亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “在世界文學(xué)中寫作”學(xué)術(shù)研討會紀要

        2025-08-27 00:00:00丁帆朱曉進王堯等
        南方文壇 2025年4期
        關(guān)鍵詞:文學(xué)世界

        時間:2024年12月6日上午

        地點:南京古南都飯店

        主辦:《南方文壇》雜志社、南京師范大學(xué)文學(xué)院、譯林出版社

        與會者:丁帆、朱曉進、王堯、王彬彬、郜元寶、張學(xué)昕、賈夢瑋、季進、張光芒、謝有順、李遇春、薩支山、徐勇等

        主持人:沈杏培

        評議人:張光芒

        沈杏培(南京師范大學(xué)文學(xué)院副院長、教授):尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓,親愛的同學(xué)們,非常榮幸和光芒老師一起主持這一場的專家發(fā)言。本場主旨發(fā)言共有12位專家,分上下兩場,每位嘉賓的發(fā)言時間十分鐘,到剩一分鐘的時候有同學(xué)舉牌提醒。我的主要任務(wù)是報一下幕,專家發(fā)言結(jié)束后,由張光芒教授進行學(xué)術(shù)總結(jié)。首先有請尊敬的丁帆老師。

        丁帆(南京大學(xué)資深教授):我不知道有大會發(fā)言,而且是正兒八經(jīng)的發(fā)言,正巧我在美國大選的11月6到7號,寫了一篇文章,那篇文章是《文藝爭鳴》2025年第1期邀約的一個“視點”文章,我的題目正好跟這個大會主題切題,名字就是《徘徊在人類文化上空的兩個幽靈》,一個是文化馬克思主義在西方和中國的異化;另一個就是AI、AGI出現(xiàn)之后,人和智能機器的大戰(zhàn)究竟誰能戰(zhàn)勝誰,這一點顛覆了我近30年前寫的一篇文章,那就是堅信機器是人創(chuàng)造的,人的思想是機器不可能替代的,但是現(xiàn)在這個結(jié)論被我自己顛覆了,它完全顛覆了我的世界觀,這一點我就不講了,因為我知道大會時間非常緊湊,每個人不能超過十分鐘,連休息的時間都沒有,我就講第一個“幽靈”的論點吧。

        毫無疑問,當下的世界格局再也不是資本主義和社會主義的意識形態(tài)對壘的冷戰(zhàn)狀態(tài),國別和黨派的利益之爭往往超越了人類既定的價值基本觀念,野蠻的、毫無理性的斗爭遠遠超出了人們的想象力,疫情、俄烏戰(zhàn)爭、中東戰(zhàn)爭,以及剛剛結(jié)束的2024年一波三折的美國總統(tǒng)大選,聚焦了全世界的眼光,觸目驚心的各種事件,顛覆了人們以往的慣性認知,意識形態(tài)撕裂到每一個群體,甚至到每一個家庭。

        另一方面,智能科技不斷刷新人類認知,我剛才已經(jīng)講了,就是人類必須對“自我存在”的位置進行反思:將來是由人統(tǒng)治世界,還是機器人統(tǒng)治世界。

        我現(xiàn)在只講今天的西方馬克思主義,也就是現(xiàn)在被稱為文化馬克思主義的當今影響。這個幽靈已經(jīng)徘徊了30多年,從西方傳到中國,中國就形成了兩大陣營,“左傾”和“右傾”這兩大陣營好像是對立的,但現(xiàn)在兩大陣營的界限已經(jīng)模糊了。所以說馬克思的階級斗爭學(xué)說發(fā)生了異化,這個異化的哲學(xué)叩問就是:誰是無產(chǎn)者,誰是資產(chǎn)者?階級斗爭還是階層斗爭?這已經(jīng)成為當今世界理論界無法解決,也無法回避的問題。這次美國大選可以看出來,是資產(chǎn)階級發(fā)動了無產(chǎn)階級革命,所謂底層革命,也就是特朗普的“草鞋革命”,尤其是特朗普的搭檔,一個是萬斯,還有一個是馬斯克,這三駕馬車的政治主張是與自己黨的綱領(lǐng)恰恰相反。具有諷刺意味的是,特朗普用“草鞋革命”完成了對底層工人階級的發(fā)動,應(yīng)和了馬克思主義階級斗爭理論的基礎(chǔ):革命的主力軍是工人階級。而今天美國的產(chǎn)業(yè)工人現(xiàn)在已經(jīng)變成了什么,性質(zhì)和100多年前一樣嗎?這種底層的革命有效無效呢,后果會怎么樣?且看未來。所以說中國理論界30多年來接受西方馬克思主義,接受法蘭克福學(xué)派等這些觀點,在國內(nèi)大量的推廣和轉(zhuǎn)化,形成了兩大意識形態(tài)陣營,“左派”和“右派”之間的混戰(zhàn),至今看來只是一場鬧劇而已。在這個爭斗當中,恰恰是特朗普的大選顛覆了“左右”兩派的認知,具體觀點就不講了,請看《文藝爭鳴》即將發(fā)出的《視點》欄目。所以說我們30多年來接受的西馬,完全在這個“草鞋革命”當中被諷刺到了極點。包括我們的“左派”,現(xiàn)在也開始發(fā)出與以前完全不同的聲音了,觀念也開始反轉(zhuǎn)了,所以說在資本家的操縱下面,形成了一個什么樣的意識形態(tài)悖論?這是一個充滿挑戰(zhàn)的問題。

        我覺得現(xiàn)在最重要的問題是:西方馬克思主義收獲的是龍種還是跳蚤?今天看來,我現(xiàn)在已經(jīng)弄不清特朗普是資本家的乏走狗,還是底層階級的革命者。所有的時代背景也是文學(xué)寫作的背景,一定要清楚美國政治文化與世界文學(xué)發(fā)展和中國文學(xué)走向的關(guān)系。

        我的基本觀點大致如此,因為7000字的文章要講半個小時,可以看下個月的《文藝爭鳴》,我的許多觀點用的是曲筆,有的時候是打著馬克思的旗號來思考問題的,謝謝大家。

        朱曉進(南京師范大學(xué)文學(xué)院教授):在世界文學(xué)中寫作,就是要使我們的文學(xué)創(chuàng)作與世界文學(xué)構(gòu)建起新型的互動關(guān)系,要使當下的文學(xué)創(chuàng)作融入世界文學(xué)發(fā)展的命運共同體。只有接納世界、學(xué)習世界,才能走向世界、反哺世界;只有通過接納世界、反哺世界,最終才能融入世界。所謂在世界文學(xué)中寫作,就是融入世界命運共同體的寫作。

        文學(xué)寫作要融入世界,首先要用好世界文學(xué)這個寶貴的文學(xué)資源,不斷加大對世界優(yōu)秀文學(xué)學(xué)習借鑒的力度,讓世界優(yōu)秀文學(xué)資源更好地助推中國原創(chuàng)文學(xué)的發(fā)展。但中國文學(xué)如果僅僅停留在向世界文學(xué)學(xué)習借鑒,而不能夠以中國的獨創(chuàng)文學(xué)奉獻于世界,不能做到與世界文學(xué)真正意義上的“交流”和“互鑒”,不能做到為世界文學(xué)的發(fā)展作出中國貢獻,則中國文學(xué)很難真正融入世界。

        文學(xué)的寫作要融入世界,要求寫作者有著對“世界”和“文學(xué)”獨特的了悟。世界的紛繁復(fù)雜、多姿多彩,要求著文學(xué)創(chuàng)作樣貌的多樣性發(fā)展。“多樣性”現(xiàn)在是一個熱詞,例如在生態(tài)文明建設(shè)中強調(diào)“生物多樣性”;在人類命運共同體建設(shè)中強調(diào)“文化多樣性”;可見,“多樣性”是人類社會可持續(xù)發(fā)展的一個重要思想方法。“多樣性”也同樣是世界文學(xué)可持續(xù)發(fā)展的必由之路。因此,在世界文學(xué)中寫作,要求寫作者的文學(xué)創(chuàng)作能夠呈現(xiàn)出自己獨特的樣貌,這樣才不至于在千姿百態(tài)的世界文學(xué)中被湮沒。文學(xué)的“世界性”的獲得,不能通過借鑒和模仿來實現(xiàn),因為,優(yōu)秀的原創(chuàng)的文學(xué)作品本質(zhì)上是不可模仿的,文學(xué)的方式方法和技巧可以借鑒,但文學(xué)的內(nèi)容和文化意蘊卻難以復(fù)制。文學(xué)表達的是創(chuàng)作者獨特的生活體驗、獨特的思想、感悟和思考,以及獨特的審美經(jīng)驗。因此,要想通過學(xué)習和模仿世界優(yōu)秀作品來獲得作品的“世界性”是根本不可能實現(xiàn)的。即便是當前出現(xiàn)的AI技術(shù),可以通過互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù),最廣泛地借鑒、模仿、綜合、學(xué)習更多優(yōu)秀作家的文學(xué)作品,以組合、生成出新的文學(xué)作品,但這些作品也會因為缺少作家的獨特個性,缺少作家獨特的個人經(jīng)驗等而使作品少有生氣和缺少主體性。AI生成的文本可能在表面上與人類創(chuàng)作的世界優(yōu)秀作品相似,但它們?nèi)狈`魂,沒有真正的情感深度和個人表達。缺少作家的個人生活的經(jīng)歷和社會處境、個人的思想歷程和每時每刻的生活感悟、個人審美經(jīng)驗史、個人的藝術(shù)思維方式,只能在作家的文字文本中模仿,這永遠替代不了原創(chuàng)文學(xué),也不可能在豐富多彩的世界文學(xué)中獲得一席之地。AI技術(shù)尚且如此,作為人類的寫作者,僅僅通過借鑒和模仿,更是不可能自立于世界文學(xué)之林。在世界文學(xué)中寫作,要求寫作者不斷強化自己的獨創(chuàng)性,要堅持對個人獨特經(jīng)驗和個人獨特感悟、獨特思考的獨特性個人表達,要求作家在文學(xué)創(chuàng)作中不斷有新的知識、新的經(jīng)驗呈現(xiàn)出來,不斷有新的文學(xué)價值創(chuàng)造出來。

