一九九七年,由英國牛津大學(xué)沃特維克(Steven Vertovec)教授領(lǐng)銜,以牛津大學(xué)人類學(xué)系和地理學(xué)系為主,開展了一個大型的“跨國族群研究項目(Transnational Communities Programme)”,該項目獲得英國經(jīng)濟(jì)與社會研究會總計達(dá)三百八十萬英鎊的資助。在那之后五年多時間內(nèi),在該項目下先后設(shè)立了十七個子項目,分別就移民的途徑、經(jīng)濟(jì)、政治及社會文化四個領(lǐng)域研究跨國族群問題。由牛津大學(xué)彭軻博士(Frank Pieke)主持的“在中國之世界體系的邊緣:歐洲的福州人”,即為子項目之一。二○○四年夏,項目的最終成果《跨國華人:福建移民在歐洲》一書正式出版(以下簡稱《跨國華人》),向我們展示了此項研究所取得的主要學(xué)術(shù)成果。
進(jìn)入二十世紀(jì)八十年代之后,在全球愈演愈烈的移民大潮中,與中國人相關(guān)并且轟動媒體的多起“偷渡”事件,似乎都與“福建人”結(jié)下了不解之緣。一九九三年六月六日,在意外擱淺于美國紐約港外的“金色冒險號”貨輪上躲藏著二百八十六名試圖無證進(jìn)入美國的福建人,其中有十人在試圖泅水進(jìn)入美國時不幸溺水身亡。一九九九年夏,短短兩個多月內(nèi),在加拿大卑詩省海岸外,先后發(fā)現(xiàn)四艘船共運載五百九十九名試圖無證進(jìn)入加拿大的中國人,他們幾乎都來自福建。二○○○年六月十八日深夜,當(dāng)一輛貨柜車通過英國多佛港海關(guān)時,海關(guān)官員發(fā)現(xiàn)在封閉的貨柜內(nèi)竟然有五十八人因窒息斃命,他們也是福建人。二○○四年二月五日,在英國莫克姆海灣又有二十一名拾貝者不幸遇難,其中至少十七人來自福建……
這一系列事件引起了國際上相關(guān)國家從傳媒、政界到學(xué)術(shù)界的密切關(guān)注。幾乎每出一樁事件,相關(guān)國家的傳媒都有連篇累牘的報道,隨之,相關(guān)研究專著也陸續(xù)問世。在中國本土,除了剖析福建人偷渡現(xiàn)象產(chǎn)生的原因、影響及對策的專題論文外,在社會上影響較大的是一批紀(jì)實性文學(xué)作品,如劉寧榮著《中國人蛇潮》(香港九十年代出版社,一九九六年版)、楊初著《偷渡者群落》(經(jīng)濟(jì)日報出版社二○○○年版)等。在國外,也有一批英語論著相繼問世,其中引用率較高者包括:美國華裔學(xué)者鄺治中(Peter Kwong)的《被禁止工作的工人:非法中國移民與美國勞工》(Forbidden Workers:Illegal Chinese Immigrants and American Labor,New York:New Press,1997),由P.J.Smith主編的論文集《人口走私:中國移民偷渡及其對美國移民傳統(tǒng)的挑戰(zhàn)》(Human Smuggling:Chinese Migrant Trafficking and the Challenge to America’s Immigration Tradition,Washington,D.C.:The Center for Strategic and International Studies,1997),美國華裔學(xué)者陳國霖(Ko-Lin Chin)的《偷渡進(jìn)入美國的中國人》(Smuggled Chinese:Clandestine Immigration to the United States,Philadelphia:Temple University Press,1999)。以上著述基本都是以二十世紀(jì)末葉利用非正常途徑進(jìn)入北美的福建人為主要研究對象。
