
2016年3期
刊物介紹
《廣東外語外貿大學學報》創(chuàng)刊于1990年,是由廣東省教育廳主管,廣東外語外貿大學主辦的綜合性人文社會科學學術期刊。國內刊號:CN44-1554/Z,國際刊號:ISSN 1672-0962。本刊前身為《外國語高教研究》《外語外貿高教研究》,于2001年改為現名,并于2002年公開出版發(fā)行,初為季刊,2007年改為雙月刊,單月30日出版,國內外發(fā)行。本刊堅持“立足理論前沿,傳播科研成果,繁榮學術研究,服務學科建設”的辦刊宗旨,努力辦成“有鮮明特色、有理論水平、有借鑒意義、有可讀價值的高水平的學術期刊”。 《廣東外語外貿大學學報》主要刊登人文社會科學研究的最新成果,所涉及一級學科或研究領域主要有外國語言文學、應用經濟學、理論經濟學、工商管理、法學、政治學、中國語言文學、新聞傳播學、公共管理、教育學、社會學、文化研究、藝術研究等。歡迎對當代學術、當代社會的難點、重點、熱點問題的研究,期望做到三個相結合:國際化與本土化相結合,學術性與思想性相結合,前瞻性與指導性相結合。
廣東外語外貿大學學報
- 中國對外直接投資逆向技術溢出效應的影響因素
——基于國際技術傳遞渠道的實證分析 - 內生創(chuàng)新努力、貿易開放與高技術產業(yè)技術進步
——基于中國省級面板數據SUR模型的實證分析 - 外籍人口聚居區(qū)風險治理的框架構建
——基于“鏈條式”管理的思維 - 有關亨利·詹姆斯的生命虛構敘事(1990-2015)
- 論20世紀敘利亞詩歌流變與代表詩人
- 從《白鯨》的語言風格看梅爾維爾對民族文學的建構
- 中外大報“中日關系”社論的批評話語分析
- 批評語用學視角下的隱性話語權力建構研究
- 漢語“好不AP”的認知構式語法闡釋與翻譯
- 馬克思主義文獻漢譯對中國話語體系構建的影響
- 翻譯研究中三元論之哲學探索
- 從紐馬克文本范疇理論評《紅豆曲》兩個譯本
- 互文性視角對自譯研究的啟示
——以葉君健英文小說《山村》為例 - 中國敘事、語言辨識度與現實主義
——畢飛宇作品及其翻譯傳播研討會綜述 - 動機視角下大學英語分級分層教學模式改革探討
- 英語教材詞匯的語料庫評估模式構建
- 大學英語教材中的文化內容研究
——以《新標準大學英語綜合教程4》為例 - “學會共存”目標下國際理解教育的特征與策略
- 適用于對外漢語教學的中國文化教材內容探討
- “對分課堂”教學模式的理念及其實踐