        融入世界的文學(xué)創(chuàng)作,要求寫作者有著與世界對話的能力,要努力找尋到與世界對話的共同語言。世界是多樣性的,不同的國度有著截然不同的社會人生,個體人性更是差異萬千,但這些多樣、不同和差異的現(xiàn)象背后卻不能抹去全世界、全人類命運的共同之處。人類要共同面對戰(zhàn)爭與和平、公理與強權(quán)、文明與野蠻、進步與落后、生存和發(fā)展、健康和生命、人權(quán)和人性、情感與審美等這些人類永久命題的拷問,這里蘊含了與世界對話的共同語言。而這些也都是文學(xué)創(chuàng)作所難以繞過的永恒性主題。不同的文學(xué)作品呈現(xiàn)的是不同國度的社會人生,展示的是多樣性世界各異的特殊風土人情,這樣的異域色彩和他鄉(xiāng)情調(diào)的確容易為別國所注意,能夠引起他國讀者的閱讀興趣,但如果僅僅止于此,還難以與世界構(gòu)成深層次的對話。在世界文學(xué)中寫作,就要抓住世界共同的話題,展開作者獨到而有深度的哲思。在世界文學(xué)中寫作,不僅要寫出獨特的社會人生,更要寫出普遍性的人類共同的對于命運的掙扎。文學(xué)的世界性價值要靠文學(xué)創(chuàng)作能夠傳遞出更有價值的功能信息、表達出更加獨特的思想意蘊、帶有對于世界文明和社會人生、人性的更多的思考和悲憫,讓讀者獲得更加豐富而獨到的審美享受等來實現(xiàn)。

        要使中國原創(chuàng)文學(xué)真正“成為世界的”,關(guān)鍵要看我們以什么樣的文學(xué)創(chuàng)作反哺世界文學(xué),要看我們呈現(xiàn)出的文學(xué)創(chuàng)作是否能夠產(chǎn)生世界影響力。文化影響力的生成是需要特定條件的,即“影響”別人者的文化必須比別人的文化文明程度高。中國文學(xué)要能夠真正反哺世界,必須不斷提升其內(nèi)含的文化影響力。當今世界,文化影響力是一個國家是否居于世界中心的重要標志之一。誰站在文化文明的制高點,誰就能夠更好地在激烈的國際競爭中掌握主動權(quán)。那么,這個制高點是什么呢?當然是指先進的文化價值理念。因此,中國原創(chuàng)文學(xué)應(yīng)該是伴隨著先進的文化價值觀念的傳播而走向世界。在世界文學(xué)中寫作,就是要力圖使我們的文學(xué)作品能夠承載為更多國家和人民所接受所認同的先進的中國文化價值、文化思想觀念,這應(yīng)該是對融入世界的文學(xué)創(chuàng)作的最重要的考量標準。

        中國文學(xué)要成為融入世界的文學(xué),要能夠真正在世界文學(xué)命運共同體中占據(jù)一席之地,就要做到如魯迅所說的那樣:“外之既不后于世界之思潮,內(nèi)之仍弗失固有之血脈,取今復(fù)古,別立新宗?!币安缓笥谑澜缰汲薄?,就要擁抱先進的世界文明,努力學(xué)習世界的先進文化,秉持世界先進的價值理念,借鑒世界優(yōu)秀的文學(xué)經(jīng)驗;要“弗失固有之血脈”,就是要努力傳承中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化精神,不要丟棄已被歷史證明了的成功的文學(xué)經(jīng)驗;要“別立新宗”,就要有更多的文化創(chuàng)新,要創(chuàng)作出更多的具有獨創(chuàng)性的優(yōu)秀文學(xué)作品,要能夠向世界更多地講述符合世界先進價值理念的中國故事,傳遞出能夠供世界互鑒的中國經(jīng)驗,提供出能夠讓世界共享的中國精神,貢獻出能夠讓世界共情的中國審美。

        王堯(蘇州大學(xué)文學(xué)院教授、校學(xué)術(shù)委員會主任):在世界文學(xué)中寫作是一個非常好的命題,但這個命題很難處理,處理不好以后也有可能會成為一個偽問題。在討論這個話題的時候,我首先想到《影響的焦慮》,這本書當時影響比較大。這個影響的焦慮在很大程度上可以描述1985年之前的中國文學(xué),今天我要把這個詞倒過來,即焦慮的影響,這也持續(xù)了很長時間,中國的文學(xué)批評家思想很大意義上是從影響的焦慮到焦慮的影響,那么我們現(xiàn)在如何擺脫這個問題。

        100多年來,中國與世界的關(guān)系是非常重要的話題,晚清以后,中國人有一個非常大的變化,就是從天下體系到世界體系,但我以為這個過程并沒有全部完成,20世紀80年代有幾套書很有影響,其中一位是現(xiàn)在還健在的鐘叔河先生,他是出版家,也是一個思想家,他主編的一套書叫“走向世界叢書”,收錄了晚清一批文化人,包括出國使者的日記、游記等,我看到以后非常有感觸,他們那一代人所經(jīng)受的百年未有之變局,對世界的眼光、內(nèi)心所引起的振蕩、深度以及在思想和文學(xué)上所呈現(xiàn)出的內(nèi)容,遠遠超過我們今天所感受到的,如果跟他們那幾代人相比,我覺得今天這幾代人還是比較慚愧的。

        到了我們上大學(xué)的時候,所有的文學(xué)研究包括比較文學(xué)、外國文學(xué)、中國當代文學(xué),都有一個口號即“走向世界”,如果檢索在20世紀80年代的文獻,會發(fā)現(xiàn)“走向世界”是非常重要的關(guān)鍵詞。今天很多問題是需要重新處理的,之所以在80年代會有強烈的要走向世界的感覺,是因為我們經(jīng)歷了一段封閉的冷戰(zhàn),長期的冷戰(zhàn)結(jié)束以后,這個沖擊是非常大的。2024年5月,我跟季進以及另外幾個老師去了北歐和德國,我先去的,第一站是到德國,我特別想看一下柏林墻,我從青年時期就關(guān)注柏林墻,等老年以后再去看的時候,就想象之前我們經(jīng)歷了很大的思想振動。中國對外國文學(xué)和思想的翻譯做得還比較好,盡管我們有許多制度性的安排,有各種各樣的因素,但被翻譯過來的外國文學(xué)名著或者思想、哲學(xué)的名著,極大程度上改變了我們自己的知識狀況,也改變了我們對世界的看法。所以對多數(shù)人來說,正是由于這些思想和知識的改變、調(diào)整,影響了我們對世界的觀感,影響了我們自己的創(chuàng)作,所以我個人以為這種思想文化的對話,仍然是非常重要的,盡管我們現(xiàn)在特別強調(diào)中國特色的學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語體系,但如果沒有這樣一個對話的過程是不行的,我認為譯林出版社之所以特別重要,就在于它提供了我們與西方思想文化對話的橋梁。

        我認為對多數(shù)的批評家、學(xué)者和作家來講,特別是對作家而言,今天最大的問題是缺少世界觀和方法論,我們過多的被獲獎、項目等各種各樣功利的外在影響或侵蝕,很多作家?guī)缀跆幱谒枷牒臀幕豢暗臓顟B(tài),這是令我們擔憂的。正如我剛開始說的有可能變成偽命題的緣由,我們看近幾年的文學(xué)狀況,包括我自己在文學(xué)知識分子思想狀況和思想性危機里面都談到這樣一個話題,我們今天缺少世界觀,缺少方法論,我們多數(shù)在創(chuàng)作中的作家,轉(zhuǎn)述別人的思想,或者按照某種體制要求來完成,而我們的作品里面缺少偉大的人文傳統(tǒng),缺少對當下現(xiàn)實的復(fù)雜感受。我們無法對接傳統(tǒng),也無法與文化認同和世界對話,這種對現(xiàn)實的豐富性,特別是痛苦感消失的時候,我們筆下的漢語言文學(xué)是非常單薄的,這是需要引起我們警惕和注意的地方。

        這個世界在發(fā)生非常大的變化,這個變化超出了我們的認知和評判能力,這個世界是處于不確定中的,當我們講世界處于不確定中的時候,也瞄準了在世界上的中國也有許多不確定的因素。也有人調(diào)侃說唯一的確定性是不確定性,在這種情況下,我們?nèi)绾螒?yīng)對各種各樣的危機?以前所有的文學(xué)都會比較多的講現(xiàn)實主義傳統(tǒng),但究竟什么是現(xiàn)實主義,仍然有討論的余地,長期以來有啟蒙主義和現(xiàn)代化敘事的沖突,以及革命敘事的沖突,我前幾年在一個大學(xué)里講課也講到這個問題,中國學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向,大致是從1949年以前的實用主義到后來中華人民共和國成立以后的歷史主義,這個歷史主義對我們來講主要是歷史唯物主義和辯證唯物主義。以前馬克思講人是社會關(guān)系的總和,現(xiàn)在討論世界的時候可能要多一個維度,我個人認為AI發(fā)展以后,人與技術(shù)的關(guān)系也可能會成為社會關(guān)系重要的部分,這是我們今天看世界一個非常重要的內(nèi)容。

        王彬彬(南京大學(xué)文學(xué)院教授):這兩年我一直在想,我們老談文學(xué)的世界性,好像世界性是近代以來才開始有的,最早是鴉片戰(zhàn)爭以后,甚至是“五四”以后才有的,其實不是這樣的。中國文化、中國文學(xué)從一開始,從萌芽時期,從《詩經(jīng)》時代就是在世界性中寫作。我這幾年胡亂地讀了一些醫(yī)學(xué)史方面的書。陳寅恪說過,中醫(yī)在中古的時候,從漢代開始佛經(jīng)翻譯,受印度醫(yī)學(xué)影響很大。20世紀30年代,著名的歷史學(xué)家衛(wèi)聚賢,就寫過研究古代中西交通的論文。他指出,在遠古時期、史前時期,文明還沒有形成的時候,華夏地區(qū)通過西域與印度和歐洲的交往就已經(jīng)開始了,也就是說在遠古時期、在史前時期,歐洲的、印度的各種思想文化和各種技術(shù)就進入中國。為什么中國春秋戰(zhàn)國時期突然出現(xiàn)一個學(xué)術(shù)大繁榮,來個百家爭鳴,與外來思想的刺激有直接關(guān)系。先秦的諸子百家,有些人,例如墨子那樣一個邏輯比較嚴密的思想體系,如果沒有外來思想的出現(xiàn),本土是不可能產(chǎn)生的。這就告訴我們,《詩經(jīng)》的作者就在世界性中寫作,屈原就在世界性中寫作,孔孟老莊就在世界性中寫作,從一開始就在外來文化的影響下形成了中國文化,形成了華夏文化。