《跨國華人》一書雖然關(guān)注的也是當(dāng)代跨國遷移的“福建人”,但它所關(guān)注的遷移鏈條則是在中國的福建與歐洲之間。中國人移民歐洲的歷史與東南亞及北美有較大差異。自二十世紀(jì)初以來陸續(xù)移民歐洲的中國人,基本隸屬于三大地域集團(tuán):一是浙江人,二是廣東及香港人,三是從歐洲前殖民地(如印尼、越南、老撾、柬埔寨、蘇里南等國)移居歐洲的華人華裔。二十世紀(jì)五十年代,歐洲華人僅有萬人左右,六十年代中期突破五萬,七十年代中期突破三十萬,九十年代后猛增到上百萬。進(jìn)入九十年代后期,來自福建的新移民,由于與前述各類“非正常遷移”密切關(guān)聯(lián),故而迅速成為一個引人注目的社會群體?!翱鐕=ㄈ恕表椖空窃谶@一背景下正式立項并開始在歐洲及中國福建多地點的同步研究。
此書特點之一是在移出地和移入地兩端進(jìn)行了循環(huán)往復(fù)、多地點、多層次、多群體的田野調(diào)查。項目的田野調(diào)查歷時三年。在移出地方面,研究者最初方案所關(guān)注的僅僅是“福州人”,即講福州方言的移民群體,在地域上以隸屬于福州地區(qū)的福清人為主。但是,在調(diào)查過程中,尤其是經(jīng)匈牙利學(xué)者和匿名福建學(xué)者的共同建議,又增加了對位于福建內(nèi)陸山區(qū)的明溪縣的調(diào)查。福清是具有數(shù)百年移民史的“老僑鄉(xiāng)”,而明溪則是在上世紀(jì)八十年代之后才興起的新移民區(qū),并自譽為“福建旅歐第一縣”。如此選擇,使項目主題由“福州人”改為“福建人”,進(jìn)而形成了對福建新老移民區(qū)之移民潮進(jìn)行比較的“福建人”研究。作者對于移入國的選擇,則基于如下考慮:雖然每個歐洲國家在移民政策上互有差異,但英國可在一定程度上代表西北歐國家的移民政策走向,意大利可為二十世紀(jì)八十年代后進(jìn)入經(jīng)濟(jì)發(fā)展新階段而吸引了大批新移民之南歐國家的代表,匈牙利則為東歐劇變后凸顯的新移民國。因此,對英、意、匈三國的調(diào)查與分析,基本可以折射當(dāng)今歐洲所面臨移民問題的全貌。按照課題的規(guī)劃,來自不同國家的研究者基本在各自所熟悉的國度進(jìn)行實地調(diào)研,這就為跨越歐洲不同國家的語言障礙提供了有利條件,有可能充分利用各國的文獻(xiàn)資料,并進(jìn)行必要的深入訪談。
作者認(rèn)為,當(dāng)今福建人朝向歐洲的跨國遷移,不能僅僅從福建自身去尋找原因,而必須將其置于當(dāng)今中國與歐洲乃至世界性形勢發(fā)展的大背景下進(jìn)行解讀,其論證有三。第一,中國的對外開放直接推動了福建人的對外遷移,改革使福建與臺灣地區(qū)、與海外華人的關(guān)系迅速凸顯,伴隨著臺灣省及外資的大量投入及對外貿(mào)易的大幅度上升,人口也相應(yīng)大規(guī)模地內(nèi)外流動。第二,歐盟自身的內(nèi)部整合與對外擴展,拓寬了福建人跨國流動的領(lǐng)域。具體而言,當(dāng)南歐國家從人口凈外移國轉(zhuǎn)變?yōu)閮粢迫雵?,外來移民較易落戶南歐,而后,通過歐盟內(nèi)部的自由流動,移民較以往任何時候都更有可能穿越歐洲大陸尋找機會。因此,歐洲中國人長期形成的生存模式在今天更為明顯,即不斷地從少數(shù)幾個中心大城市(如倫敦、巴黎及荷蘭西部)向邊遠(yuǎn)地區(qū)擴散,去尋找尚未被其他中國人發(fā)現(xiàn)的機會、市場及工作。第三,蘇東解體后邊界重構(gòu)給中國移民提供了特殊的機會,來自中國的商人、投資者、工人和農(nóng)民及時充分地利用這一特殊機遇,進(jìn)入東歐謀求發(fā)展,接著又從東歐向南歐、西歐、北歐流動。正是在如此諸多因素的交相作用下,時至二十世紀(jì)末,從東歐的莫斯科到西歐的都柏林、南歐的里斯本,中國移民的足跡遍布全歐。
