(jì)前那位剛強(qiáng)的女雕塑家。風(fēng)雨聲中,我在想,當(dāng)林娜·波從一個(gè)光彩照人的芭蕾舞演員而不幸成為盲人的時(shí)候,她一定感受到了突如其來(lái)的無(wú)邊的黑暗。雖然普里什文沒(méi)有詳寫(xiě),但她肯定痛苦過(guò)、絕望過(guò)。但她顯然沒(méi)有被黑暗擊倒,而是以驚人的勇氣,超乎尋常的毅力,經(jīng)過(guò)極其艱難的摸索,成了一位出色的雕塑家。像此時(shí)此刻黑暗中的狂風(fēng)暴雨、電閃雷鳴,對(duì)雙目失明的林娜·波來(lái)說(shuō),恐怕是再尋常不過(guò)了,因?yàn)樗闹杏凶约旱倪|闊的晴空。
滂沱的大雨仍在繼續(xù),但窗外已慢慢顯現(xiàn)出些許亮色,大雷雨挾帶的黑暗即將消退了。林娜·波曾在可怖的黑暗中完成了契訶夫的塑像,這算是一個(gè)特例。而在眼前這段并不漫長(zhǎng)的黑暗中,我只是在略顯焦急地等待天空重新放亮而已。
責(zé)任編輯 陳曉農(nóng)