        然后到了漢代開始,佛經(jīng)開始大量翻譯的時候,中國文化受外來文化的影響就更廣泛更深刻了。過去我一直以為張騫通西域是極其艱辛的。張騫帶著他的團隊在冰天雪地之中開辟道路,周邊都是荒漠、戈壁。其實沒那么艱苦。絲綢之路遠古就有了,到了春秋戰(zhàn)國的時候就很繁華了,到了張騫那個時代商旅往來不絕,熱鬧得很,并不像我們過去想象的那么苦。漢代以后,佛經(jīng)翻譯對中國文化的影響、對中國文學(xué)的影響之大,這不用講了,古代有很多大詩人、大文人深受佛教思想影響,像王維、蘇東坡,以至于到今天佛學(xué)成了國學(xué)。胡適指出過,白話文學(xué)受佛經(jīng)翻譯的影響尤其大。因為佛經(jīng)都是用白話翻譯,就促進了白話文學(xué)的興起,沒有佛經(jīng)翻譯怎么會有《西游記》呢?所以中國人老早就是在世界文學(xué)中寫作。

        我要講的是什么呢,我們說向世界學(xué)習,大量地引進世界性的思想文化是非常好的事情,但我覺得文學(xué)有可通約性和不可通約性。因為文學(xué)是語言藝術(shù),語言有可通約性和不可通約性,不可能把一種語言的意義、意思、意味完全移譯到另一種語言中;也不可能把一種語言的言外之意、弦外之音全部置換成另外一種語言來表達。所以中國人看外國文學(xué)和外國人自己看自己的文學(xué),往往不一樣,我們一談到英國文學(xué)最厲害的是狄更斯,是哈代,英國人可能覺得最牛的是王爾德,因為王爾德那種用英語表達出來的美,由英語語言本身散發(fā)出來的美,是無法轉(zhuǎn)換成漢語的,我們體會不到的。

        同樣,外國人談到中國文學(xué),像孫犁、汪曾祺這樣的作家,他就不知道了。為什么?汪曾祺作品中那種由漢語本身散發(fā)出來的美,它是無法翻譯的。汪曾祺外國人怎么好懂呢?怎么懂得了呢?但在我看來,汪曾祺是作家中的作家。

        這里我想到一個什么問題呢?從20世紀80年代開始,我們有很多作家只讀翻譯小說。他要是能從原文讀外國文學(xué),那很好。但他只能讀翻譯作品。中國的文學(xué)幾乎不看的。經(jīng)常跟他們聊天,你跟他講汪曾祺,他沒有感覺;你跟他講魯迅,他沒有感覺;你跟他講《紅樓夢》,他也沒有感覺。唐詩宋詞他也不看。所以造成了什么現(xiàn)象呢?很多作家讀了很多翻譯小說,在思想上、在小說的結(jié)構(gòu)上,當然會有很大收獲。但是他的漢語表達始終是有問題的。他只能從翻譯家那里學(xué)習漢語表達。過去那個王小波說過一句很荒謬的話,說最好的文學(xué)語言是翻譯家創(chuàng)造的,然后舉了幾個翻譯家的名字,后來我明白了,難怪王小波的語言很一般,因為他不懂得真正的漢語之美。

        所以文學(xué)有可通約性的一面,也有不可通約性的一面。所謂“世界文學(xué)”這個概念,應(yīng)該在有限的意義上使用。也不能把被世界認可,作為衡量本民族作家的唯一標準。

        郜元寶(復(fù)旦大學(xué)中文系教授):在經(jīng)濟后全球化或逆全球化時代,重提“世界”的概念,確實令人激動。

        但也不必太激動。世界這個詞一直被不斷改寫著。我們既要關(guān)心不斷被改寫、始終是復(fù)數(shù)的世界究竟是什么,更要關(guān)心在中國文學(xué)語境中,世界為何(以及如何)被不停地改寫?這是一個無法回避的文學(xué)史主題。

        “五四”以來,眾多中國作家早就以各自的方式“在世界中寫作”了。有的像魯迅,一邊翻譯一邊創(chuàng)作。也有的并不從事翻譯,也不能用外語直接閱讀,只是通過中文翻譯而頻繁地接觸世界文學(xué),并在此基礎(chǔ)上進行自己的創(chuàng)作。

        這就產(chǎn)生一系列有趣的現(xiàn)象。比如,有些自以為“接地氣”的作家絕對排斥“洗稿式”的“在世界(文學(xué))中寫作”,懷疑許多作家的“中國故事”(包括講故事的手法)都是“山寨”某外國作家作品(包括電影)。

        簡單的“山寨”“洗稿”自然不足取,但“影響的焦慮”也不能片面發(fā)展為盲目排外。曾經(jīng)有人將布魯姆名著Anxiety of Influence譯為“渴望影響”,一時傳為笑談。但Anxiety除意指對某些即將發(fā)生且結(jié)果不確定的事物產(chǎn)生擔憂、緊張之外,確實也意指急于要做某事的渴望(desire to do something)。布魯姆的原意偏重于前者,但如果沒有后者(渴望被影響),又何來因為無法抗拒某種影響而產(chǎn)生的焦慮呢?這兩方面是不那么容易分開,正如來自傳統(tǒng)或域外的文學(xué)影響究竟是好是壞,也只能具體分析,很難一概而論。

        另一種情況,是有些自以為熟悉世界文學(xué)的作家看不慣似乎與外國文學(xué)不那么有緣的本土作家?!巴簦ㄔ鳎┟浴本统31灰暈橐蝗禾湮樘嘏f的盲目的文學(xué)發(fā)燒友。“西南聯(lián)大”在20世紀40年代培養(yǎng)的許多作家都是在外國文學(xué)影響下成長起來的,但汪曾祺是其中一個異類。他起步階段受卞之琳、馮至等文學(xué)翻譯的影響而頗有現(xiàn)代派作家的氣派,但他英語不好,不得不補考延畢,也未能被派去給美軍做翻譯。結(jié)果陰差陽錯,80年代初以“西南聯(lián)大作家群”為主體的“九葉詩人”重新以“流派”的陣勢浮出歷史地表,但真正碩果僅存而有能力加入“新時期文學(xué)”大合唱的,只有處于這一詩派之外的小說家汪曾祺。

        汪曾祺的厚積薄發(fā),除骨子里對外國文學(xué)的親近之外,還因為20世紀40年代一開始就寫出《雞鴨名家》《戴車匠》《異稟》等充滿濃郁地方色彩的小說。汪曾祺身上的世界與本土的關(guān)系十分復(fù)雜,不能一言以蔽之。

        我1982年夏考入復(fù)旦大學(xué)中文系本科,一進校門,學(xué)長們就拿江蘇人民出版社1981年初版的《九葉集》給我看。我看不懂(沒有詩歌細胞),卻知道這本書在當時大學(xué)生中影響之大,只有李澤厚《美的歷程》可以與之媲美。但也是1981年,人民文學(xué)出版社推出了《白色花》,當時大學(xué)校園里幾乎無人問津。后來我才略微知道,《白色花》所收20位詩人所代表的“七月詩派”跟“九月詩派”兩撥人的生活遭遇、文學(xué)淵源、詩歌風格并非沒有交叉重疊,但無論20世紀40年代后期還是80年代初,二者都那么涇渭分明。其實中國現(xiàn)代文學(xué)研究界對這兩個詩歌流派或詩人群體的深入研究早已顯明,他們都是“在世界中寫作”,也都沒有忘記各自的“地方”與“國族”。

        這提示我們必須警惕,不能簡單地對待中國現(xiàn)當代文學(xué)中的外國文學(xué)或世界性因素,否則一不小心就會整出某個偽命題。

        比如在現(xiàn)代文學(xué)語境中,“弱小民族文學(xué)”與“世界(外國)文學(xué)”究竟是怎樣的關(guān)系?畢生致力于介紹世界外國文學(xué)的“周氏兄弟”果真始終只注重向國人介紹“被壓迫弱小民族”嗎?

        向世界文學(xué)開放也不斷走向世界的中國文學(xué)必須認真研究世界的復(fù)數(shù)狀態(tài),還要認真研究始終在場的“國族”和“地方”因素如何決定著中國文學(xué)與復(fù)數(shù)的世界及世界文學(xué)的真實關(guān)系,由此完整地闡釋為何以及如何“在世界中寫作”。提出某個口號容易,難的是要作出符合歷史實際、切合現(xiàn)實走向的分析與判斷。

        張學(xué)昕(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院教授):前面聽到幾位老師的發(fā)言,讓我想起《文學(xué)評論》1985年的幾篇文章。一篇是《美文的沙漠》(載《文學(xué)評論》1985年第6期),其中有一個觀點是美文不可譯,作者說漢語的那種字和字的疊加,詞和詞的連綴之間營構(gòu)出來的意境,就像美感里面的第一項、第二項,其他語言比如英語、俄語等,第一項都有,但第二項只有漢語才有,因此,美文不可譯。今天AI發(fā)展迅速,很多作家慌了,慌什么?作家通過語言所形成的那種藝術(shù)、情感、溫度、倫理、肌理等,AI能替代嗎?