作者們摒棄了此前一些著述在“偷渡”事件上慣用的獵奇式的寫作筆法,以相對客觀的立場剖析“福建移民”問題。該書四位署名作者均為歐洲人,盡管當(dāng)今歐洲各主要國家反移民思潮呈現(xiàn)不斷上升的勢頭,作者們卻一致認(rèn)為:移民進(jìn)入那些國家的重要誘因是他們?yōu)橐迫雵枰?,是因為移入國能夠為他們提供?wù)工謀生掙錢的機會。以英國為例。英國雖然從來沒有宣布過自己是移民國家,但是,從上世紀(jì)六十年代以來,已經(jīng)實施過若干次大赦政策,接納了大批來自加勒比、印度次大陸、非洲、東南亞及中國香港的移民。據(jù)二○○一年的估計,英國31%的醫(yī)生、13%的護(hù)士是移民,英國外賣餐館的70%由移民開設(shè)。由于沒有正式的移民政策,很多來自不同國家的移民只能通過申請“難民”的途徑在英國謀生。因為,根據(jù)英國的難民申請程序,從遞交申請到最后結(jié)案,平均需要十三個月,而難民申請人抵達(dá)英國六個月后即可申請工作準(zhǔn)證,并領(lǐng)取一定的生活補貼,這就為那些不能合法進(jìn)入英國的各類移民提供了一個“曲線移民”的途徑。據(jù)大倫敦當(dāng)局二○○一年估計,當(dāng)年大倫敦的難民申請人大約在35.2萬至43.2萬人之間,達(dá)到本地人口的5%,他們大多進(jìn)入了當(dāng)?shù)氐膭趧恿κ袌?。有鑒于此,作者進(jìn)一步指出,無論福建移民的遷移行為是否合法,因其進(jìn)入移居地后幾乎都立刻進(jìn)入工作領(lǐng)域,而且主要集中于移入國的建筑、制衣、餐飲、零售等低收入、低保障的非正規(guī)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,因此,客觀后果是對移出及移入地雙方經(jīng)濟(jì)都做出了貢獻(xiàn)。
作者在深入調(diào)查與充分剖析的基礎(chǔ)上提出:“到歐洲拼搏賺錢”是促使他們前往歐洲的壓倒一切的動機。在做出移民決定的過程中,他們對于遷移成本,遷移途中可能遇到的危險,就業(yè)的可能性與報酬,以及獲得合法居留的機會都有所了解。因此,就總體而言,福建移民并非完全是走私犯手下被動、無助、倒霉的犧牲品,不是受到本土政治迫害的逃亡者,也不是為了去享受歐洲社會的豐厚福利,他們是“一群希望靠自身的力量尋找就業(yè)機會、賺錢致富的移民”。作者進(jìn)而指出:如果采取高壓手段將移民商務(wù)推向地下,只會增加移民的風(fēng)險及非正常移民所承受的債務(wù)。
對于“蛇頭”,相關(guān)研究者也進(jìn)行了認(rèn)真、謹(jǐn)慎的調(diào)查與剖析。作者的主要觀點是:福建移民潮是綜合性的社會、文化、政治現(xiàn)象,絕非僅僅因“蛇頭”單一因素所致。而且,所謂“蛇頭”其實就是移民的中介商,其中不乏專業(yè)人士,甚至包括受人尊敬的本地或海外社團(tuán)的領(lǐng)袖人物。更重要的是,作者們還注意到了那些所謂的“律師”在當(dāng)今彌漫全球的非正規(guī)移民潮中的作用。作者認(rèn)為,一些道貌岸然的律師在“非法移民潮”中所扮演的角色,較之那些為了賺錢改變命運的“偷渡者”,更應(yīng)當(dāng)受到譴責(zé)。如果說,“偷渡者”非法跨越邊境是觸犯了法律,那么,他們在進(jìn)入移居國后,則基本靠出賣自己的體力掙錢,成為受非法盤剝的勞動者。反之,某些“移民律師”卻是知法“玩”法,靠為希望獲得居留權(quán)的“顧客們”編造“受迫害的故事”,玩弄法律于股掌之間,從“偷渡者”辛苦掙得的血汗錢中再撈上一大筆。正是在對“移民律師”這一過往研究中不太為人關(guān)注、但實際上卻是移民潮關(guān)鍵人物進(jìn)行深入剖析的層面上,作者所表現(xiàn)出的對于福建移民的同情和理解,與既往著述形成了明顯的差異,給人印象深刻。
