安徽文學(xué)·下半月
文學(xué)研究
- 四公子傳的章法結(jié)構(gòu)藝術(shù)微探
- 《陌上桑》結(jié)構(gòu)藝術(shù)探析
- 論元好問《論詩(shī)三十首》自然風(fēng)格觀的路徑
- 從李商隱《賈生》的詩(shī)評(píng)中看文人志氣
- 從宋代仕女畫風(fēng)的轉(zhuǎn)變看盧祖皋詞中的女性美
- 論《望斷南飛雁》的男性視角
- 反叛與束縛
- 從孫少平一生中三個(gè)女人的命運(yùn)軌跡看《平凡的世界》中的幻滅意識(shí)
- 游走于塵俗與詩(shī)意間:周瑄璞女性小說閱讀印象
- “第三空間”視域下“民族寓言”的戲仿
- 自由的邊界
- 女性哥特視野下維多利亞時(shí)期文學(xué)中的女主人公
- 凱瑟琳·安·波特短篇小說《繩子》的語(yǔ)音風(fēng)格淺析
- 女性意識(shí)的覺醒
- 論卡夫卡《城堡》的敘事藝術(shù)
- 淺析《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》結(jié)尾部分的爭(zhēng)議
- 論托妮·莫里森小說《愛》中的女性友誼
- 從說話藝術(shù)看陀思妥耶夫斯基筆下的地下室主人形象
- 簡(jiǎn)評(píng)德國(guó)長(zhǎng)篇小說《光芒漸逝的年代》
- 論《雪國(guó)》中的直覺體驗(yàn)式審美與主題的關(guān)系
文藝?yán)碚?/h5>
藝術(shù)人生
語(yǔ)言新探
- 《呂氏春秋》中的程度副詞兼類研究
- 說《莊子》中的“也”字
- 模因論視域下的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)解讀
- 中文廣告中的動(dòng)態(tài)預(yù)設(shè)
- 英語(yǔ)中的反義詞及其用法初探
- 中國(guó)譯論中意境美學(xué)的效度研究
- 英漢非核心論元準(zhǔn)允的Appl研究概況
- 英漢旅游語(yǔ)篇的對(duì)比研究
- 口譯能力描述語(yǔ)研究綜述
- 對(duì)古詩(shī)《泊船瓜洲》及其英譯文的主位分析
- 試評(píng)拉金“Maiden Name”一詩(shī)的兩個(gè)譯本
- 從關(guān)聯(lián)理論視角下分析《柯南秀》中的幽默言語(yǔ)
- 中外電影名稱翻譯中的“共注觀”
文化縱橫
- 《四庫(kù)全書總目》輯佚學(xué)發(fā)微
- 晨讀經(jīng)典
- 大眾傳媒與國(guó)家形象建構(gòu)的關(guān)聯(lián)
- 提高大學(xué)生中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯能力,促進(jìn)中國(guó)文化走出去
- 試析外宣翻譯中的譯者主體性作用
- “跨文化”身勢(shì)語(yǔ)交際文化研究
- 俄漢“灰色”之文化內(nèi)涵差異對(duì)比
- 淺析創(chuàng)譯過程中譯者的自由度
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下李白詩(shī)歌《楊叛兒》中的意象翻譯研究
- 從接受理論角度探討Moment in Peking中民俗文化傳輸?shù)姆g策略
- 目的論視角下企業(yè)外宣文本的翻譯
- 順應(yīng)論視角下《四川好人》的漢譯本分析
教育視野
- 大學(xué)英語(yǔ)數(shù)字化教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的監(jiān)控策略研究
- 淺談大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)法中存在的問題及改進(jìn)策略
- 淺析翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)的應(yīng)用
- 論美劇對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的幫助
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者近義詞語(yǔ)義區(qū)分研究
- 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)中連接副詞使用研究
- 英語(yǔ)寫作中的石化現(xiàn)象及其對(duì)教學(xué)的啟示
- 探究高職人文素質(zhì)教育課程體系構(gòu)建
- 高中物理教學(xué)中滲透怎樣的人文情懷