        還有一篇文章是《文學(xué)評論》1985年第5期的《論“二十世紀中國文學(xué)”》,今天我們說在世界文學(xué)中寫作其實就是在世界中寫作,這篇文章講了世界文學(xué),認為20世紀才是世界文學(xué)初步形成的時代。還有一篇文章是《論文學(xué)的主體性》,作者提出內(nèi)宇宙、外宇宙,這個太重要了,人對宇宙、對生命、對整個星際,對自己的存在有自己的認知了,但我們認知到什么程度呢?由于現(xiàn)實的復(fù)雜,制約了作家的驅(qū)動力、想象力,作家的認知抵達不到外宇宙,只能內(nèi)宇宙。既然現(xiàn)實是這樣,我們不如先寫好自己。

        張光芒(南京大學(xué)文學(xué)院教授):今天的主題是“在世界文學(xué)中寫作”,我的發(fā)言是在大師的發(fā)言中發(fā)言。聽了6位文學(xué)大師的發(fā)言,我積極地消化,還沒有消化透,談一點點感想。

        今天這6位發(fā)言的大師順序自然排列得很有意思,越激動的越在前面,越高屋建瓴的越在前面。丁帆老師振聾發(fā)聵地提出了所有人文社會科學(xué)研究的時候,必須要首先辨析的和警惕的兩個語境。就是在今天,在人類文化上空飄蕩著兩個幽靈,以前我們說“一個幽靈在歐洲的上空飄蕩”,現(xiàn)在有兩個幽靈,一個是被不斷異化不斷改變的馬克思,另一個就是AI,是新生事物。這兩個東西共同對我們的語境構(gòu)成了某種顛覆的危險性,AI要顛覆的是我們?nèi)祟惤y(tǒng)治世界還是機器人統(tǒng)治世界這樣一個問題;另一個就是資本家和工人的關(guān)系發(fā)生了重大變化,無產(chǎn)階級革命結(jié)果被資本家操縱。這樣的一系列現(xiàn)象,顛覆了我們的傳統(tǒng)認知。對這些問題重新認識,是我們一切社會科學(xué)研究、人文科學(xué)研究必須重新思考的問題。所以丁老師的發(fā)言非常激動,也非常振聾發(fā)聵。

        朱老師今天的發(fā)言也特別激動,他激動的表現(xiàn)不僅僅是觀點明確、立場鮮明、情緒高昂、令人深思,更重要的是他對什么是在世界文學(xué)中寫作提出了非常理論化的和很體系性的見解。以前我們認為在世界文學(xué)中寫作,就是模仿西方,學(xué)習西方,向西方看齊,但是在曉進老師看來,這不是真正的在世界文學(xué)中寫作,真正的在世界文學(xué)中寫作,首先要融入人類命運共同體,以自身的個性維護多樣性。維護多樣性就是維護人類命運共同體,所以在這種維護當中,在世界文學(xué)中寫作就是與世界對話,就是成為世界多樣性當中不可缺少的、有自己的聲音和力量的一部分。曉進老師提出的觀點非常系統(tǒng),令人深思。

        從王堯老師開始,就從激動的發(fā)言轉(zhuǎn)到比較有理性的狀態(tài),實際上他的激動是隱藏著的。并不是不激動,只是他不敢太激動了,你想想太激動能激動過丁老師和朱老師嗎?王堯老師發(fā)言的關(guān)鍵詞是從影響的焦慮到焦慮的影響,據(jù)我理解王堯老師他是從歷史的脈絡(luò)上,重新理解什么是在世界文學(xué)中寫作。改革開放40多年以來,大家會發(fā)現(xiàn)我們和世界的關(guān)系經(jīng)歷了兩個大的階段,第一個階段先是現(xiàn)代化再是走向世界、全球化,這三個關(guān)鍵詞就代表了改革開放前30多年的主題。大家看到這個主題的共同方向,就是一味的世界化,向世界學(xué)習,就是我們一定要學(xué)習西方,不學(xué)習西方我們就不是世界的,所以就形成了“影響的焦慮”。但是從近十幾年以來,大家知道人們言說的關(guān)鍵詞就不是“全球化”了,我們要強調(diào)本土化,要強調(diào)傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新性發(fā)展,我們要強調(diào)中華文明,強調(diào)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與馬克思主義的結(jié)合,這就是“第二個結(jié)合”。還有文明互鑒的視野,等等。這就是“焦慮的影響”,而不是“影響的焦慮”。所以在百年未有之大變局的形勢下,王堯老師從影響的焦慮到焦慮的影響,這樣一種思想理路的轉(zhuǎn)變,給我們?nèi)绾螒?yīng)對當下的文學(xué)研究所面對的危機,提供了非常重要的思考角度。舉一個例子,在加入WTO之前我們覺得很興奮,覺得我們終于成為全球的一分子了,但加入WTO之后發(fā)現(xiàn)人家不太買我們的賬,隨時找點理由就不那么“WTO”了,這樣影響的焦慮就變成了焦慮的影響。

        如果說王堯老師重新提出了一種思路,那么王彬彬老師則是直接提出了一個問題,就是如何理解什么是在世界文學(xué)中寫作。王老師的見解很獨到,他說中醫(yī)一開始就受到外來的影響,最中國化的恰恰受到外來的影響。佛教也是西方化的,所以需要以文學(xué)的可通約性和不可通約性的辯證思維,來理解在世界文學(xué)中寫作。王老師提到的這個問題對于重新理解什么是在世界文學(xué)中寫作特別富有啟發(fā)性。比如有人說什么是詩歌?詩歌就是從一種語言翻譯成另一種語言的時候,不能翻譯的那一部分。這正好與在世界文學(xué)中寫作的重新理解,構(gòu)成了通約性和不可通約性的辯證思維框架。

        到了郜元寶教授,他不是去重新理解世界文學(xué),而是首先要理解什么是世界,直接回到“世界”這個關(guān)鍵詞上。他認為世界這個詞實際上被我們不斷地改寫,被我們不斷地誤讀。好像你說的是世界,他說的也是世界,其實這兩個世界不是一個東西?!拔逅摹币詠淼男挛膶W(xué)作家以不同的方式接觸世界、認識世界、理解世界,所以在世界文學(xué)中寫作表現(xiàn)出的是一個非常復(fù)雜的過程。郜元寶提出了一個特別好的觀點,他說所謂“影響的焦慮”,有人認為是“渴望影響”的意思,的確如此,影響的焦慮就是渴望影響,你因為渴望影響才有影響的焦慮,你又怕不被影響,又怕影響的不到位,又怕不被接受。所以郜元寶老師雖然提醒我們在地方、中國、世界三個關(guān)鍵詞之間,重新理解這樣一個命題,在這種不斷洗牌的過程當中,“不必太激動”,但是我想他的思路令我們作為聽眾還是非常激動的。

        張學(xué)昕老師似乎又進了一步,他不但否定了什么是在世界文學(xué)寫作的問題,而且直接就說寫自己的就是世界的。我記得前兩年有一個報社特意請我回答這樣一個問題,即南京既然是世界文學(xué)之都,南京文學(xué)的“世界性”到底是什么?我當時也沒有思考,沒有準備這個問題,我的第一反應(yīng)就是南京的作家特別有個性,我說這就是世界的,你要是寫大的東西,宏大敘事,反而不是世界的,所以我們以前認為越是民族的就越是世界的,后來我們認為越是傳統(tǒng)的就越是世界的,現(xiàn)在張學(xué)昕說越是自己的就越是世界的,這個顛覆能力還是很大的。謝謝大家。

        賈夢瑋(江蘇省作協(xié)黨組成員、書記處書記、副主席,《鐘山》主編、《揚子江文學(xué)評論》主編):在世界文學(xué)中寫作,只要在地球上寫作,如今甚至在月球和火星上,不管是古代還是現(xiàn)在,都是在世界中寫作,這是客觀上的。從主觀上來說,在世界文學(xué)中寫作,大面積的中國作家有這個意識,還是近代以來的事。當然,歌德說世界文學(xué)跟茅盾說世界文學(xué),他們兩位的心態(tài)是不一樣的,薩義德《東方學(xué)》可以解釋部分。

        中西方在語言文字上,誤解很深。中文是象形、會意文字,拉丁語系是表音文字。我用學(xué)中文的方法學(xué)英語,用眼睛在學(xué)英語,落得“半聾半啞”;我的一些西方朋友,熱愛中國文化,他們是用學(xué)英語的方式,用耳朵和嘴巴學(xué)中文,他們是“半瞎”。兩種語言之間很難準確翻譯。中西方文化之間隔著一道深深的鴻溝。對于世界文明發(fā)展來說,這是一道美麗的鴻溝,有差異才能避免單親繁殖。前提是兩者要有競爭。

        現(xiàn)在的漢語人口是15億,以英語為母語的人是5億,再加上第二語言是英語的10億,也是15億。但是,以中文為母語的一些人是以說英語為榮的。中文處于弱勢,文學(xué)語言尤其如此。有人說文學(xué)是什么?就是翻譯當中被遺失的那一部分。莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎以后,我說這哪兒是莫言獲獎,這是一個叫陳安娜的翻譯家,根據(jù)莫言的某個小說翻譯的那個瑞典語文本獲得了諾貝爾文學(xué)獎。從語言意義上,諾貝爾文學(xué)獎評獎委員會是沒有資格給漢語文學(xué)評獎、頒獎的。我的意思是,漢語作家不要太在意西方的評價。

        江蘇省作協(xié)舉辦的第一屆揚子江國際作家周,請了勒克萊齊奧,他在主旨發(fā)言中說:“中華民族在歷史上經(jīng)歷了無數(shù)戰(zhàn)爭與革命,卻始終保持著古老的文化傳統(tǒng)——其文學(xué)遺產(chǎn)尤其令人敬佩之至,甚至向全世界提供了一種全新的人文主義范本,一種科學(xué)與想象相輔相成的人文主義。理性思維與夢不再相互抵觸,反而構(gòu)成了實現(xiàn)平衡和內(nèi)心平靜所必須的一種力量——中國傳達給世界的重要訊息正是如此?!彼f的應(yīng)該主要是中國古代文學(xué),不是中國當代文學(xué)。我們還是只能以傳統(tǒng)為驕傲。

        特朗普跟中國打貿(mào)易戰(zhàn),因為中國貿(mào)易順差。但是文學(xué)貿(mào)易恰恰相反,中國出口到美國的、中文翻譯成西語的文學(xué)作品,連人家出口到中國的零頭都不到。所以打貿(mào)易戰(zhàn),特朗普只提了那些工業(yè)產(chǎn)品,他不會跟你提精神產(chǎn)品,因為它的順差太大了,事實就是這樣。原因雖然很復(fù)雜。

        漢語寫作已經(jīng)是宿命,沒法選擇。如何使用漢語,大家各顯神通。寫什么,怎么寫,都很重要。但是在我這個編輯看來,是誰在寫我覺得特別重要,《鐘山》也特別重視創(chuàng)作主題研究。我時常把中國當今的作家們打量一番,比如誰誰誰,他有能力準確反映這個世界嗎?他有能力反映中國人的新傷和舊痛嗎?他有能力發(fā)展我們古老的漢語嗎?能提高漢語在世界上的地位嗎?他有能力提高漢語的文學(xué)表現(xiàn)力嗎?我有時相信,更多是懷疑。我跟大家的角度不一樣,我更多地看創(chuàng)作主體,就是:那個家伙他有這個能量嗎?