作者們對于歐洲國家一些移民官員在移民政策制定與執(zhí)行中的官僚作風(fēng)、腐敗行為也提出了嚴(yán)厲的批評。以匈牙利為例,移民政策朝令夕改,隨意性強,令那些對匈牙利了解有限的外國移民們無所適從。按政府規(guī)定,匈牙利歡迎投資移民,外國投資者向匈牙利投入一定資金后,即可獲得“老板居留”。由于匈牙利對投資額沒有明確規(guī)定,因此,在九十年代初的短短數(shù)年內(nèi),在匈牙利正式注冊登記的中國公司達(dá)上萬家,總投資額為一點二億美元,平均每一公司投資一千二百美元,數(shù)萬人因此獲得居留權(quán)。由于其中一些公司只是徒有虛名,匈牙利政府決定對這些公司進(jìn)行清查。然而,在清查過程中,卻出現(xiàn)了一些警察借機索賄受賄的事件。書中提及這樣一個十分極端的個案:警察“發(fā)現(xiàn)”一位“老板”在電腦上打字,即以其從事“不是老板的工作”而威脅要吊銷其居留權(quán),結(jié)果“老板”只能“花錢消災(zāi)”。由于擔(dān)心遭遇諸如此類的任意懲罰,一些移民只好向一些有權(quán)有勢的匈牙利官員尋求保護(hù),后者則從中收取高額保護(hù)費。因此,移民操作中的違規(guī)混亂現(xiàn)象,歐洲當(dāng)?shù)貒胁豢赏普喌呢?zé)任。
全書乃至整個研究課題的點睛之筆,在書的結(jié)論部分。作者超越圍繞著福建移民“非正常遷移”的事實性追溯,就“移民政治”的深層意義展開理論探討,提出了“跨國華人”與“中國的全球化”兩大概念,并試圖在“中國的全球化”的大框架下,以“跨國的福建人”為例,解讀“跨國華人”的政治含義。作者提出:在全球化進(jìn)程中,民族、國家、地方社群,乃至階級、種族、性別、家庭都在重新定位,從“跨國華人”角度切入對于“中國全球化”的研究,實際上就是要研究中國人、中國社會、中國文化如何成為世界的一部分并影響世界,同時,還需要探討在這一進(jìn)程中,中國的國家政權(quán)、中國的地方政府、中國移民的接收國、海外華人富豪、海外華人社團(tuán)以及各類中介機構(gòu),如何試圖從不同層面左右“中國全球化”的進(jìn)程。作者認(rèn)為,當(dāng)今的全球化是“多元、多中心”的全球化,而以“斷裂、不連貫、多中心”為特點的“中國全球化”是為其中重要的一元。人口的流動是全球化時代商品、資金、觀念、文化跨國流動的基本載體,要想對“中國的全球化”進(jìn)行控制,就必須對人口的流動進(jìn)行控制。在當(dāng)今世界上,中國商品、中國資本以及由中國移民帶往全球各地的“中國文化”相互交織,越來越鮮明地彰顯著“中國特色的全球化”。更重要的是,作者認(rèn)為,“中國的全球化”,說到底,是一個具有政治導(dǎo)向的進(jìn)程,面對這一進(jìn)程,任何一個機構(gòu)或群體(無論其多么強有力),都無法對其進(jìn)行全面控制。結(jié)論部分的字里行間,顯然潛藏著作者對于中國人走向世界可能帶來深遠(yuǎn)影響的隱憂,并寄望于西方國家相關(guān)機構(gòu)對此未雨綢繆。
(Frank Pieke,Transnational Chinese:Fujianese Migrants in Europe,Stanford:Stanford University Press,2004)