        季進(蘇州大學(xué)文學(xué)院教授):剛才大家反復(fù)提到了歌德的“世界文學(xué)”表述,其實這些年“世界文學(xué)”理論問題,早已成為比較文學(xué)界的熱點話題,從達姆羅什(David Damrosch)的“世界文學(xué)”理論,到卡薩諾瓦(Pascale Casanova)的“文學(xué)世界共和國”,從莫萊蒂(Franco Moretti)的“遠讀”理論,到唐麗園(Karen Thornber)的“全球世界文學(xué)”等。今天的主題“在世界文學(xué)中寫作”某種意義上也是對“世界文學(xué)”問題的一種呼應(yīng)。一方面中國當代文學(xué)深受世界文學(xué)的影響,總是“在世界文學(xué)中寫作”;另一方面中國當代文學(xué)又迫切希望“走向世界”,成為“世界文學(xué)”的一部分。其實,無論是“世界”還是“世界文學(xué)”都已成為當代文學(xué)的深刻背景,中國文學(xué)本身就是世界文學(xué)的重要組成部分。我們需要思考的是,當代文學(xué)到底應(yīng)該以什么樣的面貌呈現(xiàn)于“世界”,全球化時代的中國當代文學(xué)又面臨著什么樣的機遇與挑戰(zhàn),這可能才是今天論壇的出發(fā)點。在全球化時代或世界文學(xué)時代,本土往往服從全球的權(quán)力結(jié)構(gòu)存在,而全球化又催生了本土變革的積極性,全球與本土,往往融合而成“全球本土化”(Glocal)。因此,可能必須強調(diào)中國文學(xué)的特殊性和最起碼的中國立場。中國作家用獨特的語言文字和表達方式,寫下自己對國家民族、對這個世界還有整個人類社會歷史的獨特感受,以自己個體化的經(jīng)驗豐富了全體人類的經(jīng)驗,以自己的文學(xué)創(chuàng)作為世界文學(xué)共同體增添色彩,當然代表了世界文學(xué)的重要面向。前不久,我請國際著名學(xué)者、普林斯頓大學(xué)的講座教授柯馬丁教授來蘇州大學(xué)講座,談世界文學(xué)的終結(jié)與開始,他提出在全球化時代,需要重新思考世界文學(xué),抵抗它滑向庸俗的全球文學(xué)——全球文學(xué)將是世界文學(xué)的終結(jié)。在全球化時代維持世界文學(xué)生命力的重要力量,就是保持世界和世界文學(xué)的多元性,抵抗同一性,甚至要充分彰顯同一種語言之內(nèi)、同一種傳統(tǒng)內(nèi)部的多元性和獨特性。他的觀點啟發(fā)我們,“在世界文學(xué)中寫作”的中國當代文學(xué),可以少一些“走向世界”的焦慮,應(yīng)該在與世界和世界文學(xué)的對話中,努力彰顯中國文學(xué)的多元性、豐富性與獨特性,從而與世界不同國家的文學(xué)互為他者,共同構(gòu)成世界文學(xué)想象的共同體。

        謝有順(中山大學(xué)中文系教授):聽了前面的發(fā)言很受啟發(fā),這是一個好題目,能夠讓我們反思和討論很多話題。談到“世界文學(xué)”,馬上會想到歌德,他最早提出這概念。歌德當時說,“民族文學(xué)”這個詞已經(jīng)沒有意義了,世界文學(xué)的時代已經(jīng)來臨,而且我們每一個人都應(yīng)該促成其早日來臨。歌德講這個話,強調(diào)了交流和溝通的重要。中國文學(xué)的發(fā)展,尤其是這100多年來,有今天這樣的品格,也是在與世界文學(xué)的交流中鍛造岀來的。如果沒有讀托爾斯泰和尼采,可能不會有這樣的魯迅,沒有福克納和馬爾克斯,也肯定不會有今天的莫言,如果你問莫言,蒲松齡重要還是馬爾克斯重要,他肯定不會簡單地分出高下,這些深深地影響過他的作家,有著同等的意義。歌德在講世界文學(xué)的時候說,沒有愛國主義的藝術(shù)和愛國主義的科學(xué),他認為這兩樣?xùn)|西都是好東西,都屬于全世界的,唯有自由、暢快地交流,才能促進它的發(fā)展。

        剛才賈夢瑋講到了貿(mào)易壁壘,我又想起歌德用的一個詞,叫“自由的精神貿(mào)易”,很多年前我讀到,印象很深。也就是說,有一種貿(mào)易叫做精神貿(mào)易,是不應(yīng)該有壁壘的,是自由的精神貿(mào)易,尤其在今天這樣一個時代,再次強調(diào)這種自由的精神貿(mào)易,非常重要。我并不覺得自己喜歡的外國作家,是一個遠方的、異域的,只要精神上有親緣關(guān)系,他就會影響我,就是“我”的作家。相反,如果你不喜歡,即便和作家同處一城,也會有隔膜感。影響過我的作家,我不管他是奧地利的還是美國的,是北京的還是四川的,他們是平等的。正如我們講傳統(tǒng),不要以為悠久的過去才是傳統(tǒng),我們昨天聽到的、讀到的東西,如果影響了今天的我,對今天的我而言,昨天聽到的、讀到的也構(gòu)成了我的一個小小的傳統(tǒng),不是古代、久遠的才是傳統(tǒng),昨天所經(jīng)歷的,也可以是傳統(tǒng)。每個人受的影響,都是兩大趨向互相循環(huán)的,一個是積,一個是消。孟子說:“所存者神,所過者化。”存就是積,化就是消。學(xué)術(shù)思想的前進,往往由積存到消化,再由消化到積存。就如人之飲食,一積一消,身體就成長了。文學(xué)史的進程,就是一積一消的循環(huán)。你讀過的作品,經(jīng)歷過的事,心里咀嚼過的痛苦或歡悅,都可化作“神”長存。這是我講的第一個意思。

        第二,每一個好的作家都有他的地方性,都是在世界中寫作。無論你有多么鮮明的地方性,你依然是在世界中寫作。民族國家形成之前,這種地方性沒有被強調(diào)的那么重要,至少在19世紀以前,基督教國家的知識分子幾乎都懂拉丁文,就像今天的中國人都懂普通話,地方性沒顯得那么重要;民族國家形成之后,每個國家有自己獨立的語言、文化、民族、意識,才開始比較強調(diào)地方性和民族認同。

        如果放到更大的一個視野里面,好作家都是在世界中寫作的,還存在所謂的地方性嗎?當然存在。米沃什有一句很有名的話,他說:我去過很多國家,到過很多地方,但是我沒有養(yǎng)成世界主義的習慣,相反,我保持著一個小地方人的謹慎。其實,這不過是一個觀察世界的角度,他站在這個角度里面觀察世界,但不等于說他是地方性的作家,或者他的作品是地方性的作品。好作家一定是在世界中寫作的,他所感受、體驗到的也是人與世界普遍而根本的關(guān)系,像《詩經(jīng)》里的“執(zhí)子之手,與子偕老”“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”這樣的句子,誰會覺得它是《詩經(jīng)》那個時代的?“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”這種感受不是只屬于楚國的,“江畔何人初見月,江月何年初照人”這種人在宇宙中的慨嘆,也不是某一個人站在哪一個江邊才會有的慨嘆;連阿Q都會感嘆,說“以為人生天地之間,大約本來有時要抓進抓出”,他被殺頭時,還“覺得人生天地之間,大約本來也未免要殺頭的”。這種“人生天地之間”的感受,就是在世界中寫作,這種寫作是根本性的寫作。

        第三,強調(diào)在世界中寫作,或者強調(diào)世界文學(xué)的時候,也要警覺,世界文學(xué)不是流通的概念,甚至不是簡單的交流的概念。不能把世界文學(xué)認定為是單一國家流通和交流,等同于所謂的國際化,熱衷于作品翻譯、國際交流,這也確實成了一些知名作家近些年的重心。如果不是這些年國際環(huán)境的變化,有一些作家一年有近一半的時間是在國外。但我最近深切地感受到,文學(xué)界,包括學(xué)術(shù)界,不是交流太少,而是交流太多了。會議多,出訪多,各種活動多,真正屬于孤獨的思想者的時光太少,沒有本雅明所說的“孤獨的個人”,寫作的根基都會動搖。

        過度交流帶來的相似性、共同性、重復(fù)性,正在瓦解文學(xué)的獨異品質(zhì)。最近我參加的好幾個會議,都是談AI的,我總覺得文學(xué)界過于熱衷談這個技術(shù)話題,是很可疑的。我當然知道AI的重要意義,但我也沒覺得AI技術(shù)現(xiàn)在就對文學(xué)產(chǎn)生了根本性的、顛覆性的影響,一些人的焦慮未免為時太早。科學(xué)界、醫(yī)學(xué)界的焦慮感更明顯是可以理解的。前一段我看了施一公的一個短視頻,他說人類有史以來積累了20萬個分子結(jié)構(gòu),但是AI這幾年就積累了幾億個,差距太大,科學(xué)家的絕望感是無法掩飾的。但是讓AI寫出王維的詩、李賀的詩,我覺得為時尚早。這就是過度交流帶來的焦慮感。

        這些年過度強調(diào)文學(xué)交流、文學(xué)翻譯之后,有所忽略文學(xué)的另一種本質(zhì)——寫作的非交流性。許多偉大的作品都不是交流的產(chǎn)物,相反是在作家個體的沉思、冥想中產(chǎn)生的。曹雪芹寫作《紅樓夢》時,能和誰交流?日本《源氏物語》的誕生是交流的產(chǎn)物嗎?這些作品并未受益于國際交流或多民族文化融合,它們表達的是作家個體的發(fā)現(xiàn)。正因為文學(xué)有不可交流的封閉性的一面,文學(xué)才有秘密,才迷人,才有內(nèi)在的一面,這就是本雅明所說的,小說誕生于“孤獨的個人”?!肮陋毜膫€人”是偉大作品的基礎(chǔ)。好作家也應(yīng)警惕過度交流,甚至要有意關(guān)閉一些交流的通道,轉(zhuǎn)而向內(nèi)開掘,深入自己的內(nèi)心,更多地發(fā)現(xiàn)個體的真理。昆德拉說寫作是“個體想象的天堂”,如果沒有個體的想象,沒有“孤獨的個人”,寫作的根基都不存在,這也是世界與個人之間的一種辯證關(guān)系。

        李遇春(武漢大學(xué)文學(xué)院教授):今天所有人的發(fā)言全部都在解這個會議主題,這說明“在世界文學(xué)中寫作”這個會議主題確實具有吸引力和多義性。談到“在世界文學(xué)中寫作”,必然會提到“世界文學(xué)”這個概念。剛才王彬彬老師的發(fā)言中專門提到了中國古代的中西交流史,從中國古代的中外交通史或交流史來看,“世界文學(xué)”當然早就存在了,因為中國文學(xué)從來就在世界中,就在世界文學(xué)中。這是沒有疑問的,因為古代中國并非完全的閉關(guān)自守,歷史上的“漢唐盛世”表明,古老的中國其實一直挺開放的,只是在明清兩朝開始走向封閉。

        但問題是,我們熟知的“世界文學(xué)”這個概念,確確實實又是在19世紀初葉,經(jīng)由剛才大家都提到的大文豪歌德在與愛克曼的對話中,即在《歌德談話錄》里倡導(dǎo)并廣為流布的。雖然在歌德之前就有了“世界文學(xué)”的提法,但畢竟是因為歌德對“世界文學(xué)”理想的闡述而產(chǎn)生了“世界性的影響”。在歌德之后不久,馬克思和恩格斯在《德意志意識形態(tài)》和《共產(chǎn)黨宣言》里對“世界文學(xué)”的概念和命題做了更為深刻的闡述。應(yīng)該說,歌德談的“世界文學(xué)”概念其實還是非常感性的認識,他看到“世界文學(xué)”的時代已經(jīng)來到了,因為他讀到了李白等中國唐代詩人的詩,還有《好逑傳》等東方文學(xué)作品,但他的認識還是一種感性認識。馬克思和恩格斯就不一樣了,他們在《德意志意識形態(tài)》和《共產(chǎn)黨宣言》里面,從資本主義的誕生、資本主義生產(chǎn)方式的變革進行追根溯源,特別地揭示了在18世紀西方工業(yè)革命之后,歐洲資本主義開始大規(guī)模地向外擴張,向東方、向亞非拉擴張,比如通過鴉片戰(zhàn)爭將古老的中國納入全球擴張的對象,從而徹底改變了中國的社會性質(zhì)和歷史進程。因此,馬克思和恩格斯是在“全球化”這個大背景下談到的“世界文學(xué)”概念。馬克思和恩格斯將文學(xué)家歌德意義上的“世界文學(xué)”概念上升到了政治經(jīng)濟學(xué)意義上的理論高度。

        從這個意義上來講,“世界文學(xué)”這個概念毫無疑問是一個“現(xiàn)代性”的概念。它是18世紀西方工業(yè)革命之后,隨著資本主義的全球化擴張而出現(xiàn)的必然的歷史產(chǎn)物。古代的中國人當然也會有“世界”,但那個“世界”經(jīng)常被稱作“天下”,有著根深蒂固的“中國(東方)中心主義”思維定式。古代中國與世界上的其他文化當然也在交流,比如與印度佛教交流,與西域很多國家交流,與近鄰日本文化交流,這些都是沒有疑問的。但古代中國的世界文化交流或世界文學(xué)藝術(shù)交流是我們主動的,比如張騫出使西域、玄奘西天取經(jīng)、鑒真東渡、鄭和下西洋,都是以我為主,以中國為本位的中外文化交流。但這些中外交流都是在相對發(fā)展緩慢的農(nóng)業(yè)文明大背景中進行的,遠遠比不上現(xiàn)代工業(yè)文明背景下發(fā)展速度迅猛的中外交流對中國的沖擊大。所以我們發(fā)現(xiàn),到了現(xiàn)代性意義上的“世界”和“世界文學(xué)”語境中,一切變得那么突然,因為古典性的“世界”(天下)或“世界文學(xué)”觀念被徹底顛覆了。我們開始被迫與西方的現(xiàn)代性工業(yè)文明交流,而且長期陷入“西方中心主義”話語體系中,經(jīng)常迷失了自我。這是我們今天依舊熱衷于談?wù)摗霸谑澜缥膶W(xué)中寫作”這個老話題的原因。但老話題中包含著新問題,因為我們談?wù)摰臅r代語境已經(jīng)不一樣了。

        今天我們必須意識到,當我們談到“世界文學(xué)”這個概念的時候,一定是和近現(xiàn)代以來的工業(yè)經(jīng)濟生產(chǎn)方式變革聯(lián)系在一起的,一定是跟整個西方資本主義話語體系的全球化擴張密切地聯(lián)系在一起的,它并不是一個單純的“文學(xué)性”概念,而是充滿了復(fù)雜的意識形態(tài)因素。這是我首先想要澄清的一點。因為我們今天談的“世界文學(xué)”和古人談的“世界文學(xué)”具有不一樣的性質(zhì),和近現(xiàn)代以來、主要是19世紀以來談的“世界文學(xué)”概念的內(nèi)涵,其實也是不一樣的??梢?,“世界文學(xué)”是一個流動的概念,隨著意識形態(tài)的流動而流動。近現(xiàn)代中國人眼中的“世界文學(xué)”植根于“西方中心主義”,主張中國文學(xué)向西方主流文學(xué)學(xué)習,主要是借鑒和模仿,所以“歐化”“西洋化”傾向比較濃重。但當下的中國大力倡導(dǎo)“文化自信”,倡導(dǎo)“文化主體性”,主張中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展,這就使得新時代的“世界文學(xué)”的內(nèi)涵必然發(fā)生變化,開始走出“西方中心主義”束縛,更強調(diào)回歸中華傳統(tǒng)文化本位,提倡中西文明互鑒。

        其實,現(xiàn)代性的“世界文學(xué)”概念,在晚清民國時期的中國不斷地生根發(fā)芽,深受國人歡迎。大家都知道胡風,還有馮雪峰,他們都很推崇現(xiàn)代性的“世界文學(xué)”概念。比如胡風在1940年代的抗戰(zhàn)時期,在關(guān)于民族形式、民間形式的大討論里面,就明確認為中國現(xiàn)代新文學(xué)是世界文學(xué)的一個新拓的支流。這個“支流說”,就是胡風那本名噪一時的《論民族形式問題》的主要觀點之一。長久以來,胡風的“支流說”對于整個中國現(xiàn)代文學(xué)界的影響是非常深遠的。他認為中國新文學(xué)是世界文學(xué)的一個支流,這意味著世界文學(xué)有一個主動脈,而我們僅僅是主動脈的一個支流。顯然,這里隱含著一種西方中心主義在里面。所以,在民族情緒高漲的抗戰(zhàn)時期,這種西方中心主義的現(xiàn)代性“世界文學(xué)”概念就開始不斷被質(zhì)疑,胡風的文藝思想之所以反復(fù)遭到質(zhì)疑,也與他的這種“世界文學(xué)支流說”有著很大干系。眾所周知,中華人民共和國成立以后,我們一度長時期主張中國當代文學(xué)走民族化、大眾化的道路,與歐美主流現(xiàn)代派文學(xué)格格不入。這導(dǎo)致中國文學(xué)日益走向封閉,脫離了“世界文學(xué)”主潮。于是到了20世紀80年代中后期,隨著改革開放逐步深入,各種歐美現(xiàn)代主義或后現(xiàn)代主義文學(xué)思潮紛至沓來,中國文學(xué)開始重新匯聚到了“世界文學(xué)”主潮中。

        但回到“世界文學(xué)”大家庭并非一味地向西方學(xué)習、模仿和借鑒,并非又回到“世界文學(xué)支流說”,這里依舊有一個中國文化主體性的問題。前幾天很多的報道都講到了,韓少功、陳思和等一些當年的“尋根派”文學(xué)主將又回到了杭州,浙江大學(xué)搞了這么一個尋根文學(xué)再聚首活動,請當年倡導(dǎo)“尋根”的那些作家和理論家們重新回到歷史的起點,但也有人沒有回去,畢竟歷史是回不去的。大家認為這是今年文壇的一個標志性的事件,說明大家都在懷念20世紀80年代的尋根文學(xué)運動。關(guān)于尋根文學(xué)的眾多面相,其實也很難說清楚。但韓少功當年在《文學(xué)的根》這篇文章里面寫得非常清楚,中間就有這么一句話,大意是說中國文學(xué)不能成為外國文學(xué)的翻版。我覺得從這個意義上來說,當年的“尋根文學(xué)”運動中包含了對西方中心主義的現(xiàn)代性“世界文學(xué)”概念的一種反思。

        我記得韓少功在《文學(xué)的根》里面還舉到一個例子,這個例子也是大家耳熟能詳?shù)?。他說張大千跑到歐洲去學(xué)繪畫,結(jié)果畢加索告訴他,你跑我們這兒來學(xué)什么繪畫,你回到你們的敦煌莫高窟里去學(xué)吧。韓少功把這個故事引用到了自己的尋根文學(xué)宣言文章里面,應(yīng)該不是偶然的心血來潮。所以我的看法是,20世紀80年代以來,隨著尋根文學(xué)的發(fā)生,一方面我們走向“世界”,后來又走向“全球化”;另一方面,也是從80年代中期開始,包括90年代直到21世紀以來,我們又在不斷地“回撤”,不斷地“尋根”,包括莫言說的“大踏步的后撤”,包括韓少功說的“進步的回退”,都是在不斷地去尋找東方的資源、中國的資源,尋找中國文學(xué)的主體性。但這并不是主張回到古代文學(xué),而是說要盡量挖掘和利用本民族的本土化資源,用中國的東西去抵抗西方,當然這種抵抗也是一種轉(zhuǎn)化,其實與其說是抵抗,不如說是兩者之間的對話,提倡中西兩種文明、兩種文化、兩種文學(xué)藝術(shù)之間的對話,在“主體間性”意義上對話或互鑒。

        順帶我還想回應(yīng)一下剛才郜元寶老師提到的問題。他說“世界”的概念是非常復(fù)雜的,我們的對話可能談?wù)摰牟⒉皇峭粋€“世界”概念。眾所周知,毛澤東當年鮮明地倡導(dǎo)“第三世界”的理念,影響巨大而深遠。雖然世界分為三個世界的觀點并不是毛澤東最先提出來的,而是由一個法國人提出來的,但后來經(jīng)由毛澤東的反復(fù)倡導(dǎo),以及鄧小平在世界聯(lián)合國大會上加以重點闡釋,“三個世界”的觀念可謂深入人心。至今我們還在討論第三世界的問題、發(fā)展中國家的問題,談?wù)摉|西問題、南北問題,可見“世界”非常復(fù)雜,是一個多面體、多棱鏡,“橫看成嶺側(cè)成峰、遠近高低各不同”。既然“世界”是一個變動的概念、流動的概念,這就意味著我們今天討論“在世界文學(xué)中寫作”就不可能有一定之規(guī),一定有多元現(xiàn)代性的存在,我們肯定可以找到一條中國式現(xiàn)代性的文學(xué)道路。其實,“世界文學(xué)”就是一個文學(xué)共同體,就是法國哲學(xué)家阿蘭·巴迪歐所說的數(shù)學(xué)集合論意義上的一個巨大的“集合”概念。一個集合就是一個歷史情境,在這個集合論意義上的歷史情境里面,我們會加很多的元素進去,如果增加一個元素到集合里面去,對這個集合沒有根本性的影響,那么這個元素的意義或價值就是非??梢傻?;如果我們增加了一個元素進去,整個集合的歷史情境發(fā)生了質(zhì)的改變,那么這個增加的元素就有了“世界性”的意義和價值。

        我們今天探討“在世界文學(xué)中寫作”,不僅意味著我們中國文學(xué)要像一個普通的、可有可無的數(shù)學(xué)元素一樣參與到“世界文學(xué)”中去,而且意味著我們中國文學(xué)必須要構(gòu)成“世界文學(xué)”這個巨大的數(shù)學(xué)集合體中的重要元素,也就是說,要成為能改變“世界文學(xué)”秩序或格局的不可或缺的元素。檢閱100多年來的現(xiàn)當代中國文學(xué)史,凡是產(chǎn)生過歷史影響的一些中國文學(xué)事件,都是在和世界對話的產(chǎn)物。比如早期的“五四”文學(xué),20世紀30年代的左翼文學(xué),40年代到70年代的工農(nóng)兵文學(xué),一直到80年代以來的尋根文學(xué)、先鋒文學(xué)及其轉(zhuǎn)向,這些重要的現(xiàn)代中國文學(xué)事件始終都不僅是中國本土的產(chǎn)物,也都是外來影響的結(jié)果。它們都在與“世界文學(xué)”對話,不管是與左翼文學(xué)話語對話,還是與啟蒙文學(xué)話語對話、抑或是與現(xiàn)代主義或后現(xiàn)代主義話語對話,其實說到底還是與外來的、西方來的異質(zhì)性話語對話,使其慢慢和中國本土話語進行融合,最后產(chǎn)生一個中國意義上的、不失中國文化主體性的“世界文學(xué)”話語共同體。

        所以,我們其實始終“在世界文學(xué)中寫作”,我們從來沒有脫離過“世界文學(xué)”。我們中國作家不僅要勇敢地走向“世界文學(xué)”、擁抱“世界文學(xué)”,而且還要努力地改變“世界文學(xué)”、建立“世界文學(xué)”新秩序。

        薩支山(中國社科院文學(xué)所副研究員、中國現(xiàn)代文學(xué)研究會副會長兼秘書長):我發(fā)言的題目是《“內(nèi)在”于中國現(xiàn)當代文學(xué)中的“世界文學(xué)”》。一般我們說“世界文學(xué)”的時候,會把本國文學(xué)排除在外,這個世界文學(xué)就相當于外國文學(xué),中國社科院外國文學(xué)研究所的刊物《世界文學(xué)》,就從來不刊登中國作家的創(chuàng)作。但在我的理解中,“世界文學(xué)”是內(nèi)在于中國現(xiàn)當代文學(xué)的,從學(xué)科設(shè)置來看,“世界文學(xué)”這個二級學(xué)科是隸屬中國文學(xué)這個一級學(xué)科的。20世紀80年代比較文學(xué)與世界文學(xué)這個學(xué)科的創(chuàng)作,主要的開拓者樂黛云和饒芃子都是中文系畢業(yè)的,一個是現(xiàn)代文學(xué),一個是文藝學(xué),這也是80年代初最有活力的兩個學(xué)科。

        “比較文學(xué)和世界文學(xué)”這個學(xué)科的興起,本身就是內(nèi)在于中國現(xiàn)當代文學(xué)的研究和創(chuàng)作的需要。當時有一本書,湖南曾小逸主編的《走向世界文學(xué):中國現(xiàn)代作家與外國文學(xué)》,這是一本論文集,討論中國現(xiàn)代作家的外來影響,是一本在當時特別有影響的書,以至于我現(xiàn)在都能夠清晰記得那本書的藍色封面?!白呦蚴澜缥膶W(xué)”這個標題,也特別貼切的呈現(xiàn)出20世紀80年代的渴求,從“封閉”到“開放”,否則就要被開除出球籍;被開除出球籍也是80年代經(jīng)常掛在嘴邊的一種說法。不過如果我們能夠更歷史化的去理解50年代到70年代的這種“封閉”,去理解50年代到70年代的歷史邏輯和實踐,就會理解在80年代視為“封閉”的50到70年代,恰恰自身有一種世界化的邏輯,是對世界革命的一種想象。前兩年洪子誠的《當代文學(xué)中的世界文學(xué)》,討論50年代到70年代文學(xué)研究中很少被研究涉及的世界文學(xué)問題,他討論50年代到70年代中國文學(xué),在建構(gòu)自身時對世界的想象,包括蘇聯(lián)化和去蘇聯(lián)化。還有一本書是賀桂梅的《書寫“中國氣派”:當代文學(xué)與民族形式建構(gòu)》,其中討論20世紀60年代“文化大革命”時期激進主義的文學(xué)理想,“以去地域化、去民族化的方式,尋求將中國經(jīng)驗轉(zhuǎn)化為普遍的世界革命資源的激進方式”,是著力尋求對立足于地域文化、民族特色的中國經(jīng)驗進行普遍化和世界化的重新構(gòu)造。這當然是世界文學(xué)圖景中中心和邊緣位置的顛倒。所謂“‘文革’的樣板戲是人類歷史新紀元最光輝燦爛的新文藝”,“從國際歌到革命樣板戲,這中間一百多年是一個空白”的說法,某種程度上也是在去除影響的焦慮。所以我們說“世界文學(xué)”是內(nèi)在于中國現(xiàn)當代文學(xué)的,關(guān)鍵在于我們有一個什么樣的世界圖景和視野。

        “世界文學(xué)”當然首先是一個現(xiàn)代現(xiàn)象,伴隨資本主義全球擴張而起,這在歌德、馬克思的相關(guān)論述中都可以知道。由此視角來看現(xiàn)代文學(xué)中20世紀30年代左翼文學(xué),是如何在“世界文學(xué)”的視野中來想象和定義自身。以往左翼文學(xué)的研究,往往會更多討論政黨政治與文學(xué)的關(guān)系,或是在文學(xué)史的脈絡(luò)中討論從“文學(xué)革命”到“革命文學(xué)”,或是考察從蘇聯(lián)到日本再到中國的“理論旅行”,但比較少將它放在資本主義全球擴張的進程,以及30年代世界性經(jīng)濟危機背景下,去討論世界范圍的紅色左翼浪潮。這是一個“同時共振”的世界性左翼文學(xué)運動,像1930年蕭三參加在蘇聯(lián)哈爾科夫的第二次世界革命作家大會,同年中國左翼作家聯(lián)盟成立,蕭三寫信回來說,“這一次,我們算是把隔在中國革命文藝和世界革命文藝之間的一座萬里長城打破了”,“中國左翼文學(xué)已經(jīng)在組織上進入了世界革命文學(xué)的隊伍,成為了世界無產(chǎn)階級反對資產(chǎn)階級斗爭的共同伙伴”。這些伙伴,也包括東亞的朝鮮和日本。從這個角度看,中國30年代左翼文藝運動,就不但是本國的文學(xué),更是“世界文學(xué)”,不但中國的作家翻譯其他國家的作品,其他國家的作家也在上海書寫中國,比如像基希的《秘密的中國》,在世界性的左翼文學(xué)運動潮流中,盡管許多左翼作家的作品并沒有翻譯他國文字,但不能否認他們的作品具有“世界性”,同樣也屬于“世界文學(xué)”。

        從20世紀30年代左翼文學(xué)的脈絡(luò)到80年代,那是中國乃至世界社會主義實踐挫敗的時刻,也就是大家都在擁抱另一種“世界文學(xué)”的時刻。這時候有一個人,用王安憶的話說就是“身在小島心懷世界”的作家陳映真,因為他和魯迅的關(guān)系,而接續(xù)了30年代的左翼傳統(tǒng),借助拉美的依賴理論,他的有關(guān)“第三世界文學(xué)”論述,給我們提供了一個完全不同于大陸80年代文學(xué)的世界文學(xué)圖景,這算是一個特別有意味的參照。

        20世紀80年代在我們急于奔向“第一世界”的“世界文學(xué)”圖景的時候,杰姆遜的《處于跨國資本主義時代的第三世界文學(xué)》由張京媛翻譯在國內(nèi)發(fā)表,這是一篇影響巨大的文章,一些概念比如“跨國資本主義時代”“第三世界文學(xué)”“民族寓言”等,都已成為共用的概念,里面說第三世界文學(xué)始終在與第一世界文學(xué)進行“生死搏斗”,文章充滿了深刻的洞見和偏見。老先生剛?cè)ナ?,我看今年的《文藝爭鳴》還有一組文章在討論他。這篇文章很殘酷地道出了第三世界文學(xué)在第一世界視野里的“世界文學(xué)”圖景中的邊緣位置。如果“世界文學(xué)”是一個整體的話,那就必然有中心、有邊緣;必然是一個壁壘森嚴的等級世界。90年代有一個電視劇叫《北京人在紐約》,它的主題歌是“千萬里我追尋著你,可是你并不在意”,“多少次我問我自己我到底愛不愛你”,非常形象地寫出第三世界文學(xué)要融入第一世界文學(xué)時的愛恨情仇。

        徐勇(廈門大學(xué)中文系副主任、教授):我的發(fā)言題目是《在“共存的秩序”中展開小說寫作》。韋恩·布斯在《小說修辭學(xué)》中嘗試給小說下一個定義,最后他發(fā)現(xiàn),小說其實是沒法給出規(guī)范性的定義的。某種程度上,這是因為,現(xiàn)實世界的豐富性決定了小說是最沒有規(guī)范的文體。歷史地看,世界版圖中的敘事文學(xué),大致經(jīng)歷了從史詩、悲劇、喜劇到小說的發(fā)展路徑,與這一路徑相對應(yīng)的,是主人公從萬能的神、半人半神,到英雄和帝王將相,再到普通人的轉(zhuǎn)變過程。小說恰好處于普通人的表象這一環(huán)節(jié)??梢哉f,小說的產(chǎn)生,某種程度上就是普通人的日常生活逐漸成為敘事文學(xué)的重要表現(xiàn)對象的結(jié)果;或者還可以說,是日常生活的地位的上升促成了小說的產(chǎn)生。日常生活地位的上升,與現(xiàn)代性的發(fā)生、發(fā)展息息相關(guān),是現(xiàn)代性的加速發(fā)展,帶來日常生活的地位的上升。小說是為日常生活賦形的,日常生活的開放性、變動性決定了小說是最沒有規(guī)范的文本。

        而如果說日常生活的形式?jīng)Q定小說的形式的話,那么也就提出了另一個問題:小說雖無法定型,卻并不拒絕交流和可理解性。日常生活的可理解性,決定了小說其實是共同體的建設(shè)和交流的藝術(shù)。韋恩·布斯在《小說修辭學(xué)》中指出,小說是用于交流的藝術(shù),是以作用于讀者,并在讀者那里產(chǎn)生效果作為它的目標的。如果小說敘事創(chuàng)造了“理想讀者”的話,那么這一“理想讀者”就是希利斯·米勒意義上的小說共同體的重要構(gòu)成。小說共同體的建構(gòu),可以大致分為兩類,一類是群體共同體,一類是人類共同體。共同體的理念和道德,某種程度上決定了小說交流效果的完成度。從群體共同體的角度看,小說所反映的常常只是部分人群的生活經(jīng)驗、情感、道德和理念;但這并不妨礙人類共同體的建構(gòu)。在小說中,群體共同體的建構(gòu)是基礎(chǔ)和前提,人類共同體的建構(gòu)是超越和目標;小說常常通過對特定群體、特定地域的經(jīng)驗、情感的表達,以達到對人類共同情感、共同經(jīng)驗、共同原型或道德的表現(xiàn)。

        韋恩·布斯的《小說修辭學(xué)》側(cè)重從交流和效果的角度探討小說修辭技巧,這其實是在展開小說共同體的理論建構(gòu)。這種建構(gòu),我概括為三點,第一是協(xié)商,第二是愛,第三是同情。如果這一點成立的話,現(xiàn)在我們就可以討論“在‘共存的秩序’中展開小說寫作”這一命題了?!肮泊娴闹刃颉笔前蕴卦凇秱鹘y(tǒng)與個人才能》中提出的范疇。這一“共存的秩序”由古今中外的經(jīng)典作品構(gòu)成,作品與作品之間以相異性作為聯(lián)系的紐帶?!肮泊娴闹刃颉敝械拿恳徊孔髌罚艺J為都是相異性大于相同性的。這些作品,如果彼此相同,這樣的秩序顯然是沒有活力和創(chuàng)新性的,它最終只能淪落為封閉的結(jié)構(gòu)?!肮泊娴闹刃颉币腼@現(xiàn)它的活力,就必須是各個經(jīng)典之間保持一種彼此排斥和相互吸引的狀態(tài),這就決定了“共存的秩序”是一個開放性的秩序。

        回到我提出的命題?!霸凇泊娴闹刃颉姓归_小說寫作”,就是要以“共存的秩序”中的經(jīng)典作品作為參照和評判的標準?!笆澜缥膶W(xué)”也應(yīng)該放在這樣的“共存的秩序”當中加以理解。因此可以說,在“世界文學(xué)”中寫作,就是在“共存的秩序”中展開寫作,就是在差異中尋求共同,在共同中尋求差異的辯證過程。

        張光芒:剛才是幾位年輕的大師的精彩發(fā)言。賈夢瑋主編從故事談起,從現(xiàn)實生活當中的交往,發(fā)現(xiàn)中西方文化之間,不僅有不可溝通的部分,也有不可翻譯的東西。所以他以編輯家的眼光,認為“寫什么”,“怎么寫”雖然重要,但“誰寫”才是最重要的。這就提出了“世界文學(xué)”這樣一個概念的背后,還站著一個主體的問題。這也非常深刻地提醒人們,離開主體問題談?wù)撛谑澜缰袑懽?,將是事倍功半的。這啟示我們下一步的思考,需要在民族的主體、個體的主體、文學(xué)的主體中展開,同時也包括交往理性這些新命題的介入。

        在這樣一個方向上,謝有順教授對在“世界文學(xué)”中寫作提出了自己的獨特理解和思路。有順認為把“在世界文學(xué)中寫作”改成“在世界中寫作”更準確。雖然在世界中寫作,在哪個地方,這個地方是存在的,但這個地方并不與世界構(gòu)成對立,是你以這個地方的角度觀察世界的一個方向,就是地方給你提供融入世界、觀察世界的一種角度、一種視野,“世界文學(xué)”離不開地方。在此基礎(chǔ)上,有順教授提出了一個很重要的觀點,他認為“世界文學(xué)”不是一個“流通性”的概念,他說我們現(xiàn)在的作家在世界格局當中不是交流太少了,而是交流太多了?!笆澜缥膶W(xué)”不像經(jīng)濟貿(mào)易一樣,我一定要賣給你,你一定要賣給我,必須要有經(jīng)常的談判和貿(mào)易才有世界經(jīng)濟。文學(xué)恰恰不是這樣,文學(xué)更重要的一個特點在于,它是一個文化的,不是以貿(mào)易為主的。如果中國文學(xué)在“世界文學(xué)”中有它應(yīng)有的地位,要達到這樣的可能性,就是我們的文學(xué)為“世界文學(xué)”提供了更多的孤獨的個人,貢獻了更多的孤獨的個人。這就是有順教授對“在世界中寫作”的獨到理解,令人耳目一新。

        李遇春教授從現(xiàn)代文學(xué)史上重新理解世界文學(xué)這個概念。在“世界文學(xué)”中寫作自古就存在,但是作為一個概念,先是歌德從感性上提出來了,馬克思、恩格斯從理性上、從理論上重新理解了這樣一個概念。從馬克思、恩格斯開始,世界文學(xué)就成為一個現(xiàn)代性的概念。到了中國的現(xiàn)代文學(xué)史上,從20世紀40年代民族形式討論,80年代的文學(xué)“尋根”,在這樣的一個過程中,中國的作家以其創(chuàng)作和文學(xué)觀念,對“世界文學(xué)”提出了不同的看法和理解。像莫言說的“大踏步后撤”等,實際上中國文學(xué)實踐已經(jīng)意識到了中國的文學(xué)藝術(shù)要想?yún)⑴c到世界格局當中去,最大的一個可能性建立在為“世界文學(xué)”提供一個異質(zhì)的存在,而不是同質(zhì)性的一部分,不是可有可無的一部分。遇春教授與有順教授的理論角度不同,但結(jié)論頗有異曲同工之妙。

        薩支山先生的思路特別開闊,我聽他講的時候就感覺那個比喻很重要。就是說,當我們想象中國文學(xué)在“世界文學(xué)”當中有應(yīng)有地位的時候,不能想象成如同我們的體育在國際比賽上拿到了冠軍那樣。在體育競技上,也許拿到了冠軍,就有了話語權(quán),就有了充分的世界地位。但文學(xué)不是這樣,像“戰(zhàn)狼”那種做法,不應(yīng)該是在“世界文學(xué)”中寫作的一種態(tài)度?!笆澜缥膶W(xué)”這個概念必須內(nèi)在于現(xiàn)當代文學(xué)當中,在于我們?nèi)绾蜗胂笫澜绲臅r候,我們的文學(xué)為世界提供了怎樣的愛與恨,提供了怎樣的一些內(nèi)生于內(nèi)在要求的東西。事實上,對于“世界文學(xué)”的理解,薩支山先生提供了兩種思路供大家比較,一種就是從文化權(quán)、政治地位的爭奪角度,另一種就是從文學(xué)內(nèi)在的世界性角度去理解。這的確是我們不得不深思的問題。

        徐勇教授的發(fā)言題目是《在“共存的秩序”中展開小說寫作》,他把“世界文學(xué)”先想象成一個共存的秩序,大家都存在,都在這樣一個共同的時空當中進行小說寫作。當中國文學(xué)在這樣一個共同的秩序當中寫作的時候,在某一些方面我們是需要遵守這個規(guī)則的,就是規(guī)范的小說想象,規(guī)范的秩序。但是通過這樣一個共存的秩序,你提供出來的東西恰恰又是有差異性的東西,這就是在共同當中尋找差異,而在差異當中尋找共同性,這就是徐勇對“世界文學(xué)”及“文學(xué)共同體”的獨到理解。在所有發(fā)言老師中,徐勇應(yīng)該是最年輕的,但他提供了一個最辯證的思路。

        沈杏培:本次研討圓滿結(jié)束,感謝大家。

        (陳娟根據(jù)會議速記整理)

        猜你喜歡
        文學(xué)世界
        文學(xué)與人生(節(jié)選)
        周文學(xué)/中國畫
        文藝研究(2025年7期)2025-08-21 00:00:00
        高校文學(xué)社團詩歌聯(lián)展
        青春(2025年7期)2025-08-18 00:00:00
        新聞與文學(xué)的不同(節(jié)選)
        未來的文學(xué)生活
        “文學(xué)本質(zhì)”內(nèi)涵探析
        圖說世界
        大武漢(2010年12期)2010-12-31 00:00:00
        博覽世界
        圖說世界
        大武漢(2010年9期)2010-12-31 00:00:00
        與世界更好地交流溝通
        久爱www人成免费网站| 精品视频一区二区杨幂| 国产精品国产三级国产专播| 免费a级毛片在线播放| 东京热人妻一区二区三区| 中文字幕天堂在线| 日韩精品视频免费福利在线观看| 极品尤物在线精品一区二区三区| 久久亚洲av午夜福利精品一区| 台湾佬娱乐中文22vvvv| 久久亚洲午夜牛牛影视| 蜜桃视频一区视频二区| 国产色视频一区二区三区qq号| 日本阿v网站在线观看中文| 国产乱人伦真实精品视频| 人妻露脸国语对白字幕| 制服丝袜一区二区三区| 少妇无码一区二区三区免费| 精品一区二区av天堂| 国产午夜在线观看视频| 国产亚洲aⅴ在线电影| 欧美猛男军警gay自慰| 日本少妇被爽到高潮的免费 | 精品少妇一区二区三区入口| 国产av一区二区三区天堂综合网| 国产精品国产三级国av| 97精品伊人久久大香线蕉app| 自慰无码一区二区三区| 在线亚洲综合| 亚洲一区二区日韩在线| 国产一区二区三区涩涩涩| 在线播放av不卡国产日韩| 婷婷中文字幕综合在线| 91亚洲精品福利在线播放| 日本办公室三级在线观看| av国产传媒精品免费| 人人妻人人澡人人爽精品欧美 | 一区二区无码精油按摩| 国产自拍在线视频91| 中文字幕乱码熟女人妻水蜜桃| 国产欧美日韩综合一区二区三区|